« first day (2479 days earlier)      last day (2447 days later) » 

8:00 PM
@Blue that book is not going to help you, because pretty much every example out of it you've given is wrong.
Most books are not going to help you. People learn language by being immersed in it - by actively speaking it and listening to it and reading it. I bet you reading 10 english novels will help you more than 10 dictionaries.
 
@heather that might be Indian English
I have an Indian professor -- his English is terrible
might be a link there
 
@0celóñe7 true, I guess I assumed @Blue wanted to learn American/British English.
 
Anonymous
@0celóñe7 I already mentioned that the book is not by an Indian writer.
 
@Blue it says Indian Edition
 
Sid
@heather That is exactly what I do.
Reading Books is far more helpful than reading "rules"
 
Anonymous
8:02 PM
@0celóñe7 "Edition".
 
Anonymous
The writer isn't different.
 
@Blue So it's the Edition with Indian English
 
Sid
@0celóñe7 Is he a new guy or an older prof?
 
Anonymous
@0celóñe7 No. It is same as the International version except the paper quality and typesetting perhaps.
 
@Sid old, about to retire
Dr. Rajput
 
Anonymous
8:04 PM
@heather Wait. Which example is wrong?
 
@Blue the one with Nature
 
Anonymous
And why should I believe you ?
 
Anonymous
Rather than the Oxford book?
 
Because we're native fucking speakers.
 
@Blue er...all of them
 
Anonymous
8:05 PM
@0celóñe7 You're American.
 
the nature one, the Neil Armstrong one
 
@Blue Are you being racist?
 
Sid
That's weird. I assumed Older professors will have better command over English or at least have the accent.
 
@Blue believe me, American english is much more correct than most Indian english I've heard.
 
Anonymous
It's British English that I'm learning.
 
8:05 PM
lol rekt
 
Anonymous
@heather Define "correct".
 
lol, that book is not teaching you british english
 
@heather ignore him
 
Anonymous
Ok fine. I'm out of this.
 
he's getting too defensive now
 
8:06 PM
@Blue closer to british english, which is closer to the original family of germanic languages, etc, etc.
I don't mean to be offensive, and i'm not saying that learning a language is easy.
 
Anonymous
Everyone here claims to be a grammar expert which is ridiculous.
 
i'm just saying a different book might be better.
 
No one here is an expert, but we all know what you're reading is wrong.
 
@Blue as someone who speaks english every day, I'm just trying to help you - I know it's really hard.
 
Anonymous
8:07 PM
@heather I too speak English everyday.
 
@Blue sure, and you were confused as to why
> Wth is the grammar mistake in the sentence: "Neil Armstrong was the first man to walk on the moon." ?
because there is no grammar mistake in that sentence.
 
@Blue And you think "The Nature Abhors vacuum" is correct?
 
Your book is wrong. That's all I'm saying.
 
At least look at it @Blue :-)
 
Anonymous
@heather That particular example might be wrong. I agree.
 
8:09 PM
Look, @blue one moment please. take a deep breath. The Nature abhors a vacuum is wrong because Nature is personified. I wouldn't say "The 0celo", and neither would you say "The Nature". You say "0celo" or "Nature".
 
Anonymous
I felt it had no grammar mistake and that is why I asked the question here.
 
sure.
 
@JohnRennie The book you recommended (The Shape of Inner Space) has finally arrived and after flicking through I was pleased to see that there's a sort of meme in it...
 
@Blue I guess I'm just saying - if this book has grammar errors like that, it might not be the best book to learn from. it's like learning from a physics textbook that says F = ma^2.
 
Anonymous
@heather There is nothing wrong with Nature being personified.
 
Anonymous
8:10 PM
Let us ask this on English SE and see who's right.
 
@Blue exactly, that's why "The Nature" is wrong.
 
@Blue EXACTLY
 
@Blue sure, be my guest.
 
rob
@Blue Not in principle. But the quote in English is "Nature abhors a vacuum."
 
@rob Nature personified --> dropping the
 
8:11 PM
to be clear: I am saying that both "The Nature abhors a vacuum" and "The Nature abhors vacuum" are wrong.
 
Ok, let's move on please.
 
@skullpatrol - this is a nonoffensive productive conversation.
 
The rob abhors math students
vs.
 
Anonymous
@rob Wait, I agree.
 
rob abhors math students
Oh fuck this I've been saying that for hours
@Blue what the hell
 
Sid
8:12 PM
@skullpatrol I think this is important. @Blue seems to be mistaken here
 
@Blue exactly, i'm saying your book is wrong, first by including the "The" and second by removing the "a".
I'm not sure what you're disagreeing with me on anymore =P
 
rob
Articles are weird, and different languages have different rules for them.
 
^
Latin doesn't even have them
 
rob
For example, French uses definite articles in lots of places where English doesn't, and many native French speakers include too many definite articles in English.
 
Sid
@skullpatrol Does Latin even exist anymore?
 
8:14 PM
Yes.
 
what
 
@Sid it's a dead language, yeah, so it's only in old manuscripts and names of species.
 
rob
Imagine a cartoon Frenchman saying "Ze nature, she abhors ze vacuum, n'est-ce pas?"
 
lol
 
Anonymous
The book didn't have any solutions to that particular exercise. A previous example misled me I guess.
 
8:15 PM
@BernardoMeurer going to a Brazilian place for dinner
 
Anonymous
"Nature abhors a vacuum" is correct.
 
@0celóñe7 :(
 
@Blue I really think you're better off reading some novels. That's a whole technique of language learning shown to be most optimal - immersion. Best would be going to Britain and living there, next best speaking it 100% of the time, and next best reading and writing it.
 
@Blue Please apologize.
 
Sid
@Blue That's exactly why you shouldn't read books on grammar. You can make false assumptions based on some "similar" example you have seen
 
Anonymous
8:16 PM
"Neil Armstrong was the first man to walk on the(?) moon"
 
Anonymous
That "the" part seems optional
 
^that is right. keep the "the"
no, no, don't get rid of the "the"!
 
@Blue The the is nonoptional.
 
rob
@Blue No, it sounds wrong without the definite article.
 
Sid
"The moon" because we have a particular moon, I think
 
8:16 PM
I don't say "I like book" or "I walk on sidewalk".
 
Sid
particular as in only one moon.
 
I've literally been saying this for hours.
Is anyone listening to me?
 
@Sid right, yeah.
@0celóñe7 I have been =)
 
rob
It's also the case that Neil Armstrong was the first person to walk on a moon, but that means something slightly different.
 
I am @0celóñe7
 
Sid
8:17 PM
@0celóñe7 I am.
 
@heather you're not the one who needs to be listening...
 
Pal :-)
 
thanks, so everyone except for the one my messages are directed at
good job
 
Anonymous
@0celóñe7 If only you gave reasons instead of shouting "Indian English" time and again.
 
Sid
@rob That can be slightly misleading, I think. Because other planets have "moons" too.
 
8:18 PM
@Blue there are no reasons, it is English
 
rob
@Sid And eventually people will walk on them.
 
@Blue ask on ELL
 
Anonymous
@0celóñe7 Nope. @heather gave the reason correctly.
 
rob
The first person to walk on Deimos will be the first person to walk on a moon orbiting another planet
 
@rob not if I have anything to say about it
 
rob
8:19 PM
@0celóñe7 Party pooper.
 
They are a lot friendlier
 
Sid
@rob That would make sense, yes.
 
@Blue any other confusing sentences? I remember there was one a while back in the transcript...
 
Anonymous
@heather This: "My objections are, first, the injustice of decision; and second, that it is unconstitutional". I need to correct this sentence
 
Sid
of the decision, I think
 
8:21 PM
@rob I've seen enough movies to know how that ends
 
well...actually, that's grammatically correct, though a bit crazy @Blue
a better phrasing would be
 
Sid
@heather Shouldn't it have a "the" since it is talking about a specific decision?, I think
 
Anonymous
The semicolon is unnecessary I guess.
 
@Sid, oh, yeah, I missed that'
"the injustice of the decision", right.
"I object to the injustice of the decision and it being unconstitutional" might be a better overall phrasing, but.
 
Sid
^ Exactly.
 
rob
8:23 PM
@Blue In addition to the article question, the parallelism is awkward. I'd rephrase thus: "My objections are: first, that the decision is unjust, and second, that it is unconstitutional."
 
Sid
That is easier to read and grasp.
 
@Blue I got fever,..
 
> Which one is correct "The teacher spoke to my father and me" or "The teacher spoke to me and my father" ? Or are both correct?
^ again, neither.
"The teacher spoke to my father and I" is the correct form.
 
rob
@heather BZZZT
 
Anonymous
@heather I need to frame it using parallelism
 
rob
8:24 PM
Would you say "My teacher spoke to I?"
 
Anonymous
So "first" and "second" is important
 
Anonymous
Can't omit those
 
no, but when listing others with yourself @rob you switch I to me.
sorry, me to I.
 
Sid
@heather I would choose the second one, I think...
 
so: "My teacher spoke to me" and "My teacher spoke to my father and I" - that's how I learned it, anyway.
 
Sid
8:25 PM
@Blue Just add a "the" before decision and you are done.
 
rob
@heather That's an error which is common enough that it's becoming standard practice.
 
Anonymous
@heather That is for sure wrong. Given as an example of wrong sentences in my book.
 
@Blue sorry, but I trust rob more than your book =P
 
Anonymous
I'll ask that on ELL.
 
Anonymous
Let's see
 
8:26 PM
@Blue why I got fever, is it related to that experiment
 
Anonymous
Grammar is not about trust @heather It is black and white.
 
@Blue I'd be interested to see the result of the ELL question.
 
This is worse than @BernardoMeurer's C escapades
 
@Blue and your book has been black and white wrong several times.
 
rob
English's system of noun cases is slowly vanishing. For example, "who" and "whom" follow the same rules as "he" and "him"; but even most native English speakers can't keep "who" and "whom" straight.
 
Anonymous
8:27 PM
@Sid And no. "the" changes the meaning of the sentence. See this: ell.stackexchange.com/a/139477/46415
 
Anonymous
We can't use "the" there
 
@rob I can't remember the last time I used "whom", yeah.
 
Sid
@heather Are you dead sure about that? I have always learnt that "I" is used as a subject and "me" is used as object.
 
Anonymous
@heather My book hasn't been wrong yet. I have been misled by the examples.
 
@Blue, oh, okay then.
@Sid not now, with everyone disagreeing with me, but I was very sure a couple minutes ago =)
 
8:28 PM
@heather I remember
 
> Correct the sentence so that the initial phrase refers to the subject of the sentence: "Young and inexperienced, the trip sounded easy to me." I was thinking along the lines of: "Young and inexperienced, I thought that the trip would be easy."
 
Anonymous
Also, I'm sure that is not "I" in that sentence. Asking it right away.
 
rob
@Blue If the speaker is referring to a particular decision, the definite article "the" is needed.
 
@Blue "And no. "the" changes the meaning of the sentence" - er...you need the "the".
 
@rob I keep who and whom straight by translating into German, then into English. It's much easier in German
 
8:29 PM
Can we get back to physics of cooking? :P
 
rob
If the speaker is referring to the injustice of decisions in general, you would omit "the" ... but that would be strange.
 
Sid
@rob But if you think contextually, the speaker is referring to a particular decision. He claims it to be unconstitutional
 
Anonymous
@rob Here it is not referring to a particular decision. Check the original sentence and the answer on the ELL site
 
@Blue with the sentence I just posted "Young and inexperienced" if you wanted the initial phrase to refer to "I", you want "I was young and inexperienced, so the trip sounded easy to me."
 
rob
@Blue I saw that. Is there more context?
 
8:30 PM
^
 
rob
Like a preceding or following sentence?
 
Anonymous
@rob No
 
Anonymous
@heather Okay. Alternative "Young and inexperienced, I thought that the trip sounded easy."
 
@Blue no, because you said you wanted the initial phrase to have the subject of the sentence, right?
so you'd want "I" before the comma.
you might also phrase it as "I thought the trip sounded easy, due to my youth and inexperience."
 
Anonymous
No. "so that the initial phrase refers to the subject of the sentence"
 
rob
8:36 PM
@Blue Add a verb to the initial dependent clause. "Being young and inexperienced, I thought ..."
 
@Blue oh, I see. apologies.
 
Anonymous
@rob That sounds better
 
@0celóñe7 I found a funny C bug yesterday
-1
Q: free() crashing on char array, but only if the array holds exactly 7 elements

adre76I have a simple C program that is supposed to read a message sent from another program, from an UNIX named pipe and show it to the user. The way the program does this is the following : Reads the incomming message size from the pipe Allocates enough memory for the incoming message, plus anoth...

The title is hysterical
 
rob
@Blue That's because I'm an infallible genius who is never wrogn
I thought I was wrogn once, but it turns out I was mistaken
 
so you have been wrong then.
 
rob
8:42 PM
Nope!
 
you just said that you were mistaken about being wrong. so you were wrong because you thought you were wrong.
 
Anonymous
This is legendary : "One of us is wrong, aren't we?" :)
 
rob
@heather Nope! I'm also an excellent speller.
@Blue That one is pretty pathological. Do you see it?
 
Anonymous
@oerkelens yes, "Then one of us is wrong, aren't we?" is exactly how it would be written. Same for the balls. — Matt E. Эллен ♦ Jun 18 '14 at 10:04
 
This sentence is false.
 
Anonymous
8:47 PM
@rob It's fine in British English it seems (an exception)
 
Anonymous
28
A: One of us is wrong, aren't we?

FrankI've bundled up my comments into an answer of sorts. (ha, it looks worse than the comments - who chose these colours and fonts?) In British English (or rather in Britain) I've certainly heard aren't we etc used in that way. Whether it is right/proper/by the rules/grammatical/whatever I have no i...

 
Anonymous
That's a good read
 
rob
3
A: Choice of pronoun to refer to 'one of us' when 'us' is male + female: they, he, she?

Martin McCallionI'd rephrase it entirely, as something like, "One of us has to start talking, don't you think?"

 
Sid
@rob That completely sidesteps the question.
 
Anonymous
@rob What?
 
rob
8:50 PM
It's a case where, if you're being careful about having all your plurals agree, you sort of run out of options.
Your example is fine. I've probably said it myself. If I were writing, I'd rephrase as in the answer I linked.
 
Anonymous
"The plane crashed as it flew over Atlantic Ocean"
 
Anonymous
I guess we need "the" here
 
Sid
The Atlantic Ocean
 
Anonymous
Yep
 
Anonymous
@Sid Okay, last three questions. And then I'm off to sleep
 
Anonymous
8:53 PM
Convert to Passive Voice: "Icarus wished to soar high"
 
Anonymous
Verb=wished to soar high
 
Anonymous
Subject=Icarus
 
Anonymous
When using the passive voice, the subject is acted upon by another agent or an unknown something.
 
Anonymous
Sorry, verb here is "wished"
 
rob
@Blue I love that this definition uses the passive voice.
 
Anonymous
8:59 PM
Hehe
 
Anonymous
It was Icarus' wish to soar high.
 
rob
@Blue Just so.
 
Anonymous
I had forgotten the definition of "active/passive voice". Seems easy after going through a few examples. :)
 
Anonymous
Next one: "The plane was last seen flying towards the cliff." Convert to active voice
 
Anonymous
Anyhow,..
 
Anonymous
9:05 PM
They last saw the plane flying towards the cliff.
 
Anonymous
"They" is unknown here, though.
 
Sounds good.
 
Anonymous
Last one: "I accept only typewritten manuscripts." Convert to passive voice.
 
Anonymous
@skullpatrol Thanks for the confirmation.
 
Anonymous
verb="accept", subject="typewritten manuscripts"
 
Anonymous
9:09 PM
When using active voice, the subject performs the action noted by the main verb.
 
Anonymous
No
 
Anonymous
I am wrong
 
Anonymous
subject="I"
 
Anonymous
Because "I" is the subject performing the action which is noted by the main verb "accept".
 
Anonymous
"Only typewritten manuscripts are accepted by me."
 
Anonymous
9:15 PM
Okay, I guess that's it if I am not wrong.
 
rob
@Blue More passive: "Only typewritten manuscripts will be accepted."
 
Anonymous
@rob Doesn't that completely black-box the "me/I" part?
 
rob
@Blue That's the entire point.
That's why people get upset about the passive voice.
It makes things sound like facts of nature rather than active decisions by actors with any agency.
 
Anonymous
Also, you are bringing in "will". That is future tense. "I accept only typewritten manuscripts." implies that it is a habit that was existent in the past as well.
 
rob
"Only typewritten manuscripts are accepted."
 
Anonymous
9:19 PM
Yes.
 
Anonymous
That's better :)
 
Anonymous
I was going to type that.
 
rob
> The author submits a manuscript and it receives a tracking number.
One verb active, one passive.
 
Anonymous
So @heather's point has not yet been clarified. I claim that: "The teacher spoke to my father and I" is wrong. Asking a question on ELL now!
 
rob
> An editor is assigned to the manuscript.
 
Anonymous
9:21 PM
@rob Nice example!
 
rob
> The editor assigns potential reviewers to the manuscript and the author is notified.
One active, one passive, again.
 
@Blue It's "to me". If you delete the "my father and", the sentence becomes "The teacher spoke to I", which is obviously wrong.
 
Anonymous
@ACuriousMind Right. Even I was thinking the same.
 
Anonymous
But still...
 
rob
@Blue I believe you mean "Even me was thinking the same."
 
Anonymous
9:26 PM
0
Q: Which is correct: "The teacher spoke to my father and I" or "The teacher spoke to my father and me"?

BlueI don't have any solid reason but I feel "The teacher spoke to my father and me." is the correct one out of the two. But some claim that the latter is the correct version, i.e. "The teacher spoke to my father and I". Could someone please give reasons as to which one is correct and why? Thank you!

 
I do believe that there might be certain dialects of English where "and I" has become the de facto correct usage.
 
Anonymous
@rob "Me was thinking" doesn't seem to be correct English, isn't it ?
 
rob
@Blue I was joking. Sorry for the confusion.
 
They have a chat room also @Blue but it's been really quite lately.
 
rob
On the children's TV show Sesame Street, one character is the Cookie Monster, who uses "me" as the subject of sentences.
 
Anonymous
9:29 PM
@rob Jokes without emoticons, eh? :P
 
rob
When I was a kid I thought this was hilarious and imitated it.
My dad worried that the television was teaching me poor grammar and tried to get me not to watch any more.
 
Anonymous
@ACuriousMind Perhaps that is what heather is confused about
 
Anonymous
Better to clear things up
 
rob
@Blue It's another example of English's slowly-vanishing case system.
 
Anonymous
@rob We also have a similar word in Hindi - apun (Hindi version of me):D Many cartoon characters use that word instead of the Hindi equivalent of I. Kids are attracted to such fancy language.
 
Anonymous
9:33 PM
@rob case system?
 
@heather Actually, Latin is not completely dead: The Catholic Church publishes papal encyclicae in Latin.
 
rob
@Blue In formal grammars, you talk about "noun cases." One "declines" nouns the way that one "conjugates" verbs.
 
Anonymous
I think "me says X" is quite common in comics :)
 
rob
Subjects of sentences are in "nominative" case; objects are in "dative" case; possesives are the "genitive" case.
 
Anonymous
@rob Oh, I see.
 
rob
9:35 PM
Latin and Greek have an "accusative" case that's for indirect objects, if I remember correctly.
 
@rob The accusative is for direct objects.
 
rob
@ACuriousMind And dative is indirect? It's been a long time since I did this formally.
 
Anonymous
0
A: Which is correct: "The teacher spoke to my father and I" or "The teacher spoke to my father and me"?

Weather VaneStarting from The teacher spoke to my father and me. If you break it into three variants The teacher spoke to my father. The teacher spoke to me. The teacher spoke to I. The last one is wrong, so this should show your sentence was correct.

 
Anonymous
@heather @rob
 
Anonymous
Same argument as the one ACM gave
 
9:37 PM
@rob Yes, although the words "direct" and "indirect" don't really mean anything other than "object in the accusative" and "object in the dative"
 
rob
Anyway, in English all the genitives are made by appending a sibilant (usually written with an apostrophe), and only a small number of words are different as subjects or objects.
 
German retains four cases - nominative, genitive, dative, accusative - and Latin additionally had the ablative, Latin and Greek both had the vocative.
 
rob
I don't think there's any example in English of a distinction between accusative and dative, which is why I forgot how it went.
 
Romanian has five cases nominative, genitive, dative, accusative, vocative
 
9:40 PM
It's difficult to talk about cases in English because there is almost no trace of the most important feature of cases, concord, where adjectives and other words must agree in case with the nouns they belong to, because there are almost no case markings left
 
rob
@ACuriousMind Yes, that's true.
 
Which is why many are confused about the few case markings that are left, mainly on pronouns like who/whom.
 
rob
1 hour ago, by rob
English's system of noun cases is slowly vanishing. For example, "who" and "whom" follow the same rules as "he" and "him"; but even most native English speakers can't keep "who" and "whom" straight.
 
Even the genitive isn't really there, you just append an 's to the noun, but there's no declension of adjectives
@rob Ah, I haven't read the entire conversation yet, I see
 
wait whom is a word?
Thought that was some Shakespeare stuff.
 
rob
9:44 PM
@ACuriousMind I haven't thought before about simultaneous declension of adjectives as a boundary between a full-fledged noun case system and ... whatever it is that English has now.
That's interesting.
 
Anonymous
@CooperCape "Whom are you supposed to visit today?"
 
Yeah I won't lie I'm terrible with words...
 
Anonymous
@0celóñe7 The old Indian professors hardly ever received any formal training in English. So cannot expect their English to be perfect. Hence, you should not judge a population of over a billion people by seeing him.
 
@rob Yeah, the 's is not really a case marking - no concord, and it works much more like a postposition: Consider: "The son's house" vs. "The son of Adam's house". It just gets appended to the end of the noun phrase "son of Adam", instead of marking the case of "son", which doesn't change between the two sentences.
 
rob
@ACuriousMind Can you show the same pair of sentences in German?
 
9:50 PM
I'm pretty sure German says it as "The house of the son"
 
@rob Das Haus des Sohnes vs. Das Haus des Sohnes von Adam
Where Der Sohn means "son" in the nominative and Des Sohnes is the genitive form.
@CooperCape That is possible as Das Haus vom Sohn, but is often considered inelegant/colloquial.
 
rob
So maybe it's better to say that English's case system has already vanished, except for a handful of confusing remnants.
 
Anonymous
@0celóñe7 Another point: Here we are mostly taught either British English (more common) or American English. "Indian English" is just a derived version of these two with some typical terms mixed in it. "Indian English" is not something that is formally taught. Rather it refers to the English which involves a lot of word usage that is typical to India. No Indian language book claims to teach "Indian English", even if it is written by Indian authors.
 
Yeah I like English for not have masculine/feminine nouns... Then again if I was brought up with it would i care...
 
@rob Yes, there are basically just a few remnants of the accusative, and that's it
 
rob
9:54 PM
@CooperCape With the exception of ships. Any sailor will tell you that a ship is "she", not "it."
 
That's always weirded me out.
 
@CooperCape It's terribly confusing at first when you learn that English does not have grammatical gender if you come from a language that has it.
 
damn i cant sleep
 
Like, there's a whole dimension of meaning that simply doesn't exist - the question of whether "chair" is male, female or neutral doesn't even really make sense in English
 
Other way round we just lazy... I remember assuming everything was masculine and hoping that too many marks wouldn't be lost. Languages really aren't my thing.
 
9:58 PM
@Blue yeah but there's something distinctively Indian about most works of English literature I have seen written by Indians
It's just different
 
rob
@ACuriousMind Do you ever have trouble recalling the grammatical gender of an object? Can you think of any words whose gender is different in different dialects?
 
Anonymous
@BalarkaSen Obviously. Say, for example English novels written by a Spanish person will obviously have a touch of Spanish lingo in it.
 
Uhhh well yes and no. The most English works of English literature in the world are actually written by Irish people :P
 
@rob Very rarely. And yes, there are some dialects with variant grammatical gender, e.g. Tunnel is masculine in standard German but neutral in some Southern variants.
There's also an eternal war over what grammatical gender Nutella has. :D
 
rob
@ACuriousMind I know nothing about this but I instantly have a very strong opinion
 
10:05 PM
(Official answer from the manufacturer: You're allowed to use all three genders. Which doesn't mean people don't hold strong opinions on the "correct" one)
 
Female, obviously. Like, please...
 
Anonymous
Can't comment about that because I haven't read much literature written by Irish folks. But some of my favourite English novels written by Indian authors are Malgudi Tales, Jungle Book and the ones by Ruskin Bond. They have something typical to Indian literature which can't be easily expressed in words. @BalarkaSen
 
@AccidentalFourierTransform I belong to the neutral faction.
 
@Blue Yeah I can't explain it but all of the things you mentioned have a rather distinct watermark to it which I can claim to be Indian. I think it's the definitive descriptiveness.
 
rob
@ACuriousMind The oxymoron "neutral faction" is delicious here
 
10:07 PM
Or rather, the style of description of a situation or a scenario.
Ruskin Bond definitely has this.
 
@rob I think the Swiss don't think it's an oxymoron ;)
 
also duuuude every major english modernist writer is irish with probability 1
Yeats, Wilde, Shaw from classical-modernist age
 
Anonymous
@BalarkaSen Agreed. :) BTW I had once met Ruskin Bond in a mall. Sweet guy. Gave me his autograph. Hehe :P
 
Conrad
Beckett, Joyce from pomo-modernism
@Blue Oh wow cool
 
and then you have Nabokov, who has a better English than most natives
 
10:12 PM
<3 Nabokov
 
I need to read Pale Fire before I die
i guess there's a shitload of scottish writers in english literature too
like, major scottish writers
 

« first day (2479 days earlier)      last day (2447 days later) »