@CowperKettle Because it’s about a disease (leprosy)—I thought you were doing a translation of a medical text. And I thought it was funny, good for a laugh.
So, the other day, I was in a meeting, and I mentioned that I was feeling very sleepy.
My German/Portuguese coworker asked me, "What time have you woken up?"
Now, that sounds clearly wrong—it should be "What time did you wake up?" But I can't think why.
I think the "what time" contributes to the problem. I don't think you can use "what time" with a present perfect unless you're asking about multiple occurrences.
I remember never quite knowing when to use the present perfect and the present simple, as a child. The explanations and the rules never quite seemed to fit.
Now that I'm older, I know when to use which, but I don't know why!
hello! "The aforementioned geographic systems see the data they have obtained from space satellites manipulated adequately by competent scientists.", could someone please tell me whether me using "see ... manipulated" is correct here? thank you very much!
It's like all those food commercials talking about how they use "the finest chocolate" or "fresh milk" or "spring water". Would you say you're using the worst chocolate, or spoiled milk, or sewer water? Well no you wouldn't. So what's the point in saying that you don't, then.
Likewise, would you say "the data is manipulated inadequately by incompetent scientists"?
Of course not.
So what's the point in having any adjective at all.