« first day (1214 days earlier)      last day (3671 days later) » 
02:00 - 16:0016:00 - 00:00

Anonymous
4:06 PM
You can also put a second と after B. — istrasci 2 days ago
Anonymous
That's true!
Anonymous
> AとBとの違い
> AとB の違い
Anonymous
But . . .
Anonymous
> [ 鍵と直美  ]-の講義 'a joint lecture by Ken & Naomi' OR 'Ken's lecture & Naomi's lecture'
> [ 鍵と直美と ]-の講義 'a joint lecture by Ken & Naomi'
Anonymous
> [ 鍵と直美  ]-の講義 (可)→ [ 鍵の講義 ]-と [ 直美の講義 ]
> [ 鍵と直美と ]-の講義 (不)
Anonymous
4:09 PM
I think AとBとのC is useful to write when it could be ambiguous, like to avoid this interpretation: Aと [ BのC ]
Anonymous
Because the extra と rules that out
Anonymous
But I think it is somewhat less common
did someone say javascript?
Anonymous
So I think there are differences between AとB and AとBと and if you are going to teach them both then you should also talk about the differences
Anonymous
4:12 PM
I have to admit I like the sound of AとBとの〜 :-)
I can't honestly say that code is very well commented
but it makes furigana work, that's what it does?
Anonymous
Mostly!
i take it you're a developer too?
Anonymous
Hehe. Me? Yeah, a li'l bit :-)
snailboat speaks with us through her own code to English transcoder
I actually find angled quotes easier to read that double quotes
Anonymous
4:22 PM
〈These guys?〉 《How about double angled quotes?》
they came with my keyboard layout: »« ›‹
I mean for Latin text
Anonymous
« Oh, the French sort! »
Anonymous
Those are called guillemets.
Well, in French they're used like « this ». In German like »this«
Anonymous
Oh!
Anonymous
4:23 PM
That's why they're in your layout!
Right
Anonymous
Sorry, I learned even less German than French :-)
I use a German keyboard layout, although I never type German =)
Anonymous
»That's neat!«
mostly English, Japanese and Portuguese =)
Anonymous
4:24 PM
»It's like having little feathers on your sentences.«
oh, snailboat is female. and double brackets are called guillemets.
i have learned two things today.
and german reverses them. 3 things.
Anonymous
Oh, Unicode has less fancy sounding names for them
Anonymous
LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
hahaha
@Earthliŋ noooo... abuse of HTML semantics! haha
4:26 PM
Well, I wasn't off by too much when I called them angled brackets...
Anonymous
@3to5businessdays Ehh, the attempt at semantic classes is mostly a failure
@3to5businessdays On a page I designed, I used <i> to switch fonts. Does that make me an outlaw?
Doesn't mean we need to errr... propagate the failure
Anonymous
Maybe an outstandard. Or a scoffstandard.
We try our best
4:27 PM
(within a single w<i>o</i>rd)
Anonymous
@3to5businessdays Well, I don't think there's any reason to respect it.
I try not to do weird things with the common ones at least
Is the HTML for the code blocks <code>?
like using <code> for quoting English words
Anonymous
@Earthliŋ Yes
4:28 PM
question: one of my concerns with JL&U is that i might search for a question via romaji and not realize it's already been asked because it's in kanji/kana, which I don't know enough to search in yet
is there any way around this?
Anonymous
And the preformatted text blocks on SE use both <code> and <pre>
Anonymous
@Aerovistae No
like i wanted to ask difference in usage for dame/iie, but i couldn't find anything in romaji at least
Anonymous
But there are pre-existing discussions on meta
search with kanji
Anonymous
4:29 PM
You might be able to contribute
Anonymous
Most questions don't have romaji.
is it still okay to ask in romaji??
Anonymous
Dame is often written ダメ or 駄目 or sometimes だめ
Anonymous
Yes
why is it written in katakana?
it doesn't sound like a loanword
Anonymous
4:30 PM
There is a question for that :-)
ダメよ…ダメダメ
Anonymous
Katakana is not specifically for loanwords
Anonymous
Katakana has at least half a dozen purposes you'll need to memorize
it's for so many things yeah
Anonymous
4:30 PM
Use for loanwords is just one
like food stuff
Anonymous
Names in biology of plants and animals and such (except for common ones)
@snailboat myth busted
i used to know this...i had forgotten
Anonymous
Use-mention distinction, if you want to talk about the particle を in Japanese you can call it ヲ so people don't get confused
4:31 PM
i don't know any particles :)
i only know neko
Anonymous
Like italics in English, where I talk about where
just learning my kana now.
Anonymous
By putting it in italics so you know I'm not actually using the word
but italics is used for emphasis too...
Anonymous
4:31 PM
Yes, true
but it looks terrible
Good to know it's called "Use-mention distinction" though;
trade term
Anonymous
Yep! Italics are the standard way of indicating the use-mention distinction in linguistics
I was going to ask what's that thing called
Yeah, I imagine there's no use case for emphasis in linguistics
Anonymous
4:33 PM
People use bold for emphasizing in linguistics, or underline (which we cannot do here because Jeff Atwood hates us)
There's probably some unicode combining character for that... hee
Anonymous
Hah
no ?
oh
Anonymous
And it probably renders off to one side in certain browsers… :-)
i tried using underscores and it just went to italics
was expecting underline
Anonymous
4:34 PM
Yeah, I bet you were :-)
Anonymous
No underline for you!
Anonymous
You can use strikethrough in chat, though, with a triple dash: strikethrough
Anonymous
---strikethrough--- ← strikethrough
yeah, that's allowed, of course
but not underline
makes sense
Anonymous
​       ↖ No it doesn't :-(
4:35 PM
Jeff Atwood hates us?
Anonymous
He doesn't really, but he made an arbitrary decision not to allow underlines (because he dislikes them?) and no one's ever unmade the decision since
hm...
Anonymous
It's true that you could use U+0332
Anonymous
4:36 PM
But keep in mind that not all browsers render combining characters correctly at this point
Internet powers that be doesn't seem to favor underlining in general
Except for U
*URL
best argument is that underlined --> clickable, on the web
Anonymous
u̲n̲d̲e̲r̲l̲i̲n̲e̲
Anonymous
That's not really an argument, though
why do you say that?
?
4:39 PM
sorry guys I'm trying to write underlines characters
Anonymous
Different conventions have different uses in different contexts.
Anonymous
Jeff Atwood made some decisions for all of Stack Exchange when he was working on Stack Overflow
Anonymous
And they don't all make sense for every site
Anonymous
He broke tables and underline because he doesn't like them
Anonymous
4:40 PM
And we've been fighting the lack of tables on Japanese.SE where ad hoc tables simply fail because of that arbitrary decision
Tables are useful
Anonymous
Here, links are blue. Being able to underline some text in a quote would allow you to reproduce that quote accurately, something we can't do right now
Anonymous
And that text would be black and wouldn't respond to mouseover
Anonymous
There would be no problem.
I'd like something like
A & B & C \\
a & b & c
Anonymous
It's annoying quoting a reference grammar which talks about the "underlined portion" and not actually being able to underline it in the examples you're quoting
modify the quote
With a decent monospace in the input text field that'd be marvellous
angle-bracketed portion
Anonymous
The "people might think it's a link" argument is after-the-fact justification
Anonymous
4:42 PM
A rationalization rather than the reason it was done
well, colours are better for links, I think
Anonymous
@3to5businessdays Yes, it's just annoying, especially when bold and italics are used for different purposes
and colours look pretty, too!
Anonymous
I like colors!
so... other than quoting text which specifies "underlined portion"
oh wait, you did mention emphasis
though that can be bolded
Anonymous
4:48 PM
Underline isn't my first choice for emphasis
Anonymous
I wouldn't use underline all the time if I had the choice
Anonymous
It's only frustrating when it's the right thing to do and you can't
Anonymous
@3to5businessdays There's no real reason to worry about semantic classes in HTML
Anonymous
You could argue that in principle, the semantic classes communicate important information for browsers for the disabled, like screen readers
Anonymous
But screen readers don't make use of that information
Anonymous
4:51 PM
So you're not actually helping anyone by making the distinction
H̲̣̣̣̥α̩̩̩̩̥ά̲̣̥:Dн̣̣̣̝̤̥̇̇̇̈̊α̣̣̥α̍̍̊α̇̇̇̊=Ḍ̥H̲̣̣̣̥̩̩̩̥ά̲̣̥α̩̩̩̥̇̇̇ά̲̣̥α̇̇̇=)) н̣̣̣̝̤̥̇̇̇̈̊α̣̣̥α̍̍̊α̇̇̇̊=D
Anonymous
You're just rearranging deck chairs …
Anonymous
Well done!
I pasted some stuff on the URL bar on chrome, and this appeared
weird
Anonymous
@3to5businessdays sͮ́ͩͤͬͤ̉̍̈́ͧ̔ͥ́͆̌̈́͘͘͝҉̡̯̙̼̯̤̩͓̻̱ͅn̡̺̞̩͓̲͓̺̹̞̠̝̭̹̼̥̲ͮ̑́̉̈̅͑ͬ͒͗̿̅ͫ͂̚̚͢͞ả͛̽̌ͪ̎͂ͩ̽̅͊‌​̸̨̞͖͙͈̺̗̭̦̝̦͕̙̰͖̚͢i̵̷̱̬̭̳̮̬̲͇̺̟̤̪̺̣̺̮͉͙̐̃̾͆͑̆ͫ̽ͫͤ͆̋̆͑ͪ̔̎̚͡l̵̷̐ͧ̓͑̌̋͑̑̏̒̽̓ͬ̊҉͍̖̫͎̀‌​̲̟̥̭̠͇̬̹̜͚͕͙s̶̢̠̼̼̜̼͉̹̘̜̻̣͍͙͍̮̲̍̍̒ͦ̚
4:56 PM
how?
semantics - bold vs strong
Anonymous
Yes, there is no reason to use strong
or <i> vs <em>
Anonymous
You can if you like, though :-)
I heard that it could be important when internationalization is involved
different languages might have different way of emphasizing
or even people might like to style their emphasized text differently
say with an underline
as opposed to italics
Anonymous
There's no reason you can't style <b>
4:59 PM
or maybe you are using <b> for multiple things
Anonymous
Besides, <b> is considered semantic by HTML5
Anonymous
Not presentational
Anonymous
Yeah.
5:00 PM
Was comparing <i> vs <em> though
Anonymous
Same.
Anonymous
They aren't necessarily bold or italic.
> Authors are encouraged to consider whether other elements might be more applicable than the i element, for instance the em element for marking up stress emphasis, or the dfn element to mark up the defining instance of a term.
Anonymous
Though they once were
Anonymous
5:01 PM
@3to5businessdays Yeah, they do make a distinction
Anonymous
It's just not an important one
> The b element should be used as a last resort when no other element is more appropriate. In particular, headings should use the h1 to h6 elements, stress emphasis should use the em element, importance should be denoted with the strong element, and text marked or highlighted should use the mark element.
Anonymous
Haha.
So yeah
I mean sometimes people use large font size + b to replicate a heading
* the appearance of a heading
that is semantics too
Anonymous
Well, I'm not saying people should use <b> for everything and the kitchen sink
Anonymous
5:04 PM
Just that I don't feel the difference between <b> and <strong>, or between <i> and <em> is terribly important
or table for layout
Anonymous
HTML is kind of a giant sadness pile to begin with . . .
so messy
I mean HTML
not tables haha
Anonymous
Hehe!
clusterfuck, even
Anonymous
5:05 PM
I used tables for layout! In like, the 90s
Anonymous
I need caffeine!@#
Anonymous
To the teamobile! Which is not mobile at all and is in fact my kitchen
I like Japanese quotes
I mean the quoting symbol
んが
よけようきだら
5:12 PM
I have absolutely no idea what you said there;
This needs explanations!
んが is something a sleepy person says
sort of "blurp"
よけようきだら is effectively same as おはようございます but less common variant. :]
but actually there's one more variant - およりやろーか
Anonymous
@Rilakkuma It has four Google hits, one of which is you talking, and the rest of which are the same tweet
@snailboat yeah, that is mr 阿久津 twitter I guess
he is one of those rare speakers of Hachijo language
and even more exotic since he has internet - others not so much.
Anonymous
5:19 PM
So instead of saying "less common variant", you could say "expression in a different language"
this was sort of irony, because there are long discussions if Hachijo is a language or still a dialect.
Anonymous
Mmm, caffeine
Anonymous
Well, linguists consider it a language
because if a dialect then must be "just less common variant" :D
which sounds like a nonsense...
Anonymous
Well, if you say "less common variant" it makes it sound like it might be standard Japanese
5:20 PM
not at all :/
whoa 4 hits
only the 2 of you spoke it in Google-verse
wow, うきみそーちー got more than 3000
Anonymous
Although they only actually return 123 results: google.com/…
still much wider than よけ- "variant"
There's a variant: うきみそーち
5:25 PM
I think there are at least 10 stable dialects of Ryukyuan language so they should have good amount of variants.
It says here
> ただ実際の生活では、使ってる事をあまり見かけません。
yes, this is interesting
then I wonder how do they say おはよう
うきてぃー ?
which sounds pretty much like some hardcore Aichi 起きろ!
what's with these neo-nazi groups
5:29 PM
I thought recently they are less active than, say, 4 years ago.
then it was very common to find ones on Shibuya crossing screaming about how America and China are the reasons of kittens dying.
Now can't remind when I saw them last time there.
and never saw them in Shin-Okubo in Tokyo where it is hard to hear Japanese on the street at times
btw I used to live next to a North Korean school in Kanagawa. As surprising as it sounds, but there are several such schools around the country and apparently they are sponsored by the government (Japanese, not Kim's).
I think I saw some North Korean university in a Vice video or something
Girl wearing long robe and speaking North Korean
* university in Japan
on Vice JP
volcano eruption
Anonymous
Oh, yeah, I read about that :-(
While people were hiking!
 
1 hour later…
6:44 PM
@Aerovistae I've added some more comments to the Furigana engine at gist.github.com/cyphr/6536814, hopefully it's a bit easier to understand now
Anonymous
Yay!
Anonymous
Thank you for all the work on the furigana script, cypher! :-)
Anonymous
For what it's worth, I think it's a short enough script that it's fairly easy to read without extensive commenting
Anonymous
It's formatted nicely and the functions are named readably and so forth
Anonymous
Although I might be biased since I already know what it does :-)
6:47 PM
uh thanks...it's a bit of a delicate flower, but it seems to keep chugging along somehow :)
Anonymous
Hehe!
Anonymous
I guess I've just seen a lot of really awful, giant code
6:59 PM
@3to5businessdays in fact there's unusual volcanic activity now in Japan
now 11 volcanos are active. Normally only about 6-7
furigana code looks good, especially considering this is JavaScript!
7:29 PM
@Earthliŋ Currently the Furigana script doesn't make the input text field use a Japanese monospace font - IMHO the readability of the English text suffers, so I've only added it to the <pre> and <code> tags as I think the disadvantages outweigh the advantages (pic: postimg.org/image/gzyvug1d5)
I'm not entirely sure why either, but even though the font should be monospace it doesn't seem to be aligned on my Ubuntu PC/IPAGothic font in the text area (even though it displays OK in the <code>/<pre> area)
So the problem is only with the input field?
it seems that way (on my PC at least)
I see, I'll have to try it
I'm using the same font on the same system... Japanese font defaults are a nightmare, though
Yeah, note though that <pre>/<code> tags are currently not displayed in a Japanese monospace font in the Furigana engine that's currently live on the site, only the updated version
is there any reason not to use web fonts?
7:37 PM
they'd be pretty large if Japanese
size, i guess
@snailboat I have seen ない and ほしい referred to as 補助動詞 before, though given that there do exist the terms 補助形容詞 and 補助用言, I guess that's just sloppiness.
Anonymous
@DariusJahandarie I don't know what theory of grammar would classify ない as a 補助動詞
Anonymous
It doesn't appear to make sense
Yes, that was me just giving an incorrect example.
s/ない/にくい/
Anonymous
7:47 PM
Although 補助形容詞 seems like a neat enough term :-)
Anonymous
Interestingly, Martin says that 〜てほしい comes from 関西弁 and was unknown in Edo Japanese 190 years ago
Anonymous
Although that's obviously history
@snailboat Are 副詞 considered 連用修飾語? (I would assume so, but just trying to make sure I understand the term.)
It's weird that "I think that X is not a Y" and "I don't think X is a Y" are fairly interchangeable in English, while in Japanese "XはYじゃないと思う" and "XはYだと思わない" do not seem as interchangeable to me.
Anonymous
Negative scope is tricky…
7:56 PM
I have reading issues, books like that are kind of difficult for me.
Anonymous
> また、「熱く語る」という文脈では、「熱い」という形が「熱く」に変わっていますが、品詞はやはり形容詞で、その形で連用修飾の役割を果たしています。連用修飾の機能を本‌​来とする語は副詞なので、「副詞的用法」ともいわれます。
Thanks.
One day I will not be illiterate.
Anonymous
> 副詞を例にとると、次の(7)あの「たいてい」は、副詞本来の働きである連用修飾をしていますが、(7)bは、「場合」を修飾するために、「の」を伴って連体修飾の成分に‌​なっています。なお、(7)bの形は、(5)c(名詞の連体修飾)と同じです。
wait a minute how many professional JS developers are currently sitting in this chat?
raises hand
What does it mean to be a professional $x developer?
8:08 PM
Syntax Error: Unexpected token $x
what do you mean by $x?
Anonymous
Would you prefer "professional <fill-in-the-blank> developer"?
What does it mean to be a professional [insert programming language here] developer?
let me consider.
I transitively get paid to write JavaScript, but writing JavaScript is not in my job description and if someone asked me to describe what I do I would certainly not say "I'm a professional JavaScript developer".
defined: an individual who, as part of the standard duties of their work, writes JavaScript code at a proficient level. Or who is capable of doing so, even if they are not at this time.
Anonymous
8:11 PM
That's not true. You can be a professional developer without being proficient
i agree
Anonymous
I think it just means you get paid for it. :-)
so let's call this the definition for an "Experienced" JS developer
I also get paid to breath, because breathing is necessary to accomplish any of my tasks at work. Does that mean I'm a professional breather?
rather than a professional one.
which fits your counterargument.
you are an experienced breather.
....I'm guessing
Anonymous
8:12 PM
I'm an experienced breather, too!
I've been working on it lately.
Anonymous
I've been paid to write JS in the past, though no one is paying me to do it at the moment
Anonymous
And I've never actually gone out of my way to learn JS
Anonymous
It just sort of happened :-)
that seems to be the way of it with most people who know JS, I find
8:13 PM
I'm getting paid to write Go, and I went out of my way to not learn Go.
Anonymous
Hahaha.
yeah i hated the look of go, deliberately avoided it.
not my type.
Of course it's not your type, it's nowhere near polymorphic enough for that.
I like Objective-C :D
which is also somewhat rigid.
@snailboat how far can you get only knowing the kana?
As far as I've gotten, at least. I barely know any kanji.
I do still consider myself a beginner, so that's not very far.
8:19 PM
Yeah...it doesn't take more than a couple days to learn the kana
but it takes sooooooooo long to learn the kanji
I've been learning Japanese for years.
just havent focused on it?
on the kanjij i mean
Pretty much. I don't read very much, and have never just spent time studying kanji, so there's no reason I would have learned.
I did recently get 下町ロケット at the recommendation of a friend, and am very, very slowly reading through it, so maybe I'll eventually improve.
8:36 PM
i cannot read that yet
what does it say?
Shitamachi Rocket. It's the title of a book.
Anonymous
@Aerovistae A blind native speaker is still a fluent native speaker, even if they don't know any kana. But it's definitely a major disadvantage
Anonymous
8:53 PM
@DariusJahandarie Yay! The more you do, the easier it gets :-)
9:34 PM
I just posted some fiction to lang-8. The errors probably make it sound very dumb, but ah well, I wanted to write something.
Anonymous
Yay!
I even used an adversarial passive! Probably incorrectly, since I think it's extra-thematic! But oh well. I'll see if it gets marked incorrect or not.
Anonymous
10:10 PM
I have you as a friend on Lang-8!
Anonymous
I'm surprised it gives me the option to post corrections since I have the same language settings you do
Anonymous
Say, are there any input methods available that expose statistical analysis to the end-user? "Sure, you could pick this kanji, but it's highlighted somewhat reddish because it's only used 1/15th of the time"
Anonymous
I mean, obviously you can present more likely options in a given context, and input methods do that now
10:32 PM
@snailboat WOW that's a clever idea
Anonymous
11:02 PM
But actually giving some kind of indication other than an order could be nice
02:00 - 16:0016:00 - 00:00

« first day (1214 days earlier)      last day (3671 days later) »