@Catija the OP is wrong about that. Goat, here, does
not mean "a bad person". It literally means a literal goat. If you check with Chekhov or Nemirovitch-Danchenko, you will see that the OP here invented that bit out of thin air. "Goat"
can have the figurative sense "bad person", and so the saying
can take on that additional meaning in context, and the OP
can use it that way. But that's adding a layer of complexity that makes things utterly untranslatable. It's hard enough to translate the actual saying; if we must account for a word play on top of it, we're out of luck. —
RegDwigнt ♦ 11 mins ago