« first day (272 days earlier)      last day (4946 days later) » 

14:01
For example, I cannot remember a route at all. You could take me to a place dozens of times, but it wouldn't work. However, if you will just let me study the map a few times, for a few minutes each time, it is easy.
@Cerberus me too. grammar is easy. vocab is a bitch. there's no trick to vocab except memorization
@Cerberus I have to find the table with all the prepositions. The k stays for question. Kiam is question (k) about time (iam): when.
No, they are correlatives.
For example, kie is "question about place": where.
@JSBᾶngs or memoisation, which why I carry a dictionary everywhere!
Tie is in that place: there.
@JSBᾶngs Well, there is a trick: etymology. My Greek teacher used to give us countless bits and facts on etymology and words being related that I used to jot down in my vocab booklet, and that really worked. And so the more obscure English words become easy if you just know their Latin/Greek ancestors, and many more words can be gleaned from their PIE roots, which are admittedly less easy to recognize.
But knowing those roots still helps to memorize them if you have a list with words and meanings.
14:04
@Cerberus this is a good point. i remember a great many greek and latin words by knowing their obscure english relatives
Kial means "question about reason": "for which reason?"
@kiamlaluno As you know, the Romance qu- (PIE kw-) is used for questions and relative/subordinate clauses alike, so that's probably it.
@JSBᾶngs Heh, yes, it works in two directions.
In Greek, kw- has mostly mutated into p- and t-.
@JSBᾶngs Many of my english relatives are obscure to me. Maybe that's why I have a hard time memorizing vocab?
They became obscure when they started begging for money?
Understandable.
So, the correlatives are composed with a prefix: k, t, nen, ĉ.
14:08
What, four prefixes for one function?
For example: nenie means "no" (nen-) and "place" -ie: "nowhere".
I see.
@Cerberus No, they have four functions.
Yeah I got it after your last example.
So, Esperanto. Is there a point? Besides, "hey cool? And I also know Tengwar"?
14:11
Without prefixes, the correlative mean "some": ie means "somewhere"; iam mean "at some time"; iu means "somebody, someone."
(not that "hey cool" isn't a valid reason)
As long as I don't have to learn it, I'm fine with it!
@Cerberus Well, I'd be willing to learn it if I had a good reason...
So, if you want to ask "Who are you?" you ask Kiu vi estas?
@Cerberus And to complete the information, ke means "that."
@MrShinyandNew安宇 I can't think of many reasons apart from beauty and utility...
@kiamlaluno Just as in French, Italian, and Spanish.
And probably Portuguese and Romanian.
14:15
but esperanto is neither beautiful nor useful. it is at best interesting
In Esperanto, ke is always preceded by a comma.
@MrShinyandNew安宇 this is a reason i can get behind
@JSBᾶngs The former is a matter of personal preference.
@Cerberus Ehmmm… That is Italian is che or quello.
"That is my girl" is "quella è la mia ragazza."
@kiamlaluno che ≠ ke ?
14:17
@Cerberus Well, I guess, is there any utility in esperanto? The software developer in me likes the idea of a new language that fixes the problems in older languages. But the armchair-descriptivist-linguist in me says "meh"
Wait, Esperanto uses ke for demonstratives too? That would seem confusing.
@Cerberus Well, in Italian we don't use k. You can find it in SMS written by young people.
I was thinking phonetically.
Same word basically.
@MrShinyandNew安宇 I have the same feeling.
Mi scias, ke mi amas mian amanton. ("I know I love my lover.")
Huh it uses c!?
Now that is surprising.
14:20
Or sĉias.
(And why the hell won't those people above me stop hammering!?)
I think we discussed diacritics before.
The c is used, but its sound is like the English z.
Ah. And the z?
that sounds like a giraffe
@kiamlaluno i thought that esperanto c was [ts]
14:21
Franco means French, and it is spelled like Italian Franzo.
@MattEllenД Oh, interesting.
@kiamlaluno s/spelled/pronounced/
@JSBᾶngs Yes, it is quite that sound.
which means that esperanto c is NOT like english z, but like italian z
sigh
14:22
Yeah; I got confused by reading the explanation in English, and Italian.
Doesn't "spelled" means "pronounced" too? s
so just to be clear esperanto c = italian z = [ts], while english z = [z]
Not really
@kiamlaluno is this a joke? the two words are practically opposites in English
Read and Read are spelled the same way, but they are pronounced differently.
Likewise viceversa for Leek and Leak.
There is spell out.
14:24
@Cerberus which means to explain in detail
Grr… If I catch who I know.
@kiamlaluno yeah, you definitely cannot use "to spell" to mean "to pronounce" in english.
I was said by SOMEBODY who is American that "spelling house" meant to say " h o u s e."
That is correct.
Pronouncing house would be to say... "house".
@kiamlaluno i think you misunderstood him. when i say "spell house", it means to read out the letters H O U S E
14:25
As in the full word, not all of the component letters.
@JSBᾶngs Yes, but that comes from its "core" meaning of pronouncing each full letter of a word, doesn't it? As in gee you ee es tee?
Yes, but the explanation was "pronounce the single letters."
@kiamlaluno You could sub "speak" in place of "pronounce" there and it'd be the same.
@kiamlaluno this was probably a sloppy use of the term "pronounce"
I should kill her.
14:27
Whoa
Or maybe not. :-)
I don't want to be just "kiam la luno."
Well, she's not wrong.
"to pronounce" means to produce the spoken form. "to spell* means to produce the written form
14:27
@Cerberus Note how you can use Atlas and spells, but there is no way to use Atlas and pronounces.
Just can be confusing since vocally you'd still be doing both.
@GraceNote @kiamlaluno she's not wrong, it seems like you just misunderstood her
@RegDwightѬſ道 Fair enough. But hey, Atlas's spell is just so freaking awesome.
By the way, did I answer all the questions for me?
I have a nice subjective question with no good answer, but I'd be interested in people's opinions: what determines whether we find a certain language beautiful?
14:31
Whether we are native speakers of it, to a large degree.
Man, there's a lotta personal bias in that question.
@RegDwightѬſ道 How do you mean?
@FallenAngelEyes Bias?
Mi ne sĉias.
I'm just curious.
@Cerberus As in subjectivity based on our own experience and interpretations.
14:32
The only apparently consistent factor I can discern in myself is that I usually start to like a language better once I get to know it a little better.
Oh, it's scias.
@Cerberus Native speakers of X will prefer that language over any other by a large degree. They will say things like, "our poetry is soooo nice", and "you just can't express thought Y in language Z".
Lexical gaps and untranslatability are all over the place, but your perception of them is limited.
Even Esperanto has poetry.
@FallenAngelEyes Well, yes, but I was hoping to go a little beyond that as well, find some underlying patterns.
For example, I don't tend to think of Dutch as very elegant on the surface, but my father-in-law does. He's also a native Dutch speaker and is certified as a Dutch teacher, so his grasp of the language much deeper.
14:33
@RegDwightѬſ道 I'm not so sure that is true. In Holland, everybody will say that French and Italian are beautiful.
@Cerberus I think some languages sound inherently more musical than others, and thus might be more melodious. Eg. some romance languages vs german; the latter sounds harsher and angrier to my ear.
i have the opposite reaction. i consider unfamiliar languages more beautiful than those i know. i have no particular favor for english or romanian, and greek was a lot more attractive to me when i knew less of it
@FallenAngelEyes Yeah, that fits in with what I said about getting to know a language.
I think it could also be influenced a lot by individual cultures and what one thinks of as "beautiful."
@JSBᾶngs Agreed: exotic things are sexy. Once you know it, it's not exotic anymore.
14:34
@MrShinyandNew安宇 Yeah I suspect there is something in that too, though it may be a unidirectional thing: Germanic => Romance.
Suomen kieli eli suomi kuuluu uralilaiseen kielikuntaan ja sen suomalais-ugrilaisen haaran itämerensuomalaisiin kieliin. Suomen kielen puhujia on noin viisi miljoonaa i have no idea what this means, but swoon
Oh yes, Italians are famous for saying fanculo with a smile upon their faces. Isn't a melodious language? :-)
example: all those kids these days with Chinese characters tattooed on their bodies. They'd never bother getting the word "rain" tattooed on their arms, but I've seen people with 雨.
@JSBᾶngs Finnish?
@MrShinyandNew安宇 yep. i'm sure you're familiar w/ hanzismatters.com?
@FallenAngelEyes indeed
14:36
@JSBᾶngs That is interesting. But are attraction and beauty the same? Surely you will appreciate the beauty of certain things in Romanian that you only got to know after a certain degree of proficiency?
@JSBᾶngs I love that site.
As for the beauty of the poetry, etc, I agree that it's totally subjective.
@JSBᾶngs heck yes.
@FallenAngelEyes Yeah, I think there must be something cultural at work too.
Kieli seems close to Esparanto kiel.
My Finnish is limitted to pyorremyrskyr, and some phrases that I don't know how to spell but which translate to "ALL HAIL FINLAND" and "I like fishsticks".
14:37
@GraceNote Those are useful phrases when travelling.
@Cerberus yes and no... once i know the language the semantics shines through, which is a different kind of beauty that the purely esthetic feeling i get from looking at a paragraph of finnish, which is completely meaningless to me
I can sing along to a Finnish Nightwish song but that's it.
Oh, I can sing along to caramelldansen, too.
@MrShinyandNew安宇 Do Chinese people get tats of random Latin characters?
I can sing alone.
14:38
But that's Swedish, isn't it?
@z7sgѪ Actually I've heard of that. But I don't know to what degree it's popular.
@MrShinyandNew安宇 I'm not saying it isn't subjective; I just think that perhaps there are certain (vague) patterns that might explain our subjective preferences to some extent.
That means, if I start singing, all people escape.
there are some sound/meaning pairs in romanian that i love. and others that i hate. zâmbet is a terrible word for "smile", but cișmea is a wonderful word for "drinking fountain"
@JSBᾶngs Right, there are different kinds of beauty.
14:39
(Wow, I am better with gerunds.)
@JSBᾶngs Aren't there certain bits of English idiom that you like for one reason or another?
I like the word order, and those unusual ways to order words.
There certainly are many that I like, and the same applies to Dutch.
@Cerberus i like the word mellifluous
@kiamlaluno In which language?
@JSBᾶngs See?
Of course form and meaning cannot be separated.
14:41
@Cerberus In English, and Esperanto. I could say Italian too, but that is my first language, and I find it less interesting.
I like pyorremyrskyr. It sounds awesome if you say it right. And it translates roughly to "spiral storm".
@kiamlaluno OK.
@Cerb the thing is, when i think of a "beautiful language", i generally think of the form. the meaning gets in the way. this is why i appreciate languages that i don't know more than those that i do
For example, in Esperanto vin amas mi and mi amas vin both mean the same thing.
when i appreciate the meaning, it becomes something else, like appreciating literature or poetry or whatever, rather than appreciating the language per se
14:42
I used to find German harsh, stuffy, and ugly. Now I appreciate its beauty, though sometimes the stuffiness is still oppressive.
@Cerberus german is excellent for a certain milieu. 14th century woodsman cottages, for example
In English I like the word order in "so do I."
@JSBᾶngs Yeah I get that feeling, more or less. But the experience of beauty then shifts from basic sounds / letter combinations to syntax or something deeper.
@kiamlaluno this is a very common feature of languages with good case systems. the same can be said of latin, greek, russian
@Cerberus German is an incredibly beautiful language. You can quote me on that.
14:44
@RegDwightѬſ道 beautiful in what way? in the "hey look, I can make noun-piles into one big-ass word, nya nya nya?" :)
Italian is good if you want two words that mean two different things, but with a different accent on a vowel.
@JSBᾶngs ... and older versions of English.))) It sacrificed cases for a more fixed word order...
@kiamlaluno s/vocal/vowel/. vocal is an adjective in english
@MrShinyandNew安宇 You have noun piles in your big ass?
@MrShinyandNew安宇 I can't remember the last time I saw a noun-pile in German.
14:45
@RegDwightѬſ道 nah, we sacrificed our cases to appease the stern elder gods of our ancestral island
@JSBᾶngs I'm not so sure you can separate those two. Sure, a certain phrase may be appreciate more for its "content" than another phrase; but I think content always plays a part, even in admiring the most basic patterns. Association is also related to content.
It's what happens my other half of brain kicks in.
@MrShinyandNew安宇 You have the exact same noun piles in English, too. Control flow graph visualization software developer.
It's the exact same thing as in German.
Vocale is the Italian word. :-)
@RegDwightѬſ道 <= Hear, hear!
14:46
@Cerberus well, OK. i cannot imagine beowulf being written in anything other than anglo-saxon, for example, despite the fact that many of the translations are quite good
@kiamlaluno yes, and romanians often make the same mistake
@RegDwightѬſ道 I was just teasing. I'll admit that my knowledge of German is limited. Basically, I've read the Mark Twain essay on learning German, and listened to the song Du Hast.
@MrShinyandNew安宇 Rammstein is somewhat more enjoyable when you don't understand what they're saying.
@MrShinyandNew安宇 Oh I know you were teasing. But I am here to inform not just you, but everyone who will ever read the transcript.
@RegDwightѬſ道 Agreed 100 %. And in English it is much uglier and harder to understand. On the other hand, the use of English noun adjectives in any but the most basic form is usually considered bad style.
Romanian is the second language closer to Latin.
14:48
@kiamlaluno don't understand. please rephrase.
@FallenAngelEyes +1 to Rammstein being better when you can't understand them
@RegDwightѬſ道 People READ that? yikes. :p
May 27 at 19:30, by RegDwight
What, you didn't read the entire transcript????
@JSBᾶngs They're quite silly and don't take themselves too seriously though, which I can respect. Honestly, I actually enjoy the music.
@RegDwightѬſ道 It will be read for generations, no doubt.
There are two languages that are closer to Latin; one of those is Romanian, which uses cases similar to Latin, as far as I remember.
14:50
German, for my taste has either too much inflection or not enough.
@kiamlaluno what's the other one? romanian has only preserved the dative case, which has merged with the genitive, but most of the other romance languages haven't kept any cases at all
@FallenAngelEyes Agreed. They have this one song with a clip about a fascist leader or something that might be a bit tough on certain people.
The other language is Italian. There are no wonders they make the same mistakes an Italian would do. (It was a joke.)
actually, romanian also preserved a form of the vocative
@JSBᾶngs Moldavian? Harharharhar.
14:51
@JSBᾶngs The vocative? How?
Hey Russian has vocative, too.
Yeah, yeah, you have everything.
O sole mio, sta in fronte a meeeeeeeeee…
Отче, старче, княже...
@Cerberus Yeah, but if you're easily offended, you probably shouldn't be listening to Rammstein in the first place.
14:52
@Cerberus quite easily. masculine vocative in -e (just like Latin), feminine vocative in -o
Isn't that dative?
But I suppose Romanian may have taken its own vocative from Slavic languages, or at least kept it under their influence.
@Cerberus they don't have the illative, or the adessive, or any of the better cases
@FallenAngelEyes True!
@JSBᾶngs Hey we went for the goldene Mitte.
14:52
@Cerberus the romanian masculine vocative is clearly inherited from latin. the feminine vocative may be from slavic, or may be an innovaction
Russian has not too few, not too many of anything and everything.
Exactly right.
@JSBᾶngs Oh that is funny, I had no idea. I'd have thought the vocative was the first case to go, considering its weakness in Latin and Greek.
@Cerberus it ain't particularly strong in romanian. only used for names, mostly. and the feminine is nearly extinct
@JSBᾶngs Yeah perhaps we should make a new language with just cases for everything.
@Cerberus too late. they made it and called it finnish
14:54
Haha. You should totally drop that and just use cases.
@JSBᾶngs Even so it is remarkable. In Latin, the vocative is only visible in masculine sg. in the second declination; and even there Latin has several other options to use instead, such as nominative and accusative (accusativus exclamationis).
But you know that.
What is a poem that uses only the vocative case?
It's an "Oh del."
(OK; I am still not ready to go to Zelig.)
@kiamlaluno @Martha please thwack this
(Go figure; I thought of that in a fraction of second.)
I don't even get it.
15:04
I'm with Reg: huh?
Can I join in the not understanding? Because I don't understand.
I think it's something they do in tirolen.
Yodel, oh del.
Don't forget the south part of Tirol is in Italy.
Yodeling (or yodelling, jodeling) is a form of singing that involves singing an extended note which rapidly and repeatedly changes in pitch from the vocal or chest register (or "chest voice") to the falsetto/head register; making a high-low-high-low sound. This vocal technique is used in many cultures throughout the world. History In Alpine folk music, yodeling was used in the Central Alps as a method of communication between alpine mountaineers or between alpine villages, with this non-musical multi-pitched "yelling" later becoming part of the region's traditional lore and musical e...
Feb 23 at 15:14, by Kosmonaut
I like to tell myself that if you have to explain it, it means it was sophisticated.
It was not sophisticated; it was quite plain.
It's just that you have not been in South Tyrol. :-)
How would you know?
15:12
he knows everyone who goes to South Tyrol. it's his job
What if I only ever visited Südtirol?
if that was all you did, you'd not be here now
Hey, we have tubes in Tirol, too.
but you wouldn't be doing the tubes, you'd be doing a visit
@RegDwightѬſ道 Nein, nein! Verbotten!
15:14
I won't be taking advice from this room whom I should or should not do.
How narrow minded.
@kiamlaluno one T, please.
It's a long O.
@JSBᾶngs I am the guard there; I check the borders since 1998.
@RegDwightѬſ道 you've presumably been taking your own advice so far, and look where that's gotten you
@JSBᾶngs to a wife, a gigantic 10-inch screen, and an imperial ton of LEGO.
15:16
10 inch? Wowie.
@RegDwightѬſ道 I have eaten two T-bone steaks; that is why I use two T's.
i think it was at least 1994 before i had a 10-inch screen
Sorry, 12-inch.
> Between our frozen dinners and our bedtime 9:15
We snuggle watching Lucy on our big, enormous 12-inch screen
And we're still waiting for the wife to poke her nose around here for proof of her existence.
well, that's a whole different matter
15:18
@Cerberus At least she can prove her existence, unlike your wife.
It's like the wife of lieutenant Colombo.
hey @Bogdan we were just talking about cazul vocativ în limba română
Poor Peter Falk.
@RegDwightѬſ道 But my wife is perfect. So each has her merits.
@JSBᾶngs No flirting!
15:19
I said "Lieutenant Colombo," not "Peter Falk."
@JSBᾶngs thanks but I have to google what is vocative
Bogdan -> Bogdane, Ana -> Ano
adica: Bogdane, ce dracul faci acolo?
Hah.
@Cerberus — ZOMG I just realized Cerberus uses his doggy persona to mask his real identity as a pro-human military organization in the Mass Effect series. You are so busted, dude.
15:20
is it like imperative?
@BogdanLataianu it's the form you use for direct address. romanian has it, must most other romance languages don't
@Robusto Yeah I have many heads. I am also an international hedge fund.
@JSBᾶngs Use an example?
@Cerberus Sonic?
1 min ago, by RegDwight Ѭſ道
O Bogdan!
1 min ago, by JSBᾶngs
adica: Bogdane, ce dracul faci acolo?
Jinx, I guess.
15:21
@RegDwightѬſ道 hog ≠ hund
@RegDwightѬſ道 that's actually not a proper romanian vocative, as you don't have the -e which is the entire topic of conversation
@Cerberus Sonic is not a hund, geeeezis.
@JSBᾶngs Ah sorry missed that.
@RegDwightѬſ道 Then don't mention him.
@JSBᾶngs SORRY THAT I USED ENGLISH IN THIS ROOM, FOR ONCE.
O sole mio…
15:22
Won't happen again.
@JSBᾶngs normally it's "Bogdane, ce dracu faci acolo?" I suppose you're not a Romanian native
See, JSB, he just won't let you discuss the actual matter.
@BogdanLataianu i'm not, but what's the difference btwn what you said and what i said?
Perhaps the vocative is taboo in Romania.
@BogdanLataianu you left off the -l, but the ending -ul is (almost) always pronounced as just -u
15:23
@Cerberus But taboo itself contains two vocative particles!
yesterday, by random
This room was placed in timeout for 2 minutes; the topic of this room is "aka The Incomprehensible Room" - conversation should be limited to that topic.
@RegDwightѬſ道 That analysis is beyond me.
@Cerberus Many things I say are beyond you.
For example, washing vegetables.
Or Häßlehoff.
Test, test, test...
@kiamlaluno nu-i voie
15:25
What is this timeout?
@JSBᾶngs I think the "l" is often removed in direct speech, and no "ul" is not pronounced as "u". Remember , thankfully, Romanian letters are always pronounced
@RegDwightѬſ道 Very true.
@kiamlaluno Hey, nobody warned me there'd be a test today.
@kiamlaluno It sometimes happens by mistake.
@Marthaª Nobody warned me the room would be placed in timeout, if I were going to appear here!
15:26
@kiamlaluno Eh, that was yesterday. Old news.
Also, the two minutes were over after just two minutes.
@BogdanLataianu if you think that -ul is pronounced w/ the -l, then you are woefully misinformed about your native language. the definite article ending -ul is almost NEVER pronounced as -ul, outside of singing and very, very careful speech. so the difference between writing dracu, dracu' (cu apostrof) and dracul is pretty much nil
Hohohoho....
Oh, I thought it was happening now.
@RegDwightѬſ道 i'm just reminding you that incomprehensibility is part of our charter
15:28
Somebody told I was going to appear yesterday, so they timed out the room just in case.
@Cerberus — So where do you hide the other heads when you go out in public?
@JSBᾶngs Sorry, in that case I must clarify that the two minutes were over after just 120 imperial hogs.
@RegDwightѬſ道 much better
But the key is that they still were. And in fact still are.
@JSBᾶngs Are you sure there isn't some (affected) accented that does?
@Robusto I tuck them into my shirt. Or put funny hats on them.
15:30
@JSBᾶngs perhaps I am wrong about pronunciation, but not about writing. The writing will be "dracu", not "dracul" in that context
@Cerberus the key word here is "affected". yes, in affected, hyper-pronounced registers the /l/ is still there. but in normal speech it's always gone. the only exception i can think of is tatăl where the -l is usually pronounced, which is a special case being the only common masculine noun that ends in -ă
also words that end in -ul as part of the stem, ie. where it's not a definite article ending, such as destul, do pronounce the -l
@BogdanLataianu noted. i'll make sure to drop the -l when swearing in romanian chat in the future
Speaking of wacko languages, does anyone here have any familiarity with Thai?
@JSBᾶngs I have been (indirectly, by reading some article) assured that my pronunciation didn't exist. People, including linguists, are often simply unaware of certain accents that do not exist in their own circles.
@Robusto a very, very small amount of familiarity i have
Would you recognize whether words were real or faked using the Thai alphabet? I mean could you tell real text from gibberish?
15:34
@Robusto well, my remembered thai vocab is close to zero, but i could maybe tell real text apart from gibberish
Please look at the subtitles in this weird video and tell me if you think they mean anything at all ... (This is from the latest episode of Breaking Bad).
@Cerberus sure. i was just worried that our friend Bogdan was propagating a mistaken prescriptivist idea that the -l is supposed to be pronounced, which is not really the case
@JSBᾶngs Yeah, could be. Both things happen. It's just hard to tell without an actual (natural) speech sample.
@Robusto it's real enough to fool me. the vowels are all in plausible places, the tone marks are correct, and there are a handful of real words that i can spot
mostly just one real word
@JSBᾶngs — Thanks. Which word, btw?
15:40
/ra/, and i can't copy paste the thai for that from the video. and don't ask me to type it.
also /mai/, which is visible as the first word inside the quote at 0:29
the circumfixed vowels are also correct, as far as i can remember them. thai has some vowels which are written with a digraph, one element of which comes before and one of which comes after the consonant. the logical equivalent of {ora} = =/rao/. anyway, if those are messed up it's easy to spot, but i don't see any
but it's possible that i'm not remembering the rules for circumfixed vowels correctly
oh, and i just spotted the name "Tom", spelled correctly in Thai
so yeah, i think it's real
@JSBᾶngs — Muchas gracias.
@JSBᾶngs That ora/rao sounds pretty twisted...
@Cerberus you have no idea. thai has the most twisted alphabet that i've ever seen
but supposedly its alphabetic weirdness is not uncommon in that corner of the world
i should mention the tone system. thai has five tones, and the orthography actually indicates the tones completely. but the rules for deducing the correct tone from the spelling are... byzantine.
Why does this question have a full dozen answers?
10
Q: What would you call someone who makes no lasting impression?

Ferdia O'BrienWhat word would describe someone who doesn't generally leave much of an impression on people?

(Maybe it's time to protect it? Not that most of the answers are from low-rep users...)
I don't think protection will really affect it.
That said, I'm likewise confused as to its number of answers. And how quickly I can scroll through them.
15:54
@GraceNote — Yes. Almost as if they make no lasting impression. Interesting.
Who answered has a reputation higher than 10; protecting the question doesn't help.
@Robusto They're quite unimpressive.
I mean, it would not sort any effect.
Protection has a psychological effect sometimes. Maybe.
it's been multicollidered for no good reason. hence all of the attention
15:55
@JSBᾶngs Five tones, no less? How modest. And other languages in its (small) family have similar complexities? How do they even manage!
i'd just as soon lock it, but meh
@Cerberus five tones is not so many. there are languages with as many as seven. i believe that closely-related Lao is about the same
The Tai–Kadai languages, also known as Daic, Kadai, Kradai, or Kra–Dai, are a language family of highly tonal languages found in southern China and Southeast Asia. They include Thai and Lao, the national languages of Thailand and Laos respectively. There are nearly 100 million speakers of these languages in the world. Ethnologue lists 92 languages in this family, with 76 of these languages being in the Kam–Tai branch. The diversity of the Tai–Kadai languages in southeastern China, especially in Guizhou and Hainan, suggests that this is close to their homeland. The Tai branch moved south...
Seven!? But how do those tones work? I am only used to up, down, and up-down. I suppose down-up would fit in well, but the others...
thai has low, medium, high, falling, and rising
@Cerberus — If a language has more tones than we have quarks, it's too many.
if we number the tone registers from 1 (lowest) to 5 (highest) those come out to low = 22, medium = 33, high = 45, falling = 52, rising = 14
actually, falling is more like 452. a high rise followed by a fall

« first day (272 days earlier)      last day (4946 days later) »