« first day (1206 days earlier)      last day (3510 days later) » 

Anonymous
 
ssb
amazing
mystery solved
 
Anonymous
考 sure is different between Japanese and Chinese!
 
Anonymous
2:13 AM
The next site self-evaluation begins in about an hour
 
3:01 AM
Hallo from Tokyo!
 
Anonymous
Hello! Welcome back to Japanese.SE chat!
 
Anonymous
Hey everyone, this is the last day for the Site Self-Evaluation!
 
Anonymous
There, I pinned that :-)
 
Anonymous
3:18 AM
-4
A: Meaning of last "te" of saki ni itte te (先に行ってて)

Silvana Alvarenga先に行ってて means "he/she" said he will go first. "て" means that someone said the phrase .

 
Anonymous
In the review queue, most people picked "recommend deletion".
 
Anonymous
Not everyone.
 
Anonymous
Do you think I should delete it on behalf of the community?
 
ssb
I chose not to delete
 
Anonymous
We usually don't delete answers merely for being wrong
 
ssb
3:19 AM
after some thought
right, it's not a good answer and it is wrong
but I thought that didn't necessarily warrant deletion
 
Anonymous
So with the tools at hand, downvoting would normally be the right answer
 
Anonymous
If nothing else, people can see it at -4 and think "Ohh, I thought that て did that but I was wrong!"
 
Anonymous
Although
 
Anonymous
I hate to pile on downvotes like that
 
Anonymous
Okay, since there was no consensus to delete I left it alone :-)
 
Anonymous
3:23 AM
I didn't have as many answers in the site evaluation queue this time
 
ssb
I didn't have any
although I haven't been answering much lately
 
Anonymous
Native speakers of English sometimes write really ridiculous things about their own language
 
Anonymous
I was just reading where someone described a get-passive (as in "I got hit by a car") as incorrect English
 
Anonymous
With reasoning that made no sense to me
 
Anonymous
It's okay to struggle with describing stuff in your own language or any other. Describing stuff is hard! That's why people study . . . :-)
 
Anonymous
3:31 AM
But I wish some people wouldn't assume they're experts at grammatical description by virtue of being native speakers
 
Anonymous
I really like on ELL when native speakers give intuitive answers about what things mean and what sounds natural, because they're using their strengths to help people
 
Anonymous
But those same people sometimes make up nonsensical grammatical analyses because they haven't really studied grammar
 
Anonymous
And then you get silly answers that people are really confident in . . . :-)
 
Anonymous
I think there's a time and a place for both
 
Anonymous
(1) Answers from intuition, which don't necessarily require any special knowledge of grammar (or language in general), and (2) answers from a more academic point of view
 
ssb
3:33 AM
There are plenty of people who consider themselves "grammar nazis" but have no actual educational foundation in modern grammar
 
Anonymous
Yeah, a lot of those people conflate formality with correctness
 
ssb
perhaps we should replace "grammar" with "style"
in those situations..
 
Anonymous
But then how is a learner supposed to know how to speak informally? If everything that isn't formal is "wrong", then they're putting "Hey, what's up?" on equal ground with "Hello to the you"
 
Anonymous
@ssb I talk about formality and politeness
 
Anonymous
"Style" can be kind of vague
 
Anonymous
3:36 AM
A lot of people put stuff like "Should I use this comma?" under style
 
ssb
I guess "proper style" is essentially a way of describing formality
 
Anonymous
And that's generally not related to formality
 
Anonymous
So "style" is okay but we can possibly be more specific :-)
 
ssb
Well I certainly don't like when people put commas in places they don't belong!
 
Anonymous
Me, either, it's, pretty, weird
 
ssb
3:37 AM
Nothing gets me more riled up, than a misplaced comma!
 
Anonymous
You know what?
 
Anonymous
A Japanese friend of mine who is learning English made what is now my favorite comma mistake
 
Anonymous
She wrote an ellipsis with commas,,,
 
ssb
I have seen that before actually
 
Anonymous
Oh, neat,,,
 
ssb
3:38 AM
and it's strange to me because Japan does use ・・・!
 
Anonymous
……!
 
Anonymous
I want …… to be centered but it's down at the bottom
 
Anonymous
At least on my screen
 
ssb
… … …
 
Anonymous
テスト・・・・・・
 
Anonymous
3:39 AM
How come my dots are further apart than yours?
 
ssb
 
Anonymous
> and it's strange to me because Japan does use ・・・!
 
Anonymous
and it's strange to me because Japan does use ・・・!
 
Anonymous
Oh
 
Anonymous
does use ・・・! テスト・・・
 
Anonymous
3:40 AM
What is going on here? I typed ・ both times
 
Anonymous
But it's closer together on the left
 
ssb
are they different?
 
Anonymous
Is it just my browser?
 
Anonymous
The ones after テスト are full-width characters on my screen
 
Anonymous
But the ones after use are half-width, it looks like
 
ssb
3:41 AM
really?
 
Anonymous
I'm so confused!
 
ssb
they're all half width to me
 
Anonymous
Hold on, let me screen cap
 
ssb
テスト・・・
・・・
 
Anonymous
use・・・
 
Anonymous
3:42 AM
 
ssb
I bet I know why
At least for me if I type てすと・・・
and then convert
it changes the ・・・ to ・・・
wait
 
Anonymous
Haha!
 
ssb
Never mind
I don't know if I'm right about this anymore..!
テスト・・・
 
Anonymous
in English Language & Usage, 54 secs ago, by tchrist
Oh, that I can explain.
 
Anonymous
in English Language & Usage, 40 secs ago, by tchrist
There is a notion of characters whose widths are ambiguous.
 
Anonymous
3:46 AM
in English Language & Usage, 21 secs ago, by tchrist
When used in the context of East-Asian wide characters, they are to be represented as wide ones, but when used with narrow characters, as narrow.
 
Anonymous
in English Language & Usage, 17 secs ago, by tchrist
However, U+30FB ‹・› \N{KATAKANA MIDDLE DOT} is not one of those, at least in Unicode v6; they may have changed that. In v6, it has the character property East Asian Width=Wide
 
Anonymous
He's explaining further in the ELU chat
 
ssb
4:07 AM
I was on the right track
still, interesting
so the character itself changes width based on.. the characters around it?
・・・ ・・・
I can choose the katakana ellipsis but my IME will always default to the normal one
however you saw a difference before where I saw none
Might the hiragana middle dot be the same way, and the variable width just isn't implemented in Windows?
 
Anonymous
4:38 AM
@ssb We found browser-OS combinations where 1. it's sometimes wide, sometimes thin, 2. it's always wide, 3. it's always thin
 
5:22 AM
@snailboat Maybe one way to test if that いう is middle voice is seeing if you can use -(r)are- with it. AFAIK middle voice and -(r)are- are incompatible.
 
Anonymous
Let's see if I can clarify my terms. I don't think Japanese actually has a middle voice. I think it has active and passive. So here, I'm borrowing the term to mean "active in form but passive in meaning"
 
Anonymous
What would you say is an example, then, of a middle construction in Japanese that we can use to test if it's incompatible with -(r)are-?
 
Anonymous
I was thinking naively that if you added -(r)are- you might just replace a middle construction with a plain ol' passive
 
Some intransitive middle voice verbs are 割れる and 見つかる, I think.
Maybe 分かる?
 
Anonymous
Ah, I see what you're saying
 
Anonymous
5:31 AM
You were just re-reading The Passive in Japanese: A Cartographic Minimalist Approach?
 
Yes! Earlier today. I made a note to mention this.
There's a short section on it in the paper somewhere, I assume you've just found it.
 
Anonymous
Yes, it wasn't fresh in my mind
 
I would not be surprised if most of the a<->e verbs (is there a good name for them?) were middle voice for the intransitive one.
 
Anonymous
6:07 AM
Hmm, I need to read more about voice in Japanese
 
I wish I could use color in my answers...
 
Anonymous
6:29 AM
It would be nice if there were more markup options
 
Anonymous
Interlinear glosses would be nice for the language sites
 
Anonymous
Tables would suffice for that, and maybe they'll fix the missing table problem when they eventually switch to the forthcoming standard Markdown
 
6:42 AM
ooh Common Markdown
looking forward to that
@snailboat I suspect it's not just English, though I haven't really been in many language communities
 
Anonymous
Oh, Standard Markdown became Common Markdown, which then became CommonMark!
 
Anonymous
@3to5businessdays It's certainly not just English.
 
what? now it changed name again?
 
Anonymous
However, I believe that native speakers of English stand out at least a little bit in how little grammar instruction we receive in school :-)
 
or perhaps we simply don't remember because it's been so long?
 
Anonymous
6:46 AM
Well, grammar hasn't been taught seriously in America or the UK for decades, since before I was born at least
 
Anonymous
I don't know about other English-speaking countries
 
Anonymous
I did receive some small amount of grammar education in school, but nothing useful
 
Some, this...
 
Anonymous
Haha.
 
came up in my mind
 
Anonymous
6:48 AM
Unmatched }!
 
Anonymous
Its is a contraction, too.
 
Anonymous
It used to be regularly spelled it's
 
Anonymous
But fashions changed, and now it's its
 
You mean as in "its tail"!?
 
Anonymous
Yeah.
 
Anonymous
6:51 AM
It used to be it's tail.
 
My god. So those people were just old-fashioned, instead of making a typo
 
Anonymous
And anyway, the whole reason possessive 's has an apostrophe in the first place is because something is left out
 
Anonymous
It used to be es
 
This changes everything
 
Anonymous
We don't think of it as a contraction now, of course, any more than we think of goodbye as a contraction
 
Anonymous
6:53 AM
 
-4
A: What is the origin of the word "goodbye"?

Pavel RadzivilovskyQuoting Urban dictionary.com: kthxbye: shortening of "k thx bye". The K is short for OK, which is short for oll korrect, which is a facetious alteration of All Correct. thx is short for thanx which is a facetious alteration of thanks which is short for thank you. Bye is short for goodbye, whi...

haha urban dictionary
 
Anonymous
> kthxbye is the pinnacle of English's advancement, shortening All correct, Thank you, God be with you. into seven lowercase letters.
3
 
Anonymous
Why stop there? Thank you is itself short for I thank you
 
Anonymous
I guess to expand the rest, you have to go back to Old English :-)
 
there's no end to it!
 
Anonymous
6:56 AM
@3to5businessdays -4 for a joke answer. Somehow I expected the ELU folks to upvote it just because it was funny. :-)
 
Anonymous
That semicolon video hurt my brain a lot.
 
Anonymous
They successfully trolled me. :-)
 
Me too...
 
Anonymous
My apologies!
 
Anonymous
6:58 AM
;-)
 
Anonymous
Coincidentally, I noticed that paper on relative clauses cites the Iwasaki book I just ordered last night
 
Anonymous
(Although it cites the older, non-revised edition)
 
which book is that;
 
Anonymous
Iwasaki's Japanese. The new edition has revised in the title, Japanese: Revised Edition
 
Anonymous
It's a general book on Japanese from a linguistics perspective
 
7:01 AM
not my kind of book;
 
Anonymous
My library doesn't have it. I was looking through it on Google Books and I was impressed by how clear-headed and easy-to-follow it seemed
 
Anonymous
So I'm happy to add it to my little library :-)
 
Anonymous
@3to5businessdays I like your semicolons,,,
 
Anonymous
I'll raise you a comma-ellipsis,,,
 
Anonymous
Or three,,,
 
7:02 AM
oh; yeah
don't really know how to do the site evaluation...
How am I supposed to search?
 
Anonymous
Hmm. Do what seems best to you. :-)
 
Yoshi, skipped that
 
Anonymous
If I gave you suggestions on how to search, I think it would be besides the point of the site evaluation
 
7:24 AM
different from what the NHK kininaru is saying
about whether the 達 in 友達 is a plural suffix or not
 
7:41 AM
I seem to be on a streak of writing extremely long answers which explain some detail extremely thoroughly (and, as far as I know, correctly), but then completely miss / get something else wrong.
 
Anonymous
@3to5businessdays Well it's clearly etymologically the associative plural suffix
 
7:57 AM
Yeah. Weird that that NHK link said that it's more of a honorary suffix than plural suffix
... in the case of 友達
 
@非回答者 こんばんは. If you're around, do you think 太郎が泥棒に私から財布を盗まれた。 is grammatical? And 私が泥棒に太郎の財布を盗まれた。?
(I assume they both are but I figure I should check to make sure. I know nothing of their naturalness and I would not be surprised if they were unnatural due to having so many moving parts.)
"Tarou had his wallet stolen from me by the thief" sounds like pretty poor writing in English, anyways.
"stolen from me by the thief" is better than "stolen by the thief from me" I think, but they're both pretty bad.
Maybe that books on information structure @snailboat was mentioning would have something interesting to say about this. :)
Ahh, I should go to bed, good night.
 
Anonymous
@3to5businessdays Well, they do say 「友達」は「友」に複数を表す接尾語「達(たち)」がついたことば。
 
Yes they do;
 
Anonymous
The associative plural markers 〜ら・〜たち・〜がた・〜ども have changed somewhat over time, I believe
 
Anonymous
There was a good paper about this somewhere
 
8:11 AM
No more paper!;
 
Anonymous
Hah
 
@ssb: Hmm... actually this is a rather bold claim.... and most definitely does need some kind of support.
I think it is... to invoke an older term... hogwash
 
Anonymous
@3to5businessdays These days 〜たち is fairly neutral in terms of connotation, but it used to be exalting
 
Anonymous
〜がた is exalting today
 
Anonymous
Martin says it was "originally exalting as well as collective"
 
8:17 AM
naru hodor
 
Anonymous
(He calls associative plurals "collective"―the linguistics term "associative plural" did not exist in 1975)
 
ssb
@jkerian Well, I suppose that you as a moderator might be in a more informed position, but do you not agree that people have, on multiple occasions, come and tried to ask or answer questions, gotten downvoted, and left?
Oops, missed that part
 
You didn't miss anything... I was accidentally editing instead of typing ><
 
ssb
I admit I'm not as informed on that as I probably should be to make claims on it, although it is the impression that I got
 
Resurrecting in here "Specifically your claim regarding long-time users is off-base."
 
ssb
8:21 AM
forgive me @Dono if I'm wrong
Maybe I should amend what I was saying in that comment. I don't think longtime users got frustrated about being downvoted
 
Our more serious issue for more advanced users is simply one of... well... at some point basically all of your questions as a learner turn into "does this sound natural?" Which, in spite of the heroic efforts of about half a dozen native speakers, is still a better fit on chiebukuro or such.
 
Anonymous
Oh, but I like discussing linguisticky stuff!
 
8:41 AM
齷齪 means "dirty, filthy, mean, despicable, narrow" in Chinese
so different from how it is used in JP (though it's probably written in kana most of the time)
 
Anonymous
I find about a 10:1 kana:kanji ratio when I search with 少納言
 
phew just finished site eval
 
Anonymous
Yay!
 
ssb
8:57 AM
I find it mildly amusing that the word ダッシュ is in 脱出
now to go get dinner!
 
Anonymous
Hehe, I never realized!
 
Anonymous
I saw a silly pun the other day
 
Anonymous
コロシアム was written 殺シ合ム
 
Anonymous
9:10 AM
I'm considering signing up for the JLPT this time :-)
 
ssb
10:55 AM
@snailboat N1?
 
Anonymous
Oh . . . why, do you think I should be taking one of the easier ones? :-)
 
ssb
just curious!
 
Anonymous
I think that regardless of how prepared I am or am not I will probably take N1
 
ssb
I think that's best
 
Anonymous
I have a few months to do practice test stuff!
 
Anonymous
10:56 AM
I'm not really interested in N2 or below
 
ssb
just make sure you can read quickly
 
Anonymous
I can read pretty fast
 
Anonymous
Faster than I can speak anyway :-)
 
Anonymous
I guess the problem is
 
Anonymous
Reading fast and still understanding :-)
 
ssb
10:57 AM
right, at least for me there was no extra time to go back and search through the text for answers
 
Anonymous
Ohh, I'm going to fail!
 
Anonymous
But that's okay!
 
Anonymous
I have a practice test I can take
 
Anonymous
Actually, my study buddy has four of them
 
ssb
oh, great
I didn't have any full tests or anything
I really wish I did
 
Anonymous
10:58 AM
I'm supposed to get an analog wristwatch apparently?
 
Anonymous
So I can pace myself
 
ssb
the only part of it that really got me bad was the super idiomatic conversation response part of the listening
 
Anonymous
Uh-huh?
 
Anonymous
My friend said the listening section was amusing
 
Anonymous
I was s'posed to take it last year to keep my friend company but I didn't!
 
Anonymous
11:04 AM
Wow, we've already had 11 people participate in the site-eval!
 
12:19 PM
Rurōni Kenshin is coming here soon! (October 3, iirc)
 
ssb
12:38 PM
i was aaaaaaaaaaalmost an extra in that movie
almost
 
Hah!
It would be great if you really were in the movie!
 
ssb
I wish I had tried harder to get the part
but oh well~
 
 
9 hours later…
Anonymous
9:55 PM
0
Q: Japanese: "osowarata"?

leoboikoThese are the lyrics to a metal song about Lovecraft's The Dunwich Horror. The band tends go Classical for effect (cf. the refrain at the end: 闇にこぞりて / 我が主来ませり …). The first verse is transcribed in most Japanese sites as this: 俺は大地と海洋の 近親婚の末息子 因襲めいた村の奥 夜鷹に言葉教わった However, when I ...

 
Anonymous
11:35 PM
Word of the day: 奸物
 

« first day (1206 days earlier)      last day (3510 days later) »