« first day (2952 days earlier)      last day (30 days later) » 

4:36 AM
Bravo aux mods pour l'extension du Help Centre. I'll try to keep all that in mind. Et encore merci pour votre travail.
J'ai un gros doute - est-ce que pour les autres francophones la phrase :« Le professeur dissimulait des questions que l'on n'aurait jamais attendu de connaitre » est correcte »? Personne n'ayant relevé, je doute de moi maintenant. Je n'emploierais que la forme pronominale ( l'on ne se serait jamais attendu à connaitre). Et @personne il me semble qu'au Québec on dit encore s'attendre de + verbe ? En France c'est s'attendre à uniquement (se disait il y a quelques siècles...)
 
 
1 hour later…
6:14 AM
@yagmoth555 Downvoter ça va pour des réponses fausses. Mais quand il s'agit de promouvoir le machisme ou de nier le sexisme comme ici et ici avec en plus dans cette dernière réponse un mépris de classe que je trouve offensant, on n'est plus dans le vote négatif
Laisser de tels contenus est contraire aux valeurs morales de beaucoup de gens et de nos jours des remarques sexistes peuvent tomber sous le coup de la loi en France mais je suppose que c'est le cas dans d'autres pays, et peut-être au Canada). Ce qui en plus de choquer certains d'entre nous peut causer des ennuis à l'hébergeur comme aux modérateurs.
Dans le cas de petitrien je pense que ça n'a rien à voir avec le sexisme, mais peut-être à l'appel à la violence mal perçu. Certes j'ai déjà apprécié l'humour de petitrien et moi je n'avais vu que de l'humour un brin provocateur dans sa réponse (c'est pour ça que je ne l'avais pas flagguée) mais pour les robots qui écument le web à la recherche de termes clés il n'y a que les mots bruts qui comptent, les robots ne font pas de psychologie !
Ceci dit ce serait dommage que @petitrien s'en aille, on y perdrait. Comme avec le départ de @Con-gras-tue-les-chiens, deux individus qui ont des rôles positifs pour le site. Faut passer au-dessus !
@Con-gras-tue-les-chiens Glad to see you back but please please deleted your last comment. I won't flag it but maybe someone will and then you'll get into trouble. please please
 
 
1 hour later…
7:39 AM
@Laure Sorry for being late again. I'm surprised to see petitrien gone, too. Regarding your last comment about mods, I think my comment is fair enough, considering that on Russian SE, for instance, I've seen mods suspend truly problematic users like these fast enough, even before we, general users, know it. So there is no plausible reason French mods cannot do the same.
I'm hoping that in the near future, long-standing members like Laure and jlliagre (who are more down-to-earth and more in tune with the root problems on this site) take over the positions of mods. Thanks for your concern, but I intend to leave that comment on my Q there for a few days and then delete it. Sorry, but I have no intention of returning to SE after this Q.
If mods see any problem even with such one innocuous message meant to deter any further negative activity on this site, then I'm totally fine with having my account re-frozen or whatever. As long as mods act all passive, as they do now, it's the next best thing that general users can do, after all. On Russian SE, this kind of message (as long as it is meant to deter something harmful) is approved and left there by mods, never being deleted.
I've said this before, but thank you ever so much, Laure, jlliagre, for the last 3 years.
 
7:59 AM
@petitrien I'm not up to speed on what has happened, but I'm sorry to see you gone, too, so soon after your joining SE. But I guess it cannot be helped, the way things stand here now. It was nice knowing you.
 
 
3 hours later…
11:12 AM
@Con-gras-tue-les-chiens I'll never volunteer to be a moderator. Too much work and too much of a hustle.
 
 
2 hours later…
1:01 PM
@Laure Je ne peut pas voir la réponse du membre, désolé, je me souvient juste qu'il disait que ce n'était pas insultant... Ce qui est absurde. Je me suis déjà obstinée un peu avec lui et il ma dit que juste le français écrit est valide pour une réponse, pas le verbal. Ce point ma marqué de lui. Très strict sur l'écriture et aucune connaissance sur le verbal parlé communs.
@Con-gras-tue-les-chiens I dont know you much, as a new member, but I miss your opinion on the site, your question was hot, honneslty.
On another side I moderate on SF, and any comment that target a user got deleted, all of them. The stackexchange staff no longer accept any rudeness, direct or indirect. For bad content, like the member you state, it's hard to find a reason to ban him. Yes someone could possibly ban him without any evidence to do so, but the mod must be backed by the staff there
 
1:37 PM
@yagmoth555 He after added to his answer a speech that was sexist, the other deleted answer was sexist as week (as "is not at all offensive and rather is even a friendly way (a bit childish way) to tell someone that he lacks a bit of courage or strength in some situation.")....
LPH (whom you are not talking about) only trusts l'Académie Française and the TLF not updated for about 40 years.They don't know anything more recent, and once they said that French is only spoken in France, in Belgium, Québec, etc. they don't speak French. it's really the kind of discriminatory language I do not like but no reason to ban them of course, the same as with wrong answers. Those we can only downvote.
 
@Laure I really agree with you. For FL, I left the idea, but can we tell in the help center that it's FL of today (verbal and written), not mediaval's answer we looking for in FL ? We could create a META post about it and just enforce that after.
 
@Laure The chat is pretty convoluted atm, but to avoid a long comment thread...
I meant that indeed, debating English style isn't for FL, but if we're giving an English translation in an answer to help an English asker, then it is apropos to reflect on which one best captures the French -- since the French meaning will be understood better if we do. I do take your point that if you're close enough to convey the range of meanings of the French, then an Anglophone OP can easily tweak the style themselves
In this case from the OP's comment it seemed that they hadn't understood the point being made in the dialogue, which depends on the contrast with the "mundane" aspect, hence my suggestions. But I think the comments are sufficient without updating the answer if the OP wants to dig deeper now
 
 
2 hours later…
3:26 PM
@LukeSawczak Yes, of course, I sometimes do as here but I did not think it was necessary to say more for the question we are talking about. The OP seemed the comments were enough so, let's leave it....
@yagmoth555 Don't misunderstand me, I'm quite happy to ask and answer questions about Old French or Medieval French, and I think most people are as well. But when it is not specified we are dealing about contemporary French and relying on a dictionary that hasn't been updated for over 20 years just won't do it. The guy doesn't understand language evolves and their answers are sometime wrong.
 
3:52 PM
J'ai posé la question ce matin mais il y a eu tellement de messages depuis que personne ne la verra. J'ai des doutes sur la correction d'une phrase mais comme je ne evux pas déclenché une énième discussion qui, je sais, n'en finirait pas, je préfère que des gens sûr de leur français confirme ou infirme mon doute
« Le professeur dissimulait des questions que l'on n'aurait jamais attendu de connaitre.. » est-ce correct ? Pour moi ça ne veut rien dire, je dirais « que l'on ne se serait jamais attendu à connaitre ». Me trompé-je ?
 
 
2 hours later…
5:40 PM
@Laure Pareil, ça n'a pas de sens pour moi. Avec la rectification ça devient compréhensible mais ça reste louche.
En sortant ça du contexte bizarre, je dirais plutôt « Une réponse que je ne me serais jamais attendu de connaitre ».
Ça vient d'où ? Est-ce que le sens voulu ce ne serait pas « Le professeur dissimulait des questions que l'on ne s'attendait pas à connaitre » ?
Ok j'ai trouvé la source. Dans ta phrase j'utiliserais en effet plutôt « à », mais en vrai j'éviterais cette tournure. Je pense que c'est mieux de reformuler. C'est pas du tout naturel (il y a un problème de temps), ça vient de la formulation idiomatique anglaise.
 
5:55 PM
Je vote pour cette version, « Le professeur dissimulait des questions que l'on ne s'attendait pas à connaitre », sa sonne beaucoup mieux a mes oreilles
 
@StéphaneGimenez Ici que croyais que c'était quelque chose qu'on connaissait déjà sans le savoir (j'avais pas le vrai contexte, et les histoires de questions cachées du professeur c'est pas très compréhensible).
Autre remarque : « Le musée héberge toutes sortes de choses dont on n'aurait jamais cru pouvoir faire la découverte. » En français j'aurais tendence à naturellement rajouter « un jour », car il s'agit de l'occasion plus que de la capacité.
Ah tiens ce « un jour » permet en fait aussi de faire fonctioner la première phrase : « Le musée héberge toutes sortes de choses qu'on ne se serait jamais attendu à/de connaitre un jour ». Je ne sais pas pourquoi, mais ça résout mon problème de temps.
 
6:20 PM
@yagmoth555 Propose-lui... je suis sûre que ce n'est ps toi qui lui a mis un upvote !
@yagmoth555 Je lui ai mis un commentaire pour justifier le mien.
@StéphaneGimenez Oui, j'y avais pensé dans ma réponse mais j'hésite toujours à surcharger quand je réponds à un non francophone. J'ai eu bien du mal avec tout ce que pour rester compréhensible mais relativement précise.
 
Oui, mais comme tu semblais hésiter, j'essayais de comprendre ce qui me gêne. Et le fait que « un jour » manque me semble important.
Le cas de « à » ou « de » m'intrigue toujours. Dans le cas simple avec l'imparfait « à » me semble la seule possibilité mais dans les autres cas il me semble que « de » est ce que j'utiliserais naturellement. Étrange.
 
@StéphaneGimenez Je citais la réponse de LPH, la mienne est différente mais je n'ai pas mis jour...là je me colle à anecdotique... parce qu'alors là, c'est n'importe quoi.
 
Ah désolé, je pense que les réponses de LPH sont devenues complètement invisibles à mes yeux.
J'ai déjà perdu trop de temps à essayer de les lire.
Le problème c'est qu'il ne donne pas la phrase entière, donc aucun moyen de savoir.
 
@StéphaneGimenez Il les invente souvent accompagner examples are from user LPH
 
6:36 PM
@Laure tu a raison ce n'est pas moi pour le upvote, mais sa réponde est tellement lourde a lire, meme si je suis natif francais.
oh well, je lui est dit.. Je l'ai relut trois fois et j'ai encore de la misère a comprendre ce qui veut dire.
 
6:59 PM
@yagmoth555 Je lui ai dit (verbe avoir)
 
merci :)
 
j'ai de la misère, quel beau québécisme. On ne dit pas ça ici.
On a tous du mal à le comprendre, mais là j'ai fait un effort sinon comme il passe son temps sur le site, les gens qui n'attendent pas d'autres réponses l'upvotent et acceptent ses réponses et on a plein de mauvaises réponses sur le site.
 
oh, je ne savais pas que c'était québecois comme expression :)
 
@Laure: Ça m'a fait sourire, je pense que mes grands parents l'employaient aussi (peut-être toujours). Mais c'est clairement passé de mode par chez nous.
 

« first day (2952 days earlier)      last day (30 days later) »