« first day (1229 days earlier)      last day (3485 days later) » 

6:35 AM
> I have heard that it's about 10-20 people here in Thailand every year.
> And yes, they look yellow, with big heads and big eyes!
when taken out of context, it sounds a bit...
 
7:16 AM
日本で死者が毎年30~40人?
そんなに多いのか
へ~~
え、うまい棒って一本20円になったん?
まだ10円やと思ってた
「お礼をせず食べた」より「お礼も言わずに食べた」のほうが普通じゃないかな
2
A: Are verbs transformed into the ず-form used like adverbs?

Darius JahandarieYes. However, something to be careful of is 〜ず vs. 〜ずに: お役に立てず、申し訳ありません。 "We apologize for being unable to serve you." ✗お役に立てずに、申し訳ありません。 何もせず、ただ聞いてください。 "Don't do anything, and just listen." ? 何もせずに、ただ聞いてください。 ? "Just listen while not doing anything." I think you ...

「お役に立てず申し訳ありません」は「お役に立てなくて」ってなるでしょ
「何もせず、聞いてください」は、「何もしないで、」ってなるでしょ
一個目は「なくて」で、
二個目は「ないで」になるのは、
どうして?
@snailboat やらずのあめ?
恥知らずの人、より、恥知らずな人、かな??
分からずです>>わからずじまいです、とかかな・・・
 
7:49 AM
@Choko 「ず」は「なくて」とほぼ同じだと思う。唯一の違いは「ず」はその連用修飾語的な使い方もあるってことだと思う。その違いを引き出すための文だった。
 
8:03 AM
「何もせずください」などはもちろん間違ってるので「ないで」とはかなり違うよね。
ところで、「何もせず、ただ聞いてください。」が「何もせずに、ただ聞いてください。」より自然だと思うの?
 
どっちでもいいような気が・・・
 
何もしないで、聞いてください。
何もせずに、~~
何もせず、~~
でも、
「何もしなくて、聞いてください」は変ね
なんでやろ~~~
「お役に立てないで、申し訳ありません」は、ちょっと変な気が・・・
「お役に立てなくて、」 「お役に立てず、」のほうがいい。なんでだろう
 
なんでと言われてもw
 
なんでだろ~~
わからないなあ~
 
8:33 AM
「それ以来変わらず、同じままだ。」なら…
どう思う
「なく、」なら大丈夫だよね。「なくて」も…大丈夫だよね(ニュアンスがちょっと違うと思うけど)。「ないで」はダメ。と思う。
 
9:04 AM
ないでいい? なくていい?
Ooo, found this question on the subject
10
Q: ないで vs なくて How to correlate two or more phrases with negative verbs

RossCan you use -なくて instead of -ないで in the following sentence, keeping the same meaning? What's the difference between ないで and なくて ? 病気になると、一切化学薬品や抗生物質を使わないで、鍼や指圧や漢方薬で直します。風邪の時は何もしないで暖かくして、寝ているだけです。

 
9:21 AM
Though I feel like there might more to it than what sawa's answer said
Also this
6
Q: Is ないで a te-form?

snailboatIn this answer, Darius Jahandarie says that ないで is a te-form. I asked about this on chat, and Flaw answered with a question: If auxiliary ください follows after てform and ないでください exists, can we reversely conclude ないで is て form? This makes sense to me, so I think it is a te-form. But a te...

 
9:45 AM
What a bad answer. Don't trust 2013 Darius.
At one point I had a nicer answer written for that, and I lost it. I have yet to remember what it was.
 
 
2 hours later…
11:37 AM
There, I rewrote it.
 
11:59 AM
@3to5businessdays I just reviewed your edit
I think that * is used in linguistics to mark "incorrect", so I think it should be left as it was
I'm sure @snailboat can explain this much better than me ;)
 
Yes, it is. And "selected by" was more accurate than "used with".
Well, I guess they are equally accurate, but "selected by" contains more information in it.
 
@DariusJahandarie Oh, I'll change it, then
 
I did already.
 
Oh, great.
 
Anonymous
12:25 PM
@Darius You typed 'quntigrade'
 
I'm just adding to the mass of rarely used translations for 五段
It bugs me to no end that the "p" in "possible duplicate of" is lowercase.
 
Anonymous
People use quintigrade, quinquegrade, and quinquigrade, but I don't think they use quntigrade
 
Anonymous
I didn't edit it since I don't know which you prefer
 
I was going for quintigrade.
 
Anonymous
I stick with consonant- and vowel-stem in English now
 
12:29 PM
Maybe that's better.
I just wanted to get rid of "type one"
 
Anonymous
I was struck by the multiplicity of forms, though, of 5-grade
 
Anonymous
It seemed to me quinquigrade would be the most natural version, but...
 
Anonymous
That spelling is rarely used
 
Well, the commonly-used prefixes for the different types of verb classes are rather inconsistent aren't they?
I think I usually see monograde for 一段, which is the Greek multiple prefix. I think I usually see bigrade for 二段, which is the Latin multiple prefix.
 
Anonymous
Mono- and bi- are in alternation fairly often in English, perhaps surprisingly.
 
Anonymous
12:35 PM
Monocular, binocular
 
Anonymous
Monokini, bikini
 
Anonymous
But monoxide, dioxide
 
Anonymous
Hmm, monogamy, bigamy
 
Anonymous
Monolingual, bilingual
 
Monocycle, bicycle.
Wait... :-)
 
Anonymous
12:36 PM
Hehe!
 
I'm not sure what I usually see for 四段.
In fact I think the only time I've seen that translated into English is by Dono, who did it as quadrigrade.
I do tend to like the "grade" translations though, because they are faithful.
(Of course being faithful is often harmful, like with 助動詞 :-)
 
Anonymous
Frellesvig uses monograde, bigrade, quadrigrade, quinquigrade
 
Anonymous
And upper/lower
 
Hmm, why is it quinquigrade rather than than quinquegrade, actually?
 
Anonymous
Along with k-irregular, r-irregular, s-irregular, n-irregular
 
12:40 PM
Ah, I have to say I like that better than カ変 ラ変 etc
 
Anonymous
The basic form is quinqu(e)- I think
 
Using the -a column kana to represent the entire row is fugly.
 
Anonymous
I meant to type "It seemed to me quinquegrade would be the most natural version" earlier
 
Anonymous
But I confused myself talking about all these different forms :-)
 
Anonymous
12:42 PM
Quinquegrade is the one that neither Dono nor Frellesvig uses
 
We can start a revolution!
Quinquegrade or bust!
 
Anonymous
Yeah! Quinquegrade all the way!
 
I can see why that isn't used though, quinque- is pretty darn uncommon I think.
 
Anonymous
Sep 7 at 1:53, by snailboat
I wonder why not quinquegrade
 
Anonymous
There's me, wondering in the past
 
Anonymous
12:43 PM
Most words with quinqu(e)- are rare or obsolete
 
I think quinti- is more common, but tetra- is probably the most common
Err
penta-, isn't it :)
Good thing my degree isn't in math, I would have had to give it up for that mistake.
 
Anonymous
> quinquefolium, quinquennium, quinquerēmis, quinquevir(ī), the adjs. quinquefolius, -mestris, quinquennālis, and †quinque-ˈangle, -ˈangled, -ˈangular adjs., quinquangular, pentagonal; quinque-ˈannulate, -arˈticulate, -ˈcapsular, -ˈcostate, -ˈdentate, †-dentated, -ˈdigitate(d), -ˈfarious adjs.; ˈquinquefid a. (see quinquifid); †quinquefoil, cinquefoil; quinqueˈfoliate, †-foliated, -ˈfoliolate, -ˈjugous, -ˈlateral, -ˈlibral adjs.; quinqueˈliteral a. and n.; quinqueˈlobate, -lobed, -ˈlocular, †-mestrial adjs.; †-metre; -ˈnerval, -nerved, -pedal, -peˈdalian, -ˈpetaloid, -ˈpunctal, -ˈpunctate,
 
Anonymous
(OED)
 
Anonymous
Quinquangular is fun to say.
 
Anonymous
12:46 PM
Quinqueannulate!
 
Maybe monograde, digrade, trigrade, tetragrade, pentagrade is the most recognizable progression. Not like anything other than monograde and pentagrade would actually be used anywhere though.
 
Anonymous
> 1861 Bently Man. Bot. 152 "It is said to be..five-ribbed or quinquecostate."
 
I would italicize so much more stuff if it was / and not *.
 
Anonymous
Do you mind underscore equally?
 
Oh, that's better than *.
 
Anonymous
12:47 PM
Because I think underscore works, too.
 
Not as good as / though, as that is what I'm used to.
 
Anonymous
Since Jeff Atwood decided we would have no actual underlining :-)
 
Anonymous
@DariusJahandarie Here's what I think is easiest to understand...
 
Anonymous
1-grade, 2-grade, 4-grade, 5-grade
 
Anonymous
I've never seen anyone write it that way though :-)
 
Anonymous
12:48 PM
Except me
 
Anonymous
I've seen myself write it that way! :-)
 
Hmm. Those feel weird for some reason.
Like, normally they'd be ordinals wouldn't they?
Oh wait, no, ordinals aren't the right thing for this.
Semantically.
 
Anonymous
{ a i u e } { a i u e o }
 
Anonymous
Technically, that question asks about irregular verbs and adjectives, while the other only asks about irregular verbs
 
Anonymous
Also, I feel like a larger list could be made
 
12:53 PM
Yeah, I noticed that.
An answer as long as the wikipedia page on this could be made!
 
Anonymous
I managed to fit what I thought were all the irregular verbs into a comment before :-)
 
Anonymous
@YangMuye I think Japanese has 15 or so: する and くる of course, ある without the expected *あらない, くれる without the expected *くれろ, 行く without the expected 行った, 乞う and 問う without the expected *乞った and *問った, then ござる・くださる・なさる・いらっしゃる・おっしゃる, and 言う with ゆう, and then depending on whether you count verb pairs like 愛す・愛する which appear in alternation (愛する but 愛さない) you can add a few more to the list . . . 〜うる is a little funny too with its leftover うる but no *うない, though counting auxiliaries is probably cheating. — snailboat ♦ May 22 at 0:13
 
Anonymous
Depending on how you conceptualize the grammar, not all of these count as irregular
 
Anonymous
ある has the 未然形「あら」 as in あらぬ, but ない won't attach to it
 
Anonymous
So you could say ある has all the expected forms and isn't irregular if you conceptualize it that way
 
Anonymous
12:57 PM
@snailboat I wouldn't really consider ゆう to be irregular. It's just a slurring of the I and U sounds together. — KingPumpkin May 22 at 0:37
 
Anonymous
That has two upvotes but I don't think it's true
 
Anonymous
@Choko Oh, that's interesting! Just a moment
 
Anonymous
@Choko In BCCWJ I find 21 results for 恥知らずの and 19 results for 恥知らずな
 
Is publication date indicative of any trend?
Or source.
 
Anonymous
Publication date, not really
 
Anonymous
1:02 PM
They span about the same amount of time. The newest results for 恥知らずの are newer
 
Anonymous
They also give birthdate
 
Anonymous
For the authors, well, birth decade
 
{sasisuseso}
 
Anonymous
Hmm, the ages are about the same, with the の speakers being slightly younger on average (but the difference probably isn't significant)
 
Anonymous
恥知らずの has slightly more use in the online sub-corpus from Yahoo! 知恵袋 and Yahoo! ブログ
 
Anonymous
1:05 PM
But it looks to me like both forms are used
 
Interesting. I wonder if there's a different in meaning. Probably not.
 
Anonymous
Well
 
Anonymous
In general I believe there are a few differences between の and な
 
Anonymous
Semantic differences, I mean
 
Anonymous
One of them is gradability―I think な adjectives are typically gradable and の adjectives are typically not
 
Anonymous
 
Anonymous
Or Yamakido's papers on adjectives
 
I have read a total of 0 linguistics papers in Japanese
 
Anonymous
Hmm, let me find the paper I'm thinking of
 
I guess to me 恥知らずな人 feels more like an opinion than 恥知らずの人
 
Anonymous
Like, な being more subjective than の?
 
1:09 PM
Yeah, something like that.
 
Anonymous
 
Anonymous
Ahh! I just accidentally figured out the key to rotate PDFs and confused myself :-)
 
Nice paper.
 
Anonymous
It's relevant to that question someone asked about "no-adjectives"
 
Anonymous
Someday I'm going to go and write an answer about the fluid boundary between the 形容動詞 and 名詞 categories when I feel like I understand the implications better :-)
 
1:13 PM
なの
本当なの?
あたし、嘘つきなの。
do you mean these?
 
Anonymous
No.
 
ごめんなさい then.
 
Anonymous
Like 裸の・病気の・丸の rather than 裸な・病気な・丸な
 
Anonymous
In traditional Japanese grammar, a ノ形容詞 category is not recognized and they are instead treated as 名詞
 
Anonymous
One motivation for recognizing it is that 形容動詞 generally can't be subjects or objects, but 名詞 can. But what about words that express qualities, similar to 形容動詞, but can't be subjects or objects? A number of words that are like nouns in the set of copula forms they take can appear attributively or predicatively but can't be predicated upon
 
Anonymous
1:18 PM
If you don't require that 名詞 be able to be subjects or objects, then there's no need to recognize a separate category
 
I think な is less determined.
 
Anonymous
It is interesting that there are a bunch of words where you can use な or の
 
Anonymous
I'm very interested in how people perceive the difference between them
 
Anonymous
 
Anonymous
It's about native speakers' perceptions of な versus の
 
1:29 PM
I just asked my wife
she said exactly that - な is less determined than の and used 丸の感じ to describe a circle on a paper, and then 丸な感じ and draw something resembling circle as the example.
 
Anonymous
Thanks! It's interesting to hear her opinion :-)
 
Thanks!
 
@Rilakkuma Hmm, for some reason I was under the impression you were female. lol
 
why do you think only males can have wives? :)
but anyway, you are right, not female here.
 
I thought same-sex marriage wasn't legal in Japan.
I blame your avatar on the site for the gender confusion.
And a name ending with -kuma sounds girly!
 
Anonymous
1:34 PM
熊 sounds masculine to me!
 
For some reason my image of くま is of something かわいい (like a teddy bear or a kid's drawing of a bear), while my image of "bear" is just an actual bear.
 
Anonymous
Hehe!
 
Anonymous
Hiragana are cuter, huh :-)
 
Anonymous
まるもじ~
 
How does something actually become a hot network question by the way?
 
Anonymous
1:40 PM
There's a formula. It's listed on Meta.SE
 
Anonymous
At least, if you're willing to assume that the documentation isn't out-of-date.
 
Anonymous
Meta.SE is a really interesting approach to large-scale documentation rot
 
Anonymous
My silly English question is still Hot! :-)
 
I find it amusing that you call it "an approach to documentation rot".
 
@DariusJahandarie the picture on the main site is small part of Aida Makoto's drawing
 
1:42 PM
As if they made it in response to the question "How do we best cause documentation rot?"
 
Anonymous
Hahaha.
 
@DariusJahandarie you can see a girl with exploding head and strawberries flying out
 
Anonymous
Oh, those are strawberries?
 
@snailboat へえ!
 
@snailboat yes, on the original picture there are two naked girls running. One is holding something freaky - sort of insect or animal, wrapped like a child, and another one has her head exploded with strawberries.
 
Anonymous
1:46 PM
@Choko Oh, I haven't learned about ~ずじまい yet
 
Anonymous
I remember seeing it in Martin's book
 
Anonymous
But I didn't read that part yet
 
Anonymous
@Rilakkuma o_o;
 
@DariusJahandarie I think Rilakkuma is more popular with men despite being very cute... Mainly because it is clearly an antipod to a classical Japanese salaryman.
 
Anonymous
@Rilakkuma I like たれぱんだ
 
Anonymous
1:47 PM
I used to have a friend with a really cute たれぱんだ bag
 
An antipod?
 
@DariusJahandarie the opposite
 
Anonymous
Like, antipode, the polar opposite of something
 
@snailboat tarepanda is cute!
 
I only ever hear "antipode" in the context of the earth.
 
Anonymous
1:48 PM
Yeah, me too. Almost.
 
Anonymous
Particularly in antipodean
 
Anonymous
Or antipodal
 
sorry, my vocabulary is weird at times. But it takes some time and practice to improve.
 
わかるよ
 
Anonymous
@Rilakkuma It's fine. I understood you :-)
 
1:50 PM
存じますよ!
 
:)
Rilakkuma was genius I think. It is perfectly made to display all the secret needs of a working man.
 
Anonymous
It's a good question why it's antipode and not antipod
 
Anonymous
I have no idea why... :-)
 
perhaps same as "node", which comes from "nodus"?
that's not the explanation though.
 
Anonymous
It looks like it might have been borrowed into English as a plural and then had the singular formed by backformation, dropping the s
 
Anonymous
1:59 PM
But there are citations for antipod in English historically too
 
Anonymous
Well, that shouldn't be too surprising. Latin used to be part of getting an education in English
 
Anonymous
These days it's not
 
Anonymous
Relatively few English speakers study Latin now
 
I wanted to study Latin in middle school.
But for some reason I no longer remember, I wasn't let in.
So instead I had to take French, which I really disliked (because of the teacher of course).
 
Anonymous
They stopped offering Latin the year I started
 
Anonymous
2:01 PM
I took French!
 
Anonymous
But I decided to study Japanese instead
 
I don't remember a word. Okay, maybe a few words literally speaking, but that's it.
 
Anonymous
Oiseaux!
 
Anonymous
coin, coin!
 
Le escargot!
 
Anonymous
2:03 PM
Hehe, that's an obligatory contraction in Modern French
 
Anonymous
Though it used to be optional
 
You seem to know what you're talking about. :)
 
Anonymous
Sure, I seem to!
 
Anonymous
There's just a few obligatory contractions, like le de > du and à + le > au
 
Anyways, I have no real interest in picking French back up, except maybe to read some Grothendieck.
My next language after Japanese is Farsi.
 
Anonymous
2:05 PM
Yay
 
in Japan knowing some French is mandatory
 
Anonymous
As I understand it, that's a challenging language for non-native speakers
 
Farsi was my first language.
Apparently I spoke it fluently when I was a really young kid.
 
Anonymous
Did you speak it at home?
 
Then I was frustrated in school because my English was awful.
So my parents switched to English to help me out.
And then I forgot all the Farsi!
 
2:06 PM
because apparently nearly every food shop which serves something European has French menu (and no English one)
 
Anonymous
That must have been at a fairly young age
 
Anonymous
I'm guessing 6 or 7?
 
wow
 
Yeah, fairly young. I don't recall.
 
Anonymous
(or earlier)
 
2:07 PM
I think it was probably earlier.
Anyways, I do have some intuition for it, but I'm pretty bad overall.
I can kind of understand what people are saying at the family parties and such.
Depends on the topic.
 
Anonymous
I have lots of languages I'd like to learn, but so far I haven't been willing to spend the time
 
Anonymous
I tried learning some Korean about 12 years ago
 
what languages are you interested in, aside of Japanese and Korean?
 
Anonymous
Me? I guess English, Spanish, French, Latin, Greek, Mandarin
 
The main thing blocking me from learning Farsi is that I never hear/read any. I don't consume any media in Farsi. The big thing that has helped me with Japanese is all the anime.
 
2:10 PM
@snailboat are you native English speaker?
 
Anonymous
Yes
 
Anyways, at some point I plan on taking some classes.
 
Anonymous
But I'm interested in my native language! :-)
 
excuse me, will ask silly question then
I've heard Romance languages are sort of easy to learn for native English speakers, do you feel like this is true?
 
Anonymous
Yes
 
2:11 PM
could you please elaborate?
 
Anonymous
I think it's much easier for an English speaker to learn French than Japanese
 
like how easy - vocabulary, grammar, pronunciation?
 
Anonymous
There's a large number of cognates
 
Anonymous
French grammar is somewhat different from English but honestly not all that different
 
I know a number of people who know like 6-7 languages, most of which are Romance languages, so I take it that it's true.
 
Anonymous
2:12 PM
Every single phoneme in French is different from English, however
 
Anonymous
Spanish is a little easier than French in terms of pronunciation
 
Anonymous
Spanish is a little harder than French in that people speak it slightly faster
 
@DariusJahandarie I know approximately 6 languages.
 
Anonymous
I can't say how many languages I know because I can't figure out what it means to know a language
 
Anonymous
English is the only language where I have a native-sized vocabulary (35000 words)
 
2:13 PM
I was using "can hold an everyday conversation in it"
 
yes, this is the important point. As long as you can read and speak it is enough to say "know"
because I am not even sure about my native language to say "I know it to the roots"
 
Anonymous
Well, there's always more to learn about any language.
 
My English vocabulary is like 18000 I think. :-)
 
Anonymous
English has hundreds of thousands of words, but no one knows all of them.
 
Anonymous
Kind of like how no one knows every hanzi in existence.
 
2:14 PM
Chuck Norris does...
 
Anonymous
And grammar gets fuzzy around the edges
 
Anonymous
So when you start examining a language closely, you realize everyone's copy of that language is slightly different :-)
 
Anonymous
Native speakers don't all speak the same way. Everyone's unique!
 
Yeay!
We're all special flowers!
 
@snailboat thank you! That point about Romance languages was always very interesting to me. Tried to learn French at some moment but 諦めた because it was boring and relatively hard.
 
Anonymous
2:15 PM
Everyone is special, just like everyone else!
 
Anonymous
@Rilakkuma French and Spanish involve a fair bit of memorization for verb forms
 
Anonymous
Much more than Japanese
 
Anonymous
But I don't really think it's that hard to learn for an English speaker
 
Anonymous
My study buddy is also a native speaker of English who studied French and thinks the same thing
 
Anonymous
(French was a lot easier than Japanese)
 
2:17 PM
All I know is that I've been studying Japanese for ages and still feel like I suck, so I really wonder how some of these people speak so many languages.
 
Have you lived in Japan?
 
Aha!
=)
 
I went there for vacation once for 2 weeks!
 
It's a lot easier to learn a language by being around native speakers for an extended period of time
I learned all my Japanese by living in Japan for 3 years
 
2:19 PM
Honestly, some of the (non-native) people with the best Japanese I know have never lived in Japan.
They just read Japanese all day for years
They probably don't speak well, but writing-wise they are better than many Japanese people I think.
 
Hm... I guess that's an option, too. When I think about Japanese, I remember things that people said to me
It's like having a huge database of example sentences
I still suck, but that I just attribute to Japanese being hard =)
How come you know so many people studying Japanese?
 
I don't in person, just on the internet.
Mainly on IRC.
 
Anonymous
When I started studying Japanese in high school, I started a little trend. All of my friends decided it was cool and to start studying with me :-) So we made a little study group
 
Oh, I see. I don't really know people in real life studying Japanese...
 
Anonymous
But as far as I'm aware none of them stuck with it
 
2:23 PM
@snailboat Wait, what high school did you go to?!
... just kidding. :-)
@Earthliŋ Yeah, I don't know many people either. I know a few due to going to Japanese meetups occasionally.
Living in a city is nice sometimes.
 
I live in the countryside now =)
 
Anyways, I'd love to live in Japan for a couple years for language-learning purposes, but not from any other angle really. :P
I guess studying Judo would be fun too.
 
Anonymous
Martin says ~ずじまい(だった) = ~ないでしまった 'ended up not V-ing'
 
But working there doesn't not seem like fun.
 
Anonymous
@DariusJahandarie If only you liked Ruby! :-)
 
2:26 PM
There are Haskell jobs in Japan too! It's just the working conditions are not very good there I hear.
 
そうそうそんなかんじ>end up ~~
 
What 2 days holiday per year and a 60h working week is "not good"?
 
I work plenty of hours at my current job, but mainly just because I want to. I also am unable to be in the office like clockwork as you need to be in Japan.
 
@Earthliŋ 労働基準法違反
@DariusJahandarie かも~ん
 
Anonymous
He also lists ~ずじまいになってしまった
 
2:31 PM
へえ
そうねえ
 
@Choko なに?
 
かも~ん。to japan to study
 
金持ちになるとそうする
 
@Choko Well, officially ;)
I have a friend/acquaintance, who worked for 40 years for the same company, and had around two years of paid holidays left, which she just gave up...
 
えええ・・・
 
2:35 PM
うわっ
 
Anonymous
Around here, there's usually a limit to how much vacation time you can save up
 
Anonymous
So you can lose your vacation time if you don't use it
 
Anonymous
The most I ever saved up was 35 days
 
おお、一ヶ月以上・・
海外行けるや~ん
使わないと消えるのは日本も同じかな
 
日本では忙しい時に「年休日を使いたいんですが…」を聞くなんて想像できない
ただ使わずに何も言わないだろう
 
Anonymous
2:49 PM
I did watch that Robotics;Notes cartoon
 
Anonymous
And grepping subtitles for ずじまい I see it was used in there
 
Anonymous
anime/Robotics_Notes/Robotics_Notes_005.txt:0:10:58 結局 原因は 分からずじまいってことか…。
 
Anonymous
Funny how I can convince myself I'm understanding things without realizing I'm missing stuff like that :-)
 
Anonymous
Well, now I have it in my notes!
 
Anonymous
My, um, non-robotics notes
 
2:52 PM
Haha.
I don't think 〜じまい is too common.
 
Anonymous
When I searched, I found that it was about 1/1000th as common as ~ている
 
I'm not sure if I've ever heard it with anything aside from 分からず actually, though I'm sure it is
 
Anonymous
Just a sec
 
Anonymous
It definitely looks like 分からず is the most common
 

« first day (1229 days earlier)      last day (3485 days later) »