« first day (1038 days earlier)      last day (3888 days later) » 

7:13 PM
@cornbreadninja麵包忍者 You asked how it equated with Katrina. “The high water has affected an area nearly the size of Connecticut.”
 
@RegDwighт Doesn’t seem possible. There must be a hitch, like libraries.
 
I don't know the zeroeth thing about Python.
I also haven't read the entire article, though it actually sounded interesting.
 
Well, I do, but I’m not done reading.
 
Meanwhile, a car pool.
 
7:16 PM
@RegDwighт what is your language?
 
@RegDwighт Where?
 
I sort of gave up on programming and am mostly doing support now.
 
sounds like Java
 
I seem to still be doing support, because the others aren’t good enough programmers not to need my support.
@RegDwighт Here?
 
NJ
@JohanLarsson haha, fuck no, I'd rather kill myself.
 
7:18 PM
:)
 
If you let me, I'd still be doing Turbo Pascal and Moscow ML.
But these days, all my programming is done in HTML. Sometimes CSS, when I can remember the difference.
 
Um, HTML is not Turing Complete.
It is not a programming language.
So how do you program in it?
 
@tchrist Which is the point, is it not. Nobody gives a shit. Nobody even knows Turing anymore.
Also, look up "joke" on Wikipedia while you still have electricity.
 
@RegDwighт Been there, and that was exactly my feeling as well.
 
I sit just me, or does anybody else find it interesting that a chat room called English Language & Usage is mostly filled with programmers :-)
 
7:22 PM
@tchrist I've only tried a subset, called TassKaff. That was enough to send me off screaming. I'm still screaming now.
 
Yes, it is like that.
I finally gave up and wrote Perl programs to write my Java programs for me.
My employers were dumbfounded.
 
@cyberskull This room is only filled with programmers because I haven't kicked them out and flooded it with crocodiles instead.
 
@cyberskull just you I'd say, this is SE after all. I don't think Cerb is a programmer though, I'm a hobby programmer.
 
I did that with FORTRAN back in the day. Wrote C programs to write my FORTRAN for me, too.
Programs that write programs are the happiest programs in the world.
 
Remember to make them blend.
 
7:24 PM
“Hobby programmer”?
You mean you’re unemployed?
 
Everyone is a hobby programmer in Sweden.
 
I get paid to draw CAD, write code some % of the time at work
Been a large % this year until summer, looks like it ended now
 
You should totally write a program that draws CAD for you. In Java.
 
done it many times but not in Java
 
Hence my remark.
 
7:26 PM
Does anyone program in BASIC any more?
 
In my head. Sometimes.
 
@RegDwighт you want me dead?
 
No, just very busy for a long time.
 
or even remember what the letters stand for?
 
That's like common knowledge, dude. BASIC stands for "google Wikipedia".
 
7:29 PM
@cyberskull s/English Language & Usage/chat.stackexchange
 
@Mitch what is your avatar? Feels like the result of some simulation but I can't figure out what.
 
@RegDwighт BTW All-purpose is two words :-)
 
It's a Java interpreter in Piet.
 
And the answer is ... no. Pretty much everybody attacted to SE sites got here befcause of the first, main one, StackOverflow.
@JohanLarsson It's a geek thing...like xkcd, you know, a dogwhistle for little Bobby Tables..
 
@cyberskull all-purpose is only two words when you don't write it as one word.
 
7:31 PM
Check the dictionary ;-)
 
Seriously though, someone feed Mitch's avatar to a Piet interpreter already.
 
@Mitch tricky, now I'm really lost
 
@RegDwighт It's one word written as two words written as one word. Basically the Council of Niceae. Again.
 
@Mitch yeah that's pretty much what happened. Very concise explanation.
 
@RegDwighт I said "dictionary" not "wikionary"
 
7:33 PM
Anyhoo I'm not sure why I'm being pung about some word that wasn't even mine.
@cyberskull and I said "wiktionary" not "dictionary". So we're quits.
 
@RegDwighт You're running away from the scene of the crime with a bloody knife. After him!
And anyone who acts like they're not guilty is obviously covering up something.
 
Nonsense, I dropped the knife. Look deep inside your heart.
 
The read Kiminey worked with Einstein?
 
@RegDwighт 1) That is totally new to me. 2) no, my avatar wouldn't work well there 3) Aren't most Piet programs of any non-trivial length just mushes of random colors?
@RegDwighт clutches chest
spits up blood
wait that's when you're shot in the stomach or lungs not the heart
 
7:37 PM
I will tell you the answers to one through three once you're done spitting.
 
passes out, out of confusion of lack of loss of blood
There, done.
 
Good. So the answers are no, no, and no. Though not in this order.
 
OK I'll take the question with answer 'no' first.
 
Ah, wise choice.
 
in The Upper Room, 2 mins ago, by Theodore A. Jones
@ManishEarth Fellows Henderson came rolling in here this morning for the express purpose of harassing me. In case you are not aware of it it is commanded "Do not show partiality in judging; HEAR both small and great alike ." Dt. 1:17 Where is any evidence of uncivility other than Henderson's rail aginst me?
 
7:39 PM
So, do the programs tend to look like anything?
 
Look out everyone, this guy is making WISE CHOICES.
 
They even use Bible quotes to support "I don't like you" in the Christian room...
 
@Mitch well where you lookey-lookey? Cuz wiki has pix.
 
@Cerberus are you a reg there?
 
@Cerberus we can do that, too.
yesterday, by RegDwighт
"He who reads this is a Jew" — Jesus
 
7:40 PM
Well, that would require more than the minimum of laziness. Which I have. Or don't. Shit, back to the Council of Niceae.
 
Dat not my point. I just though you looked up, so wondered where could have been with no pix.
 
Sep 4 at 2:50, by Mr. Shiny and New 安宇
sigh the Christianity chat room is a train wreck
 
This one prints "Piet".
 
@JohanLarsson No. I followed a flag.
 
This is Hello World.
 
7:42 PM
@RegDwighт Is that the Soviet translation of the Bible?
 
@Cerberus no, you are funny. That's the English translation of the Soviet translation of the Bible.
 
Who's Piet? Pakjespiet? Knutselpiet?
 
How much did you score on that "Tell English from Soviet" test?
 
-100, is that a good score?
 
Which reminds me. I haven't taken the test myself yet. No sound at work.
Let's see.
 
7:43 PM
What test is this?
 
Where's the frigging link.
 
Not there.
Not there either.
 
@Cerberus uh, the only one you took in the last two days. Unable to tell Dutch from Dumbo.
I think it was Dumbo.
 
Oh, this one:
2 days ago, by Cerberus
http://greatlanguagegame.com/
It's on the wall, dummy.
I heard neither English nor Soviet.
 
Dinka. Not Dumbo. Same thing.
 
7:45 PM
Yeah.
 
@Cerberus not on mine! I extra make small text so fit more stuff but noes!
 
Really?
 
Anyway kthx brb
 
It's nr. 9 for me.
 
Well that's below the fold for me even at brilliant.
 
7:47 PM
@RegDwighт This was the pic I got:
 
You people post too much star-worthy stuff. coughs
@Mitch now feed to interpreter. The pic, not the monkey.
And now leave me alone while I try to tell Dutch from Ananas.
 
@RegDwighт eyes opened!
Ewww....
quickly shuts eyes
 
@RegDwighт That word is usually spelled with a u.
 
Ununus?
 
Mistakes this round: Hausa, Cantonese, Gudjarati.
What the hell is Hausa. I don't know half the languages on there.
 
7:51 PM
@RegDwighт We know.
@RegDwighт African.
 
Cantonese I got right the first time around, so I thought it couldn't be Cantonese again, otherwise I would have clicked it.
 
Each language has 5 samples.
 
Gujarati I actually know a little about, but never heard it spoken.
 
Do you find the Slavic languages easy to distinguish, like Slovak from Czech?
 
While a doctoral student he was appointed as Albert Einstein's mathematical assistant.
 
7:52 PM
@RegDwighт That's OK, they probably don't know you either.
 
I think I can tell East-Slavic from the rest, but that's about it. Maybe Polish when I'm lucky.
 
@Cerberus er, these particular two are indistinguishable except for very few endings in just one case (out of six). But to answer the more general question, yeah I can tell Ukrainian from Polish from Czech.
 
Ah OK.
And how about Serbian from Slovenian from Czech?
I presume you can't tell Bosnian from Croation (yes, they do that).
 
Serbian is very different from Czech. Slovenian I'd be the least sure about.
 
Czech from Slovak?
 
7:54 PM
@Cerberus yeah and now a few more. Don't forget Macedonian and um, there were like fifty more. Balkanization.
 
How does Serbian sound different from Czech? What's typical for one but not the other, something I could hear without understanding what they're saying?
@RegDwighт Right.
 
American from Canadian?
 
I can hear a boot.
 
@Cerberus oh that's hard. I don't have an answer. I just have the sound in my head.
 
But they have no English.
Hmm OK.
Albanian has a very weird r by the way.
 
7:56 PM
BTW, that Sendung mit der Maus begins every episode with a preview in German and another language. If you watch it every week for decades on end, you get pretty good at it.
 
Like a greatly exaggerated American r, but almost like an l.
What's that?
 
-any- other language or always the same one?
 
That's frigging Aramaic, for crying out loud.
@Mitch do I have to answer rhetorical questions?
 
Your choice?
 
7:58 PM
Ahh that Maus I have seen before, probably on Dutch television.
 
That's what TV teaches three-year olds in Germany. Fuck Teletubbies! Aramaic, biatch!
 
Oh, they actually broadcast that?
Cool.
 
Every Sunday at half past eleven.
 
OK.
 
Since like forty years I believe.
Mar 7 '11 at 15:41, by Kosmonaut
Die Sendung mit der Maus?
Even Kosmo knows it.
Mar 7 '11 at 15:42, by RegDwight
Die Sendung mit der Maus (The Program with the Mouse) is a highly acclaimed children's series on German television that has been called "the school of the nation". The show first aired on March 10, 1971. Originally called Lach- und Sachgeschichten für Fernsehanfänger ("Stories for Beginning Television Viewers to Laugh at and Learn from"), it was controversial because German law prohibited television for children under six years of age. The program was initially condemned by teachers and childcare professionals as bad for children's development, but is now hailed for its ability to convey ...
 
8:00 PM
@RegDwighт So it's Blaubaer in Aramaic too.
 
That's a proper name.
Actually they sometimes translate mouse and elephant, and sometimes treat them as proper names.
And other times still, they translate it but it still sounds pretty much the same.
Like in English, say.
 
"prohibited television for children under six years of age": kinda uptight man. Loosen up a bit.
 
They also closed all stores at six. All stores, everywhere.
It's Germany, man.
 
Here in America, you -have- to show television to kids in the womb.
 
Toddlers in Tiaras.
 
8:02 PM
@RegDwighт Yeah, that's just wrong in so many ways.
@RegDwighт I know! they're so cute!
 
@Mitch I dunno, it got Germany where it is now.
 
user87637
Germany is where I hope to be reborn, lol.
 
Number one in exports for like three decades in a row, only briefly surpassed by China recently.
 
Well, good for them. I'll point out it hasn't moved very far from where it used to be 10 million years ago. Before then it's anyone's guess.
 
user87637
In other news, I got a message on okcupid even before uploading a pic...
 
8:04 PM
@JasperLoy Excellent!
 
"Here's your confirmation link, WildTiger84".
 
Is that worldwide or just your neck of the woods?
 
user87637
@RegDwighт Haha! No, not that.
 
@Mitch I think you are mistaken. Tectonics move faster than you might think!
 
@RegDwighт Oh, you got one too?
 
user87637
8:05 PM
@Mitch It's an international site, but of course I just search for people near me.
 
@Mitch yeah, except mine said Hunter1.
 
@RegDwighт You accidentally from your clipboard.
 
@Cerberus closes eyes
opens again
 
@Cerberus you accidentally not "accidentally" in a dictionary of your choice.
 
Nope, nothing.
 
8:06 PM
plate stops moving
 
user87637
Today I saw a copy of the ODE in the bookstore, it is HUGE!
 
@RegDwighт Are you guys just out random from sentences?
 
user87637
And I also saw a copy of the shorter OED, it is even HUGER!
 
plates resumes movement as Mitch reopens his eyes
 
@JasperLoy Said the bishop to the actress. I mean, he is into books.
 
8:07 PM
Guess this one.
 
user87637
It is very bad that the ODE does not have phonetics for all words. They say native speakers should know how to pronounce simple words...
 
@RegDwighт It says at the end schwedisch.
 
Well yes. For those dumb kids who haven't figured it out. Duh.
 
user87637
But note that the shorter OED has phonetics for all words. This means it is not for native speakers? LOL.
 
So I'm guessing... Tagalog? Northeastern West Tuvalu?
 
8:09 PM
Swedish is actually one of the hardest to figure out, because nobody speaks it. Only native speakers of Swedish know Swedish at all, and all of them speak English.
Apr 14 '11 at 8:34, by RegDwight
@JSBangs Swedes are the worst. If you give them the slightest hint that you're not a native speaker of Swedish, they will immediately switch to English, and no amount of money, pleading, or threats will make them switch back. Which makes it next to impossible to learn Swedish while in Sweden. (They can't be bothered translating American TV shows, either. Sometimes they will add Swedish subtitles, if they are in a really generous mood.)
 
@JasperLoy No, the shorter OED is how English speakers learn how to speak. They start off knowing how to read English (I know, no small feat), but reading the dictionary straight through they figure out how to speak. It really is amazing those Brits.
 
So basically to tell Swedish you have to ask yourself, "how much does this sound like Danish without a hot potato in one's mouth"?
 
user87637
I watched some Swedish movies. Swedish sounds like Tamil.
 
It's funny how this entire conversation takes place with @Johan around but not noticing.
I think I'll go for a short walk. BBL.
 
@RegDwighт noticed now, just got back from a walk
 
8:13 PM
@JohanLarsson Is the subtitle thing true? Does Swedish television normally not subtitle English programmes/films?
 
user87637
I also like Ikea's Swedish meat balls.
 
user87637
Ikea is my favourite furniture store here.
 
*everywhere
 
@Cerberus most of the time there are subtitles, short interviews and such are not translated at times
 
@RegDwighт Right, so Reg was mostly wrong.
 
8:21 PM
I prefer English subtitles
 
I prefer no subtitles.
@JohanLarsson That sounds much like the way it's done here.
 
@Cerberus I struggle without them most of the time
 
In English?
 
OK.
They should be optional.
We mostly have optional subtitles in Dutch, I think. Or maybe you can pick the language.
Hmm no, that's only for programmes in Dutch.
English programmes will have Dutch subtitles by default.
 
8:23 PM
do you know Peter Aerts?
 
No?
 
the Dutch Lumberjack, a K1 legend
 
K who?
 
@Cerberus I think optional subtitles are not a widespread thing. Probably most TVs cannot display them properly. Even "closed caption" systems are usually pretty awful.
 
kickboxing
@Mr.ShinyandNew安宇 I think there are optional subtitles for hearing impaired on much that the state television broadcasts in Sweden, dunno about hardware requirements
 
8:27 PM
@Mr.ShinyandNew安宇 We use Teletext for those.
But apparently they are not as easy to implement or something? I don't get it, they work well enough.
@JohanLarsson Yes, those. They work through teletext.
Or do you not have Teletext?
 
no idea
 
Teletext (or broadcast teletext) is a television information retrieval service created in the United Kingdom in the early 1970s by the Philips Lead Designer for VDUs, John Adams. Teletext is a means of sending text and diagrams to a properly equipped television screen by use of one of the vertical blanking interval lines that together form the dark band dividing pictures horizontally on the television screen. It offers a range of text-based information, typically including news, weather and TV schedules. Subtitle (or closed captioning) information is also transmitted within the televisio...
 
oh that, yes we have it
 
the captions for hearing-impaired people are called "closed captions" here. They usually look like crap on any TV I've ever seen; the block out a good portion of the screen, and they are usually full of errors, and also lag the video.
 
Really? Not here.
 
8:31 PM
so according to wikipedia. in the US and Canada "subtitles" are different than "captions for the hard of hearing".
 
@Cerberus yeah. that looks really shitty.
When there is a lot of dialogue doesn't it fill up half the screen? I've seen it do that on Canadian tv
 
I think they cut it up...
Looks fine to me, that screenshot.
It's just that a literal transcription takes up more space than a translation, yes.
 
Why don't they do something like this:
 
WHY ALL CAPS
 
8:35 PM
I dunno. Just another way the closed captions suck
 
@Mr.ShinyandNew安宇 Not sure that is possible through teletext.
 
I've never once experienced a TV with closed captions that wasn't shitty as hell.
 
Well, we have different standards, clearly.
 
whereas "subtitles" can look really good
@Cerberus why not. It is just a matter of rendering text over an image.
 
Because teletext in its current form is somehow limited.
 
8:36 PM
@Cerberus So you think it's okay for that ALL-CAPS crap that blocks out half the picture? Like, literally half?
 
A character has to cover a blocky unit.
 
@Cerberus it doesn't. Just look at the subtitled DVD example I posted.
 
@Mr.ShinyandNew安宇 I think my image is acceptable. Yours is admittedly crappier.
@Mr.ShinyandNew安宇 Does that use teletext?
 
@Cerberus yours is only slightly better than mine.
 
The letters are smaller, no caps, and it is more to the bottom of the screen, where it belongs.
 
8:38 PM
@Cerberus No, but that is my point. For some reason that I cannot fathom, TVs use the shittiest possible way of displaying streaming captions. While DVD players and their ilk use a nice way.
@Cerberus mine is on the bottom. There is just more text.
 
@Mr.ShinyandNew安宇 So what is your point?
 
I think subtitles on dvds are images to make ripping harder
 
If there were a way to transmit optional subtitles in some way other than subtitles, that would be better; but apparently that isn't possible.
 
Captions, or subtitles, for all TV, is a really neat feature that deserves a better implementation. I'd love to be able to watch a foreign-language show and just turn on some nice subtitles.
@Cerberus No, it's trivially possible.
 
Really?
 
8:39 PM
@JohanLarsson They might be, but they need not be.
@Cerberus yes.
 
I can't believe that.
 
I think most television sets have no other way of displaying optional subtitles.
 
It's just drawing a font over an image.
 
It has to be compatible.
Teletext is a special protocol that all televisions can display.
 
8:40 PM
Just draw with a transparent background instead of black.
 
I'm sure they would have done that if it were possible: consider that white letters only, with no shadow, is not acceptable.
 
honestly, drawing a static image (of a font) over a video, or something similar, is trivial. Computers have been doing it for 20 years now.
 
But computers are more advanced that television sets. And many people have sets older than 20 years anyway...
Maybe it will happen some day soon.
 
@Cerberus HDTVs are computers. They have been since the HDTV standards were set about 15 years ago.
 
probably a matter of no open standard in place
 
8:42 PM
@Mr.ShinyandNew安宇 But people don't have those.
@JohanLarsson No new standard: teletext is the old standard.
 
@Cerberus not everyone has those. But why does an HDTV still show shitty captions? Why doesn't it just take the same text a lesser TV would render in crappy fonts, and show it in a nice font?
 
I suppose they could broadcast it in two formats.
Why don't they?
 
Unless the teletext standard is transmitting bitmap information, why would the display of the teletext be mandated to "shitty"? Isn't teletext trasmitting TEXT?
@Cerberus because it's an ignored feature.
They provide the most basic thing that meets the requirements for deaf people, then move on.
 
It is a special protocol, no doubt. Maybe a way could be found for a modern television to convert teletext into plain text and display it in a modern way?
@Mr.ShinyandNew安宇 Yes, probably. It's considered "good enough".
 
OCR if nothing else works :P
 
8:45 PM
But your "all caps" is weird.
That's easy to "fix".
 
so. HDTV has a different closed-captioning standard than the old analog NTSC tv.
 
@JohanLarsson Why don't you OCR this chat from screenshots OK?
We don't have NTSC.
 
@Cerberus u mad?
 
Eh no?
Should I be?
stern look, what have you done this time, Johan
@JohanLarsson That was a joke.
 
@Cerberus :)
 
8:50 PM
Meant to express, in a funny and exaggerating way, "that would be too much work, and it would be unnecessary, too".
 
@Cerberus It's called "obvious deliberate exaggeration", not "wrong".
 
So the north american standard for closed captions transmits actual text. It's up to the TV to place the text on the screen.
gotta run
 
@Mr.ShinyandNew安宇 Oh! That's weird.
Bye!
@RegDwighт It's called "right".
You crazy jumping croc.
 
It's called "Susan" if it makes you happy.
 
8:53 PM
And I'm not jumping. I'm chilling.
 
Su-who?
 
San. It's a Japanese honorific. Su-san.
 
Oh.
You're such a graceful jumper btw.
 
The subliminal message: "Apple is shit".
 
Haha.
Talking about crocs.
 
8:56 PM
Seriously. Do apples poop?
 
It's more like "Apple is shitty".
 
Or, "oh, shit, Apple".
@JohanLarsson WTF indeed!
 
Footwear vs. Jason. Now in cinemas.
 

« first day (1038 days earlier)      last day (3888 days later) »