« first day (4588 days earlier)   

12:10 AM
@Robusto Not really, it's hard to guess a precise meaning from lubricilleux but the first that come to mind is some derivative of lubrique (lecherous). I might have coined gluouple, visquouple or souplisqueux (from gluant/visqueux and souple.)
that comes to mind even.
 
@jlliagre It reminded me of lubricious.
Which has sexual overtones, but comes from having a slippery or smooth quality.
 
12:27 AM
@Robusto Lubrique only has the first meaning. The second one is closer to lubrifié (lubricated). I would then coin lubrisqueux (lubrifié / visqueux)
 
> - If judging people for their race is racism, then what is judging people for their grades in school?
- Marxism.
> Why did the hispster burn his mouth?
He ate soup before it was cool
 
@CowperKettle and judging shoes on their sole is solecism.
 
And judging people by their fashion is..
 
Parisianism?
 
Yes!
 
12:41 AM
If Chat GPT can do puns, that only show how superficial and uninteresting puns are...
> “We are at a turning point right now,” said Oleg, a businessman in Belgorod. “When this all started,” he said, referring to the war, “the people who opposed it here were a minority. Now after four days of being shelled, people are changing their minds.”
I wonder whether this is true.
Or wishful thinking.
 
Nobody knows
Word of the day: felucca ("The London family had financial problems and it was Prentiss who lent the 15-year-old Jack London $300 to buy his first boat, a felucca, which he used to work as an oyster pirate in San Francisco Bay")
 
@CowperKettle I suppose that makes sense.
@CowperKettle A boat I associate with the Near East.
 
@CowperKettle Felouque.
 
@Cerberus Sounds just like ChatGPT attacking Stack Overflow.
 
Hah.
No doubt also painful.
 
12:48 AM
En náutica, el Falucho es una embarcación cuya característica principal es que su mástil va muy inclinado hacia proa y que la vela que iza es latina de gran superficie. (fr. Falouche; ing. Felucca; it. Faluccio).[1]​ El falucho (embarcación pequeña a vela latina) no debe ser confundido con el faluca o falua (embarcación grande a remo) que tienen cognados con otros idiomas, así el falucho en inglés es felucca que es distinto de faluca en español. Teniendo en cuenta lo anterior, los faluchos despojados de su arboladura y velamen se utilizan en competición de remos. == Historia == Su uso se generalizó…
> así el falucho en inglés es felucca que es distinto de faluca en español
Good luck keeping that straight in your head for more than five minutes.
And before you ask, a vela latina is a lateen, which we corrupted from the French.
Vela of course is the sail.
A lateen (from French latine, meaning "Latin") or latin-rig is a triangular sail set on a long yard mounted at an angle on the mast, and running in a fore-and-aft direction. The settee can be considered to be an associated type of the same overall category of sail.The lateen originated in the Mediterranean as early as the 2nd century CE, during Roman times, and became common there by the 5th century. The wider introduction of lateen rig at this time coincided with a reduction in the use of the Mediterranean square rig of the classical era. Since the performance of these two rigs is broadly similar...
 
> wrestling back territory
New York Times.
 
They've been watching too much porn.
 
> - Dad, look! I'm a 3D printer!
- Johny, close the goddamn bathroom door!
 
@tchrist Ah! Shock a lateen!
 
12:58 AM
@tchrist Would you write it like that?
 
Man the boat people have different words for everything!
 
They have 100 words for snow.
> "Brail up the snow!"
 
@Cerberus It's the wrong word, Noël. Try wresting. It means subjecting something to a wrenching movement. All the wr- words are like that.
En náutica, la Vela latina es una vela de cuchillo, o triangular, diseñada para ser propulsada por el viento. == Descripción == La vela latina se enverga en una percha que recibe el nombre de entena. Esta entena puede estar formada por una, dos o tres piezas. La parte más segura y gruesa y que queda abajo y a proa, recibe el nombre de car y la parte más delgada, que queda a popa y alta, recibe el nombre de pena. Si la entena es de una embarcación grande o ya es un poco vieja, puede llevar una tercera pieza, para reforzarla, llamada quimelca. También como vela marítima. Car, pena y quimelca se…
 
@tchrist OK I'm glad I haven't gone crazy, then!
 
> recibe el nombre de car
 
1:00 AM
I just didn't expect them to use wrestle for wrest.
I seemed more likely to be crazy than the newspaper.
 
Car? Why car?
Car ils l’avaient voulu.
@Cerberus Well, it's late. One questions reality during these haunted hours.
 
@tchrist Del cat. car, y este del gr. bizant. κάροιον károion.
 
Bring me my chariot of fire!
 
@tchrist It's only 3 o' clock here!
I've been home from a birthday party for an hour or so.
 
@Cerberus Are you hyperboreal?
If not, then it's dark.
@jlliagre There was something else on that page that struck me as Catalan. Lemme find it.
 
1:03 AM
It has been dark for four hours or so.
 
> llagut
 
But darkness cannot touch me.
 
@Cerberus Sets the sun here at 8:17pm tonight, but it dips behind the mountains 60 or 70 minutes before that, so about now. But I wouldn't know: we've been very cold and rainy, even thunderous, all day.
 
@tchrist Petita embarcació de cabotatge amb vela llatina o triangular que es fa servir per pescar.
 
See, I told you the word felt catalana.
Makes sense: from the Crown of Aragon came the great mariners.
Not those poopy-footed shepherds from Castile.
 
1:07 AM
La barquette marseillaise est une barque de pêche traditionnelle et emblématique de Marseille, en mer Méditerranée. Variante des mourre de pouar, bette, pointu, et barque catalane, elles sont propulsées par aviron, voile latine, ou moteurs Baudouin. La barquette marseillaise et son savoir-faire lié à sa construction et son utilisation sont inscrits à l'Inventaire du patrimoine culturel immatériel en France, et quelques-unes sont protégées au titre des monuments historiques. == Historique == D'après le musée des Civilisations de l'Europe et de la Méditerranée de Marseille, les origines de ce type...
 
The Martians had to steel the Barça’s barques?
 
No steel, wood.
 
See, I told you these merfolk had their own words for everything.
 
@tchrist That is an interesting inversion.
Somehow I doubt whether it is found in the wild.
 
@Cerberus I'm trying to poison ChatGPT's training set so all the TOEFLers flunk their TOEs.
@Cerberus Now come the days of the King.
I just forgot to put the temporal adverb in front to justify the inversion.
 
1:13 AM
@tchrist S'est couché le Soleil à 9:48 ici.
 
> Now sets the sun at 8:17pm here.
@jlliagre Yes, it feels better to move the subject out further in Romance. Not sure why.
And I'd just been dipping my oar in those seas, so perhaps my dipstick got soggy.
> Se pone el sol....
You just would never put the sun at the front of that.
@jlliagre It's easy for us to forget how different our respective latitudes truly are. Me I'm at exactly 40°. I think that's like 5 in metric.
 
@tchrist Right, that would have merely made me nod rather than widen mine eyes.
 
@tchrist In Spanish but my sentence would surprise native speakers. Il s'est couché le Soleil à 9h48 ici would be less unusual.
 
@Cerberus Maybe I was still thinking in the wrong language and doing word-for-word translation back to English and didn't know it. :)
 
Of course.
 
1:20 AM
@jlliagre Oh that's interesting. That's almost an il-explétif, isn't it? Somewhat reminds me of having to add a dummy object pronoun in Spanish when the object comes before the subject. Or verb, or something like that.
 
I believe dummy constituents are relatively common in French.
 
@tchrist Spanish verbs do not require a pronoun subject but French require them.
 
@jlliagre Well, but you shouldn't need one under inversion.
But I saw no infix -t- either.
@Cerberus They are.
It is raining here again. I blame that on the French.
 
No pain, no rain.
 
Mandatory subject pronouns in Romance are nearly unique to French. Did the Germanic invaders do that to you?
is quick to blame the Hun
> Most Romance languages are null subject languages. The subject pronouns are used only for emphasis and take the stress, and as a result are not clitics. In French, however (as in Friulian and in some Gallo-Italian languages of northern Italy), verbal agreement marking has degraded to the point that subject pronouns have become mandatory, and have turned into clitics.
> These forms cannot be stressed, so for emphasis the disjunctive pronouns must be used in combination with the clitic subject forms. Friulian and the Gallo-Italian languages have actually gone further than this and merged the subject pronouns onto the verb as a new type of verb agreement marking, which must be present even when there is a subject noun phrase. (Some non-standard varieties of French treat disjunctive pronouns as arguments and clitic pronouns as agreement markers.[10])
AHAH!
That's why French uses disjunctives so much more often than most of the rest of us.
You cliticised your subject pronouns. Just wait till the feminists hear about this one!
(-ise cause more of an incision than an ization :)
Okay I give up. I need to go shut the doors and windows and put on socks and probably shoes. It's 55 degrees outside and little more than that inside.
Yeah 59 inside. I'm not wearing warm enough clothes for that.
@jlliagre So maybe not the Franks' fault, just that "verbal agreement marking has degraded" so far that now you can't tell which person the verb is just by hearing it in many cases.
Romance linguistics is the study of linguistics of Romance languages. == Basic features == Romance languages have a number of shared features across all languages: Romance languages are moderately inflecting, i.e. there is a moderately complex system of affixes (primarily suffixes) that are attached to word roots to convey grammatical information such as number, gender, person, tense, etc. Verbs have much more inflection than nouns. The amount of synthesis is significantly more than English, but less than Classical Latin and much less than the oldest Indo-European languages (e.g. Ancient Greek...
Was from there.
 
1:39 AM
@tchrist 17° outside and 20° inside. No need for warm clothing here.
 
It's the bare feet by the open back door with the rainy cold wind breezing through my toes that got to me.
I am absolutely positive that "Romance linguistics" was called "Romance philology" when I was in grad school. I know because I remember reading a journal by that name then.
> En définissant la philologie dans son sens le plus large, Romance
Philology couvre un champ vaste et profond qui inclut le latin
tardif, la littérature médiévale des langues romanes, la linguistique
générale et historique et la critique textuelle. Ces dernières
années, l’accent a été mis sur le développement des langues romanes
sur le continent américain. Deux numéros sont publiés chaque année,
à l’automne et au printemps. Dans le demi-siècle qui a suivi sa
fondation, Romance Philology a acquis une réputation internationale
 
@tchrist Yes. With most verbs, only the second person plural is different since the first person plural is unused orally.
 
@jlliagre Cortulons
 
That was literary :-)
 
heh
 
1:47 AM
On cortule would be the usual form.
 
I still have the urge to plant the germ of this disorder in the Germanic invaders, but that's purely reflexive on my part.
 
Germany imposed its time zone on France the last time it invaded us and we kept it.
 
It's even worse in Spain.
Only Portugal said NFW.
It's a very Chinese thing. Everybody gets the same timezone in our empire.
 
Well, it doesn't bother me. On the opposite, I like to have late sunsets.
 
Without moving to Iceland, no less.
@jlliagre I think we'd say on the contrary not on the opposite for au contraire. At least I would. I cannot speak for the Britons.
Or to the contrary.
Tired. Brains are scrambling.
Soon sets the sun, and thus with it, me.
 
1:59 AM
Okay, I'll try to remember "contrary" instead of "opposite". In French, I would have say au contraire or à l'inverse but not à l'opposé in that sentence. I don't know why I used it in English. There is a plan to end DST in Europe and there was polls asking if we wanted to use the winter or the summer time, and I voted for us to stay in DST forever.
 
@jlliagre I thought people who live in Paris were called Parisites.
 
in Paras maybe.
 
Just joshin' ya.
Paramilitary soldiers are paras.
 
No, paras are parachutistes.
 
Hmm, but stage actors who jump from airplanes are called paratroupers.
 
2:04 AM
Fallschirmliagre
 
If someone tricks you into going on the Hamlet diet, you're likely to say "I have of late, but wherefore I know not, lost all my girth."
@jlliagre They don't go into Germany until the third act.
 
On the opposite, there is New-Zealand.
@Robusto I can't make any sense of that sentence. I'm at a loss.
 

« first day (4588 days earlier)