Obviously anyone can play the first page without even ever seeing it written down. It’s what he does with the rest of it which I like. Building up and backing off.
@tchrist Maybe if the piano weren't in such a small room and/or so close-mic'ed the performance might sound less strident. But it sounds like he's belaboring every nuance.
This is one of those performances of his arrangement that I find much too bangy. Almost everything is FF. The only parts that are actually F are those Schultz marked PP. It intentionally disregards his dynamic markings, any crescendi or decrescendi; Schultz marked them, but this performer only knows loud. It feels plodding. I wish it were a more skilled performer.
@tchrist Maybe if the piano weren't in such a small room and/or so close-mic'ed the performance might sound less strident. But it sounds like he's belaboring every nuance.
Here's how you do percussive without getting blocky with it:
See why they can read each other’s newspapers? "Mais que apenas o toque enriquece o correto trabalho dos pedais e a sensibilidade de seguir fielmente a partitura. Uma execução singular e emocionante!" => "Más que apenas el toque enriquece el correcto trabajo de los pedales y la sensibilidad de seguir fielmente la partitura. ¡Una execución singular y emocionante!"
The notes to those pieces are in Spanish not Portuguese, though. Just in case you weren’t sure. :)
Spanish (read: Castilian, as there was no pan-Iberian nation-state yet) originated the cedilla in the first place. However, the orthographic reforms from the Real Academia got rid of them a few centuries ago.
El Cantar del Mio Çid
Which is an odd use, representing "ts". These days, Portuguese uses ç where Spanish would write z.
Well, there are vowels on both sides. But it is a devoiced phoneme.
You might hear /z/, or you might think you do from conditioning. I'd have to hear the clip.
One strategy is to focus on the phonemics, since that’s what native speakers think in, even when it isn’t quite the phonetics they actually end up saying.
Written z is what you would call /θ/ in Northern Spanish or in the high Andes, and /s/ anywhere else.
All I know is, the spelling leads me astray on the pronunciation. Sometimes I do "see" the pronunciation at the expense of the actual sounds. While I'm learning I make an effort to listen before looking, but I don't always succeed.
El Alfabeto Fonético Internacional (AFI o IPA por sus siglas en inglés) es el sistema de transcripción fonética más ampliamente usado y de más antigua utilización en el mundo, por ser especialmente adecuado para transcribir cualquier lengua. En el mundo de habla hispana, sin embargo, aún no está muy empleado, echándose mano tradicionalmente del Alfabeto de la Revista Española de Filología, propuesto por Tomás Navarro Tomás en 1915.
Se muestran los símbolos del AFI empleados para una correcta transcripción fonética y fonológica del español. Para ello se toma como base la pronunciación del español...
Contexts which contrast with middle of the road, middle of the night, middle of the text.
Class, church, dinner are all count nouns, but they do not take the when using middle of. Can you tell what those have in common compared with road, night, text?
As can I be very likely to know the gender of a word new to me in Spanish. Not always, but usually. Plus there are real-world differences in intentionally varying the gender to shift the meaning: el guardia, el policía is just one such person, while la guardia, la policía refers to the entire force.
This becomes problematic with female police officers.
You have to circumlocute them: una/la señora policía.
It’s also better for publicity, because there is actual vehicular traffic to disrupt en Sol where a million arterial roads converge, whereas the Plaza Mayor has no roads and is better for formal affairs.
@Cerberus Plaza del Sol just means Sun Place, of course.
Unless you care not to translate plaza.
Idiomatically, a town’s Plaza Mayor is its Central Square in English.
The Alcázar of Seville (Spanish "Reales Alcázares de Sevilla" or "Royal Alcazars of Seville", (Spanish pronunciation: [alˈkaθar])) is a royal palace in Seville, Spain, originally a Moorish fort. The palace is renowned as one of the most beautiful in Spain, being the most outstanding example of mudéjar architecture found on the Iberian Peninsula. The upper levels of the Alcázar are still used by the royal family as the official Seville residence and are administered by the Patrimonio Nacional. It is the oldest royal palace still in use in Europe, and was registered in 1987 by UNESCO as a Wor...
A lot of construction happened in the Renaissance, although it antedates that.
If you want medieval or earlier, I can find those.
> During the Second Punic War, an expanding Roman Republic captured Carthaginian trading colonies along the Mediterranean coast from roughly 210 to 205 BCE. It took the Romans nearly two centuries to complete the conquest of the Iberian Peninsula, though they had control of it for over six centuries. Roman rule was bound together by law, language, and the Roman road.
OK but those were Philistine colonists...who was there that the Carthaginians had conquered? thinned out tribes of Celts just like Transalpine Gaul when Caesar ran it over?
> The largest groups inhabiting the Iberian Peninsula before the Roman conquest were the Iberians and the Celts. The Iberians inhabited the Mediterranean side of the peninsula, from the northeast to the southeast.
> The Celts inhabited much of the inner and Atlantic sides of the peninsula, from the northwest to the southwest. Basques occupied the western area of the Pyrenees mountain range and adjacent areas, the Tartessians were in the southwest and the Lusitanians and Vettones occupied areas in the central west. A number of trading settlements of Phoenicians, Greeks and Carthaginians developed on the Mediterranean coast.
There have been people on the Iberian Peninsula for at least 1.2 million years that we know of.
El maquis, vocablo que devino sinónimo de "resistente", designa a grupos de guerrilleros que formaban parte de la denominada Resistencia francesa, siendo su presencia particularmente activa en las zonas montañosas de Bretaña y del sur de Francia donde hostigaron a las fuerzas del Régimen de Vichy y a la Wehrmacht del Tercer Reich.
En España es el nombre genérico adoptado por la historiografía, por el que se conoce a los grupos armados clandestinos que practicaron las técnicas de combate de guerrilla especialmente en el medio rural y natural, como bosques o zonas montañosas, durante la Guerra Civil...
> Archaeological and genetic evidence suggests that the Iberian Peninsula acted as one of several major refugia from which northern Europe was repopulated following the end of the last ice age.
The prehistory of the Iberian Peninsula begins with the arrival of the first hominins 1.2 million years ago and ends with the Punic Wars, when the territory enters the domains of written history. In this long period, some of its most significant landmarks were to host the last stand of the Neanderthal people, to develop some of the most impressive Paleolithic art, alongside with southern France, to be the seat of the earliest civilisations of Western Europe and finally to become a most desired colonial objective due to its strategic position and its many mineral riches.
== Lower and Middl...
This is a list of the Pre-Roman people of the Iberian peninsula (the Roman Hispania, i. e., modern Portugal, Spain and Andorra). Some closely fit the concept of a people, ethnic group or tribe. Others are confederations or even unions of tribes.
== Non-Indo-European speakers ==
=== Aquitanians ===
Airenosini/Arenosii
Iacetani
Vascones
=== Iberians ===
Andosini
Ausetani
Bastetani/Bastuli
Mastieni in and around Mastia territory (Cartagena)
Bergistani/Bergusii
Castellani
Cessetani/Cossetani
Ceretani
Contestani
Deitani in and around Ilici territory (today's Elx/Elche)
Edetani
Ilercavone...
The Astures or Asturs, also named 'Astyrs', were the Hispano-Celtic inhabitants of the northwest area of Hispania that now comprises almost the entire modern autonomous community of Asturias, the modern province of León, and the northern part of the modern province of Zamora (all in Spain), and east of Trás os Montes in Portugal. They were a horse-riding highland cattle-raising people who lived in circular huts of stone drywall construction. The Albiones were a major tribe from western Asturias. Isidore of Seville, gave an etymology as coming from a river Asturia, identified by David Magie with...
> Recent epigraphic studies suggest that they spoke a ‘Q-Celtic’ language akin to the neighbouring Gallaeci Lucenses and Braccarenses (see Gallaecia).[7] According to classic authors, their family structure was matrilineal, whereby the woman inherits the ownership of property.
> The Astures lived in hill forts, established in strategic areas and built with round walls in today's Asturias and the mountainous areas of León, and with rectangular walls in flatter areas, similarly to their fellow Galicians. Their warrior class consisted of men and women and both sexes were considered fierce fighters.[4]
The Paleohispanic scripts are the writing systems created in the Iberian peninsula before the Latin alphabet became the dominant script. Most of them are unusual in that they are semi-syllabic rather than purely alphabetic, despite having supposedly developed, in part, from the Phoenician alphabet.
Paleohispanic scripts are known to have been used from the 5th century BCE — possibly from the 7th century, in the opinion of some researchers — until the end of the 1st century BCE or the beginning of the 1st century CE, and were the main scripts used to write the Paleohispanic languages. Some researchers...
@tchrist Wonderful? No. But I have a roof over my head and food in the fridge, my tuition is paid, and I have a regular job and classes to attend. So I really can't complain. :) things are fine. Is your life wonderful? Or are you referring to life as a whole? If so, then yes, because life is pretty damn cool.
@Robusto Only kinda sorta. The gender is perfectly predictable from the suffix: -or is masculine and -ora is feminine. In Spain it is usually el ordenador or sometimes la computadora, but in Mexico el computador is more common. Note that the -ra versions of things usually assume a missing máquina: máquina computadora, máquina lavandera.