« first day (1716 days earlier)      last day (2998 days later) » 

9:24 AM
"危なさすぎる" を普通にググると 1360件、って出て、google.co.jp/…
最後のページまで行って、さらに省略されたものも表示して、最後のページまで行くと、
「136件」って表示されるのは、google.co.jp/…
どうしてなんでしょうか。
"汚さすぎる" も、最初、1020件って出るのに、google.co.jp/…
最終的には 307件になってしまいます google.co.jp/…
どっちが正しいんでしょう??
@snailboat archaicという語の定義・ニュアンスがいまいちわかってるかどうか自分で不安なので
わからない・・ww
辞書に「古い, 古風な, 昔風の, すたれた」って書いてあるので
ちょっと微妙かも・・・って
そういえば私も最近「をも」を archaic って書いてしまったので
11
A: をも: Is this sentence grammatically correct?

chocoI would say 日本で英語を教えたい。書道の勉強もしたい。 which literally means "I want to teach English in Japan. I want to do the study of calligraphy, too." You could also say 日本で英語を教えたい。書道も勉強したい。/ 書道も[習]{なら}いたい。 where も is replacing を. (書道をも is grammatically correct but sounds literary and/or archaic.)...

書き直そうかどうしようか・・・
@unarist まだ解答がついてないですね・・・
 
9:59 AM
@choco 細かくは確認していませんが、下に張り付く挙動を残したまま解決するのは難しいかもなあと思ってます。MobileSafariの仕様とか。
 
 
2 hours later…
11:32 AM
Can 会う mean to meet for the first time, e.g. if you want to ask a couple "where did you meet?"
 
11:48 AM
Yes, I'd say so. Might need a 初めて though.
 
12:17 PM
How did you get to know each other? とかは
「どうやって知り合ったの?」とか・・・
「どこで知り合ったの?」とか・・
 
「会う」を使うなら、「二人はどこで初めて会ったの?」とかですかね
「二人は」とか「初めて」とか入れないと何のことか伝わらなさそう
 
「出会う」も使えるかな、と思ったんですが、ちょっと、硬いかな、という気も
 
IMEの辞書で「彼と初めて出会った場所」なんて例文が出てきたw
でもこの文なら「彼と初めて会った場所」でも十分だと思う
 
ですよね、「出会った」って、なんか、ドラマチックすぎて日常会話にはちょっとね・・・
 
12:42 PM
「出会った」を使う場面を考えていたら、ウルルン滞在記のナレーションを思い出しました。「○○がー・・・○○にー・・・であったー・・・」みたいな。
 
1:18 PM
分かります。ありがとう。
 
1:49 PM
5
Q: what is the difference between 暖かい and 温かい?

Cerebrawhat is the difference between 暖かい and 温かい?

12
Q: What is the real difference between the proper use of the words さむい and つめたい?

jpiersonIn English it seems that cold is just always cold just as warm and hot regardless of whether the word describes a persons experience or the actual physical state of an object. In Japanese however there seems to be a strange case where when describing a cold weather versus a cold drink you would u...

この辺の回答だと「サウナ」が「熱い」になる理由を説明できないですよね…
ていうか「サウナ」は「熱い」でいいんですよね (((( ;゚д゚)))
 
 
1 hour later…
3:08 PM
@broccoliforest 暑い・寒いは自然現象というか、もっぱら気候によるもののような気がします。
サウナが熱いのはお湯が熱いのと関係してるかも?
でも長時間サウナにいて「あつい・・・」って言ったらそれは「暑い」かな
熱気・冷気、猛暑・極寒・悪寒・・・やっぱり対象自体の熱量(物理的な話に限らず)なのか、人の感覚なのかという気はするんですけどねえ
サウナは人工的に加熱しているわけで、それを物としてみると熱い?逆は冷蔵庫?
 
 
7 hours later…
Anonymous
10:11 PM
@Earthliŋ If you have long vowels like in 東京, in Hepburn-style romanization you write Tōkyō, not Toukyou. Right? Your answer says as much.
 
Anonymous
But!
 
Anonymous
You use forward slashes and write /ou/, and forward slashes indicate a phonemic transcription.
 
Anonymous
> Hepburn only romanizes /ou/ as ō if there is a long vowel and here there isn't!
 
Anonymous
Hepburn never romanizes /ou/ as ō. There's no /u/ phoneme in 東京.
 
Anonymous
Phonology is a matter of theory, but depending on the theory and transcription conventions, it could be /tookyoo/ or /toʀkyoʀ/ or /toʜkyoʜ/.
 
Anonymous
10:14 PM
What you really want to say is that Hepburn romanizes /oo/ as ō, even if the second /o/ would be written う in kana. But I know that's kind of a cumbersome way of putting it.
 
10:40 PM
@snailboat hehe, thanks for making this precise.
@snailboat I wanted to say "Hepburn romanizes オ欄+ウ as ō if there is a long vowel". I could have said "Hepburn romanizes -ou- as ­ō", but that's cumbersome, since that would mean that I pick another romanization, one that doesn't distinguish /ou/ from /oo/...
 
Anonymous
10:56 PM
@Earthliŋ I wonder how often people say オ欄. I'm used to seeing オ段
 
Oh, there's a name for it!
It could also have been 列...
 
Anonymous
I am used to seeing 行 and 段
 

« first day (1716 days earlier)      last day (2998 days later) »