« first day (26 days earlier)      last day (472 days later) » 

23:00
I've only heard neo or nuvo.
Anonymous
So née is often used before a maiden name
Anonymous
But it literally just means "born"
Anonymous
The masculine past participle is just né
Anonymous
I like how every language has its own grammatical categories and sets of inflectional forms
Anonymous
23:02
Well, for languages with inflection, anyway :-)
Hehe!
Oh, talking about French...
0
Q: About English practice for writing in forums

cFreedAs French, I'm used to see that most of the time elevated language is not used when writing in French forums: it's often preferred to speak short. Not surprisingly it appears that the same applies to English in the same contexts. But recently I realized something more: I observe that English wri...

It was posted around the same time you wrote née!
Anonymous
Interesting question!
It's curious that they wrote I'm used to themselves too!
Anonymous
It touches on the purpose of writing, which is primarily to reflect speech
Anonymous
23:05
French has a number of obligatory contractions, you know
Anonymous
*Je te aime is ungrammatical but je t'aime is fine
Anonymous
The difference between written and spoken French is also relevant here
Interesting!
Anonymous
It's greater than the difference between written and spoken English
Anonymous
23:08
And so that might shape how they conceive English writing
Very plausible.
Anonymous
So +1 for a great question but I can't work on an answer at the moment
I added a couple of tags!
Anonymous
Yay
1
Q: Correct pronoun to refer to 'The London University'

Nacib NemeWhen referring to institutions (companies, colleges, universities) is it correct to use third person plural (they)? The first time I've ever seen such a thing was years ago here. Recently in a test I was supposed to complete the following statement with a possessive pronoun: (...) The London ...

Anonymous
23:16
It's not unusual for contractions to become obligatory over time
I read the title of the question as Correct pronunciation to refer to 'The London University' :P
@snailboat Like sorta, gonna, wanna, perhaps?
Anonymous
Let's use a Japanese example
Anonymous
You know the copula だ, or its polite stand-in です
Anonymous
だ is a fused form of the construction で+ある, as we discussed the other day
Anonymous
23:19
で is itself a contraction of にて
Hmm...
Anonymous
But you can't end your sentences with にてある instead of だ
@snailboat I can't relate the before- to the after-contracted form!
Anonymous
やった is contracted from やりてある
Anonymous
But you certainly can't say the latter and expect to communicate 'Yay!'
23:22
Oh!
Anonymous
@DamkerngT. In Japanese, voiced consonants typically have a secondary origin, not originally being part of Proto-Japanese
Anonymous
One common source is pre-nasalization
Anonymous
ni te > nte > de
Anonymous
You can use にて today in extremely formal style but it's only available for a select few of the meanings で now has
Anonymous
23:26
It was historically a contraction but now it's part of the language as で
nods -- nte makes sense.
Anonymous
Likewise, the past tense ending た comes from て+ある
Anonymous
There's still a て+ある construction available, but the two drifted apart in meaning
Anonymous
So they aren't interchangeable. Actually, they're almost entirely different now :-)
Anonymous
So at some point we can decide to stop talking about them as contractions
23:30
Maybe Thai as a language is not old enough. Most if not all of these contractions which make new words still retain their original meanings.
Oh, but my nephew disagreed with me about ตะวัน (sun) is from ตาวัน = ตา (eye) + วัน (day) :D
ตะ is pronounced the same as ตา, but with the short vowel.
Anonymous
It can be hard to know what was historically a contraction in a language
Anonymous
Oh, I see
Anonymous
The written record of Japanese goes back around 1300 years or so
Anonymous
So these things can be traced back fairly far
Anonymous
23:34
Plus there's comparative evidence from the other Japonic languages
Anonymous
That can help reconstruct older forms
Anonymous
I don't know how good the written record of Thai is
Anonymous
Or other closely related languages
Anonymous
I was surprised to hear there's no good resource for Thai etymology :-(
@snailboat The written record is one weak spot of most languages around this region.
Anonymous
23:41
Most languages worldwide, too
Our etymologists would be like paleontologists being short of bones.
So to speak. :-)
Anonymous
Japanese is an exceptionally well documented language
Anonymous
But there's very little comparative evidence
Anonymous
So it's difficult to peek into its prehistory like linguists do with Proto-Indo European
Anonymous
23:46
Even though PIE was never written down, we know a lot about it!
I guess Japanese still is in a better situation than Thai.
Anonymous
There's a lot of evidence for the history of Japanese
Anonymous
Thai probably has more comparative evidence overall
I guess Fantasier would know more about this than me.
Anonymous
For years people were certain there was a historical connection between Korean and Japanese
Anonymous
23:48
But that's now being mostly abandoned
Oh!
For the lack of evidence?
Anonymous
Because the existing evidence doesn't support a genetic relationship
Oh, Hawai'i.
I always think Hawai'i and Japanese people are relatives.
Eh, it's about linguistics but its title is Koreo-Japonica: A Re-evaluation of a Common Genetic Origin!
Genetic!
Anonymous
23:51
That's a term of art in linguistics
Anonymous
It means a relationship through inheritance rather than language contact
Anonymous
Japanese has borrowed greatly from Chinese and English, but it's not related to either
Anonymous
Both have been major influences, though
23:53
The influences are quite obvious!
Oh, talking about Japanese, I wonder why he used katakana in this sentence:
> ゴミはわたしが捨ててくるから、あなたたち、手を洗っていらっしゃい
Anonymous
I can't say for sure
Anonymous
Certain standalone words are often written in katakana
Anonymous
It makes them easier to spot, in a way, because there's no kanji demarcating the word boundaries
Anonymous
You can think of the katakana as standing in for the rare kanji 塵芥

« first day (26 days earlier)      last day (472 days later) »