Chez Cosette

Discussion pour french.stackexchange.com. Bienvenue à tous ! Y...
May 16, 2020 06:55
Hello again. I read these sentences recently:
a) Bienvenue en France !
b) Bienvenue dans notre hôtel !
c) Bienvenue à notre maison !
d) Bienvenue chez nous !
1- Apparently, there are several prepositions to use with "bienvenue". I guess one should use "en" with country names, and I guess "chez" is an adverb like "home" in english (e.g. I'm going home). Am I right?
2- What about hôtel, maison, and probably other places? One use "à" with "maison", but "dans" with "hôtel". Is there any clear rule to know which preposition should one use in each situation?
May 16, 2020 06:54
Can somebody please answer to this question?
May 16, 2020 06:52
@LukeSawczak Thank you. That was about 1-2 months ago. At least, here I can ask my questions. There, people were giving my posts dislikes. I don't forget that I asked a question, and it gave -17 dislikes in less than 12 hours, just because one of the moderators believed that it is a duplicated question and I protested his decision.
May 13, 2020 11:19
Hello again. I read these sentences recently:
a) Bienvenue en France !
b) Bienvenue dans notre hôtel !
c) Bienvenue à notre maison !
d) Bienvenue chez nous !
1- Apparently, there are several prepositions to use with "bienvenue". I guess one should use "en" with country names, and I guess "chez" is an adverb like "home" in english (e.g. I'm going home). Am I right?
2- What about hôtel, maison, and probably other places? One use "à" with "maison", but "dans" with "hôtel". Is there any clear rule to know which preposition should one use in each situation?
May 13, 2020 10:59
@yagmoth555 Oui, merci. I do it this way in the English and Esperanto forums, but as I wrote to our groupmate @LukeSawczak, I could not do that in the French forum so I had to come here.
May 12, 2020 12:11
@yagmoth555 Excusez-moi, but I'm a beginner of French language, so I can't understand you. Please write it again in English. Thank you.
May 12, 2020 12:03
@LukeSawczak To be honest, the French forum of StackExchange, was one of the worst language forums I've ever seen. The people are really rude, and the moderators and admins treat newcomers very bad. I tried to find the site's owner(s) and report this disgusting situation to them, but when I could not do anything, I came here and deleted my account of the French forum.
May 12, 2020 12:00
@LukeSawczak I did searches every time, and I would published my questions only if I could make sure there is not any previous question exactly related to mine, but the moderators were telling me that my questions are duplicated.
May 12, 2020 11:57
@LukeSawczak :-)) Merci beaucoup for your offer, but I'm here exactly because I could not ask any question there! Actually, I was there in the site before, and the people there were disliking my posts every time I published a new question, and when I protested why do they underrate my posts, the moderators would deleting my posts! Then, someone suggested me to come here and ask my questions here. That's how I found here and why I'm here.
May 11, 2020 02:03
🔎 La femme visite Paris.
🔎 La femme rend visite à sa grand-mère.
➡️ Hello there. I have two questions about these two sentences (I've seen these sentences and some other sentences like them in #RosettaStoneTOTALe):
1️- It seems to me, that one always says "rend visite à" about visiting people but says only "visite" about visiting locations. Is it true?
2️- What is the meaning of "rend visite à", and what is its different with "rend"? Does "rend visite à" mean "to pay a visit to" and/or "to make a visit from"?
May 7, 2020 08:12
@jlliagre Oh, merci pour votre aide !
May 7, 2020 02:10
Excuse me again, considering your good answer, I have another question: Why does one say "en été", "en automne", and "en hiver"; but "au printemps"?
I'm not sure, but I think "au" means "à le" while "aux" means "à les". If yes, why does one say "au printemps", but not "aux printemps"? Why is spring plural in french?
May 7, 2020 02:06
@jlliagre And yes, reading your good response, I remembered that Duolingo's French course translates the indefinite gender-neutral pronoun "one" to "nous". Unfortunately I didn't completed that course and I decided to learn French by Rosetta, so I could not remember that point before asking my question.
May 7, 2020 02:03
@jlliagre When I intended to ask this question, I guessed maybe there is a preposition in the sentence which is being ignored actually, but when you responded that is the formal way to do that, I made sure that it is normal in le français.
May 7, 2020 02:01
@jlliagre Oui, that's why it seems strange to me. You've truly mentioned the lack of preposition in this case. I can add that one says "It's saturday." in english, and "امروز شنبه است." in persian. In both these cases, there is a preposition that makes the sentence clear to understand.
May 7, 2020 01:57
@jlliagre Oh, merci beaucoup. #RosettaStoneTOTALe teaches this sentence "nous sommes + jour de la semaine" as a way of telling the names of the days of the week. So, that's the formal manner to do that. Thank you.
May 6, 2020 19:33
@LukeSawczak OK thank you for your response.
May 6, 2020 19:31
@LukeSawczak Have I said something different? It seems that you have not read my question before trying to respond.
May 6, 2020 19:30
@jlliagre Merci beaucoup pour votre aide !
May 6, 2020 19:29
@Evpok Really is that so hard to understand? I ask this, because the sentence "Nous sommes Samedi" literally means "We are Saturday"! Is it not a bit strange?
May 6, 2020 19:27
@Evpok As our groupmate @jlliagre wrote, "nous sommes + jour de la semaine".
May 6, 2020 12:45
*** Aujourd'hui, nous sommes samedi. ***
Hello. I know that "Nous sommes Samedi." means "It's saturday.", but I would like to know is there any historical or linguistic reason that can explain why do frenchmen use this kind of sentences to tell the names of the days of the week?
May 6, 2020 12:30
@jlliagre Well, I've always loved Norse myths!
Apr 27, 2020 18:35
@jlliagre Oh, merci beaucoup! To be honest, that's somewhat difficult to understand yet!
Apr 26, 2020 15:36
🔎 C'est le soir. La famille dîne.
1️- Since when to when is "le soir"? And since when to when is "la nuit"?
2️- I'm an Iranian. In Iran, we consider "le soir" since afternoon until sunset (4 pm - 8 pm), while "la nuit" is -for us- since sunset until the next morning; and we eat "le dîner" at night, normally around 10 o'clock (22 pm).
➡️ So, does one eat another meal after "le dîner"? It seems to me that "le dîner" is an evening meal and people eat it very soon, so it should not the meal that people eat at late night, as we do in Iran.
Apr 22, 2020 22:55
@LukeSawczak Merci beaucoup pour votre aide !
Apr 22, 2020 13:55
1️- Je prends le petit déjeuner avant "de" travailler.
2️- Je dîne après le travail.
➡️ Hello, I'm not sure, but I guess "après" doesn't have any preposition, while "avant" has the preposition "de" and so we say "avant de", but "après". If this is right, why does one say:
3️- Quatorze vient après treize.
4️- Dix-neuf vient avant vingt.
(as you see, "après" still has not any preposition, while "avant" doesn't have the preposition "de" anymore.)
***
🔎 I have another question: In the first sentence, there is an infinitive after "de" (which is "travailler"), while in the second one there isn't
Apr 17, 2020 11:44
🔎 Mes chaussures sont marron.
🔎 Il a les cheveux bruns.
***
➡️ I have two questions:
1- Is "brun/brune" an colour adjective for hair, while "marron" is a colour adjective for other things?
2- Why does one use the single adjective "marron" in the first sentence?
Apr 16, 2020 18:03
@LukeSawczak merci !
Apr 16, 2020 18:01
@None merci !
Apr 15, 2020 05:49
Bonjour. Please look at these sentences:
🔎 L'homme grand porte une cravate.
🔎 Le petit homme porte un pull.
➡️ Both "grand/grande" and "petit/petite" are related to size, so why do they have different places as adjectives? ("grand/grande" is located after the name, while "petit/petite" is located before the name)
 

 Language Overflow

This is the main chat room for ell.stackexchange.com. Welcome!
Apr 12, 2020 01:20
Well, I have to go, too. Goodbye everybody until the next time!
Apr 12, 2020 01:20
@GWarner that's a nice memory for you.
Apr 12, 2020 01:19
@GWarner Sellers made so much effort to make that movie, and hal ashby's direction is good, although the movie was not a very good one, after all.
Apr 12, 2020 01:17
@Cardinal goodbye! :-)
Apr 12, 2020 01:17
That time (1979), I was not born yet!
Apr 12, 2020 01:14
@skullpatrol Thank you :-)
Apr 12, 2020 01:13
@GWarner Hello. I don't recommend you reading the book, while I'm not a fan of the movie adaptation, although I admire acting of Peter Sellers.
Apr 12, 2020 01:12
@Cardinal Oh, OK.
Apr 12, 2020 01:11
@snailcar Thank you :-)
Apr 12, 2020 01:11
@skullpatrol hi
Apr 12, 2020 01:11
@Cardinal Se7en? Yes, it is a great movie.
Apr 12, 2020 01:10
@snailcar hello :-)
Apr 12, 2020 01:10
is "which Scorsese has ever made" is correct?
Apr 12, 2020 01:09
@Cardinal Se7en is a great movie, but I've not seen the girl with dragon tatto yet.
Apr 12, 2020 01:09
@Cardinal Yes, Fincher is a really good director. I admire him.
Apr 12, 2020 01:08
sorry I don't know if I wrote that sentence correctly or not.
Apr 12, 2020 01:08
Yes, that was one of the best movies which Scorsese have ever made.
Apr 12, 2020 01:08
@Cardinal I like nonfiction too. But now I prefer to read less nonfiction and more fiction.
Apr 12, 2020 01:07
I'm not sure if Mark Wahlberg was in that movie too, or not.