Peafowl are two Asiatic and one African species of flying bird in the genus Pavo of the pheasant family, Phasianidae, best known for the male's extravagant eye-spotted tail covert feathers, which it displays as part of courtship. The male is called a peacock, the female a peahen, and the offspring peachicks. The adult female peafowl is grey and/or brown. Peachicks can be between yellow and a tawny colour with darker brown patches or light tan and ivory, also referred to as "dirty white". The term also includes the Congo peafowl, which is placed in a separate genus Afropavo.
In common with other...
9 = The Internet doesn’t give bruises 9 = From people who don’t have long fuses 5 = But words can still hurt 7 = When they violently spurt 8 = Afterwards everyone loses
9 = There once was a man from Nantucket, 9 = Whose cock was so long he could suck it. 5 = He said with a grin, 5 = While wiping his chin., 9 = If my ear were a cunt I would fuck it.
> The defining "foot" of a limerick's meter is usually the anapaest, (ta-ta-TUM), but catalexis (missing a weak syllable at the beginning of a line) and extra-syllable rhyme (which adds an extra unstressed syllable) can make limericks appear amphibrachic (ta-TUM-ta).
Funny how they have a fancy Greek word for a dropped beat but none for an added one.
I want to combine 2 sentences with a relative pronoun.
Example:
Ich habe einen Hund. Mein Hund hat den Briefträger gebissen.
Result:
Ich habe einen Hund, der den Briefträger gebissen hat.
So "den" is the relative pronoun, but what is the "der" ("der den Briefträger") exactly? What fu...
I haven’t worked in Germany for going on 15–20 years, and even then it was never more than two weeks at a time. I last studied German um heck like 28 years ago.
The relative pronoun is "der". It refers back to "der Hund".
"Den" is the article for "Briefträger" in Accusative, just like in your single sentences.
Here's a verbatim translation and a normal one
Ich habe einen Hund, der den Briefträger gebissen hat.
I have a dog, who the mailman bitten h...
Protection wouldn't have protected it from very much, so far. Most of the answers are from people with 10 rep on this site. And one answer from someone with just 101 isn't as bad as the rest.
As can be seen in any English language newspaper or novel, people do at times put had in front of past tense verbs, both regular and irregular past tense verbs. Why is this done?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Many people seem to object to my simple question, but no one answered it. If you can't see 'had...
> So, will someone, can anyone, answer the simple direct question in the "Title" above? I can't make it any more clear that what you see: why do people put 'had' in front of past tense verbs?
For myself I kept a solitary piece of china, one of the few remaining plates from the set my grandfather bought my mother for her wedding.
This sentence is correct the way you stated it. (There should be a comma after 'myself', but the error is slight. Test: can one properly say or write: I kept...
I don't see how this explains the origin of the term. Even if one concedes "drop of a hat" and "drop of a dime" are synonymous, there's no explanation as to how "hat" --> "dime" – njboot Jun 5 at 16:22
1
I think a dime drops faster than most hats. Discuss. – RyeɃreḁd Jun 5 at 16:29
I hope ever...
Dutch has 21 million native speakers and French 74 million, compared with English at 360 million, Spanish at 405 million, and Portuguese at 215 million.
Come to think of it, the price of the fish & chips suggests this may be a Middle English question. — Rupe34 mins ago
@Mahnax Does Edmonton actually have a Spanish-speaking worker class cutting lawns and cleaning hotel rooms?