broccoli forest

Sep 6, 2024 00:55
すみません、編集者の名前だと思って回答者の名前を見てました(笑)
Sep 6, 2024 00:54
あれれ…
Sep 5, 2024 10:30
アカウント乗っ取られてます? japanese.stackexchange.com/review/suggested-edits/39603
Apr 12, 2024 05:45
こういう「ような」質問って、タグとかでまとめられたりしないですか?
https://japanese.stackexchange.com/q/4496/7810
https://japanese.stackexchange.com/q/28901/7810
https://japanese.stackexchange.com/q/28979/7810
https://japanese.stackexchange.com/q/58505/7810
https://japanese.stackexchange.com/q/60189/7810
https://japanese.stackexchange.com/q/94642/7810
(ほかにもたくさんあります…)
Sep 28, 2022 13:09
Sep 5, 2022 04:52
@Chocolate なんかいろいろ考えても、たとえ「與」が違う字だとしても、組み合わせて意味が通じるようになるとは思えないんですよね😇
Sep 5, 2022 01:40
今見たんですけど、僕も字自体は「慈悲與之説法」だと思いますが、そうすると日本語でも中国語でも意味が通じないんですよね…前後が切れてて何かの文章の一部だったりしないですか?
Feb 4, 2022 04:08
@JimmyYang I did nothing, it's just somebody shared it on twitter :D
Feb 3, 2022 07:41
基本文型としての「のだ」文 : 「「のだ」の教え方」再考を含めて
https://doi.org/10.15057/72553
Jun 29, 2021 16:28
rebuild.fm/309 Japanese SE is mentioned in the last 5 minutes.
Feb 23, 2021 11:17
@EddieKal personally I'm kind of surprised that some people maintain the idea that 僕 is for "girly men" or young boys, which would mean my whole life was a lie...
Feb 16, 2021 03:07
@EddieKal いえいえ、このくらいの分量ならソートして手で数える方が簡単なのでw(ミスはするかもしれませんが🙈)
Feb 16, 2021 02:13
@EddieKal CSV as such is a plain text file but you probably find it easier to look into on spreadsheet software. I did manual count on LibreOffice (Excel is notorious for guessing encoding wrong) because the number is limited, but you can edit the CSV to extract the first word in 後文脈 and do some statistics.
Feb 15, 2021 04:36
oh there are a few more
Feb 15, 2021 04:26
on second thought, ↑ is a more complete query condition, but only one new example found for what I want
Feb 15, 2021 04:23
Feb 15, 2021 04:16
this is what I did as I remember
Feb 15, 2021 04:15
Feb 15, 2021 04:15
@EddieKal I think you can rather try the proper 中納言 interface for full feature: chunagon.ninjal.ac.jp/bccwj-nt/search
Feb 15, 2021 04:14
@Chocolate 3.11よりは小さかったのでなんとかなりました (∩´﹏`∩)
Feb 13, 2021 14:50
*earthquaked
Jan 27, 2021 08:45
@EddieKal according to the author, 普通の場合 and 特別な場合 are rephrasing of "unmarked" and "marked" respectively. They don't further affect the option, just tell if the branch is on the normal side or not compared with the other.
Jan 26, 2021 15:51
↑はこれっぽいですよね japanese.stackexchange.com/q/64945/7810
Jan 26, 2021 15:49
Jan 26, 2021 15:48
endgame?
Jan 26, 2021 15:48
Jan 25, 2021 12:26
確かに、なんでこれで「コンソメ」って読めるんだ…
Jan 25, 2021 12:26
Jan 9, 2021 15:38
生霊か!?って思いますね
Jan 9, 2021 15:36
@Chocolate いつもそういう言動の人がいると気苦労すごそう…お察しします
Jan 8, 2021 09:16
でもリプで時折「わかる」と言ってる人がいるのはネタなのか、それとも古い世代は使ってるんでしょうかね
Jan 8, 2021 09:14
@Chocolate ですよねー、というかでないともう京都行けない(笑)
Jan 8, 2021 03:56
これすごいびっくりしたんですけど、京都だと割と通じるんですか?
Nov 22, 2020 01:49
@Ragaroni Thank you for the correction(s?), it helps a lot! Only if I could write correct English before I thought...
Nov 20, 2020 06:03
@By137 ありがとうございます!
 
Oct 1, 2021 20:05
When everything in Japanese grammar is systematically explained, it'd be more clear that English and Japanese are just using whole different toolsets to describe the same reality.
Oct 1, 2021 20:03
It's perhaps true that less grammatical concepts in Japanese are given names than those in English (or more accurately in terms of science history, Latin). Person, gender, number and those things are classic, but animacy, evidentiality, topic, noun class and such are only "discovered" in the last 100 yrs. I faintly remember the distinction like between ~たい and ~たがる in Japanese recently got a novel name in whatever paper, while much more are still taught as "Japanese exception to basic rules".
 
Sep 19, 2021 08:01
@mbrig An interesting statement... voca.ro/1ddtowa0Ws6B This is a voice synth output of Suzuki-kun for kappa, happa, akka, kakka. Do you still hear "cat" sound in "kappa"? If so, do all four words sound like that or only some of them?
Sep 19, 2021 08:01
@mbrig Thank you for your input too. How do you exactly hear the vowel of か? Because in that video, he mentions three type of "あ": cat, mother, and father; and I think it's typically the second one that I should transcribe into. Also for m "bahm", I'm very sure it's just closing lips at the end of a phrase, some Japanese speakers commonly do.
Sep 19, 2021 08:01
@Will Thank you for your input. There is certainly a difficulty transcribing the last ん which almost sounds like a nasal vowel, but I thought ng was better in terms of the point of articulation. Now let me see...
Sep 19, 2021 08:01
@Will What I tried to do: en.m.wikipedia.org/wiki/Help:Pronunciation_respelling_key I'd like to hear native speakers' opinions on how much decipherable it is. (And really bun rather than bung?)
Sep 19, 2021 08:01
@mbrig How about "kuhm-bung" or something? (I don't believe the last consonant would be usually -m)
Sep 19, 2021 08:01
@Will Maybe only me but doesn't the Japanese あ sound closest to "u" in "but" (AmE)?
Sep 19, 2021 08:01
@OmarL Yes in katakana. As I have searched sometimes in hiragana nowadays which suggests the term is popularized, but no kanji.
 
Jan 10, 2021 09:17
I think it'd be better, too, if you include what you originally wanted to say, in English for example. I guess you want to express some intricate idea but I can't quite nail it down.