« first day (1395 days earlier)   

12:30 AM
N700Aに搭載された性能 is a bastard to translate lol. Hard to make it vague in English in exactly the same way it's vague in Japanese.
I'm finally reading a bit more these days, and man, the tools I have for looking up kanji are awful.
I often see a kanji and notice that I recognize the right half, and know a kanji which has that right half. I'd love if I could enter in that other kanji, click on the right half, and get a list of all kanji with that right half, ordered by stroke number.
And basically, all the other ways you could think of looking up one kanji based on another kanji.
Maybe I'll just write some software which does this. I'd need a database of kanji which has their SKIP codes and components, but that's about it I think.
 
12:59 AM
I've found the jishop program to work pretty well for that sort of thing
 
 
8 hours later…
Xeo
8:59 AM
@DariusJahandarie Can't you just get the radicals from the right half?
and then search based on those?
 
 
5 hours later…
2:06 PM
@DariusJahandarie You could try the multiple radical lookup method: jisho.org/kanji/radicals Personally I use handwriting recognition on my denshi jisho though.
 
 
4 hours later…
5:50 PM
@blutorange Hey, dein Kommentar lässt meine Antwort unglaubwürdig aussehen. Japanische Geschichte habe ich mir nicht einfach ausgedacht.
Auf Japanisch heißt das ノリが悪い.
Verbesserungsvorschläge nehme ich aber gerne entgegen =)
 
Xeo
6:31 PM
Was wird das denn hier, 3 Sprachen? :P
 
@Xeo Diese Seite wird jetzt von Deutschen gekapert. @Earthliŋ Hmm, es sollte eigentlich den gehenteiligen Effekt haben... ich werde das Kommentar aber vielleicht mal schnell löschen, bevor ich auch noch dran glauben muss :=) Aufgrund der -4 Votes ist die Frage aber sowieso nicht mehr sofort zu sehen... @all Yes, it's late and we all need some sleep now...
 

« first day (1395 days earlier)