> (Nom commun 1) (1525)[1] Via l’italien cocco et l’espagnol coco, du portugais coco qui désigne à l’origine un croquemitaine, à cause de l’aspect de la noix de coco qui présente trois trous la faisant ressembler à une tête humaine effrayante.
(Nom commun 2) (1863)[1] Apparenté à coq[2] ou coque[1] (« coquille d'œuf, œuf ») par métonymie .
(Nom commun 3) (1718)[1] De coco (« noix de coco »), par analogie avec le lait sirupeux contenu dans la noix[1] ou de coco (« garçon, type »)[2].
(Nom commun 4) (1792)[1] Apparenté à coq[2] ou coque[1], coquin dont il a au départ le sens de « vilain perso…