« first day (415 days earlier)      last day (3085 days later) » 

10:46
@Jacinto, @ANeves, @JNat e @tchrist o que acham das tags , e ?
uma das três é provavelmente suficiente, parece-me
A não ser que me esteja a falhar algum caso em que qualquer uma das três não pudesse ser substituida por qualquer uma das outras duas
A mim parece-me que podiam ser todas sinônimos ou estou enganado? Com preferência para a com explicação na wiki-tag.
@JNat pois também acho o mesmo.
e são claramente sinónimos um do outro. parece-me que também, e que devia ser aquela com que ficávamos, a não ser, como disse acima, que haja algum uso que me esteja a falhar
@JNat pois, eu também, mas como não tenho a certeza absoluta é que vim perguntar a quem sabe mais que eu ;)
 
4 hours later…
14:33
Ninguém responde nada por aqui :(
mac(tchrist)% date
Fri Sep  2 08:38:21 MDT 2016
Ainda é cedo aqui.
@JorgeB. «eu não achei nada, mas o João Pinto achou um pente»
> sinônimos
O @JorgeB. foi assimilado!!
Temos tanto "etymology" como "historical-origin" a ELU porque as frases e expressões idiomáticas não têm etimologias sensu stricto mas sim origens históricos.
E a minha opinião segue a do JNat, devia ser a principal, e as outras parecem sinónimos dessa.
Talvez não vale a pena manter ambos.
O ambas "etiquetas". :)
14:47
@tchrist Estás onde?
@JorgeB. Em Colorado.
@tchrist in English. Não percebi nada do que querias dizer
@tchrist ainda só são 8h ai?
It's early here in Colorado.
Yes.
O sea en castellano que todavía es muy temprano por aquí.
@tchrist 7h de diferença
14:51
@tchrist I don't understand your explanation about that 3 tags
de resto podes falar em PT sempre ;)
@tchrist já entendi afinal. I understand now
ELU has both "etymology" for single words and "historical origin" for phrases and idiomatic expression, because in the strictest sense only single words can have an "etymon" in the linguistic sense, and combinations of words are a different sort of thing to trace.
I immediately understand everything you guys type. My brain is too rusty on Portuguese because for my job I also do the Spanish translations and so I am constantly reading Spanish and it scrambles my Portuguese terribly.
Salada ibérica.
ahahahahah
Tens de praticar mais ;)
Claro.
A ver.
14:59
@JNat estavamos errados...
english.stackexchange.com/questions/tagged/… e english.stackexchange.com/questions/tagged/etymology O problema nas etiquetas portuguesas é que não há uma grande diferença entre origem e etimologia. Poderíamos manter uma.
@tchrist Como assim? Ficávamos só com e a tag absorvia a ?
Vale.
Er.
Si. :)
*Sim
Em português :P
Acho que vou fazer um pergunta no meta sobre isto.
Sobre «sim»?
:p
15:10
@ANeves ahahhaah não, sobre as tags
haha, o @tchrist é nativo e pode esmiuçar isso; mas eu dou uma olhadela rápida :)
Vais adicionar uma resposta ali, @JorgeB. ?
"nitidamente"
@ANeves Não.
@ANeves confundo sempre o raio do this com these
:)
Acho que é um tipo de erro comum, por não termos em português o conceito de duplas vogais e duplas consoantes. Amassamos as sílabas a bel-prazer, principalmente as vogais iniciais e finais...
Obrigado pode-se dizer "brigad". E depois "these" soa a "thes", e fica igualzinho a "this". :)
15:43
@ANeves basicamente é isso.
Da mesma maneira que os brasileiros assassinam os acentos por cima do a... :D
@ANeves e "nós" também o fazemos.
0
Q: Are the tags "etimologia", "origem-histórica" and "origem" synonyms?

Jorge B.What do you think about these three tags: etimologia origem-histórica origem Are they synonymous? Why?

16:04
nah, nós fazemos erros diferentes
não dizemos "vais a praia?"
16:30
@GuilhermeNascimento Mas parece que não são, pelos menos e

« first day (415 days earlier)      last day (3085 days later) »