@Tom: You might want to be careful: I'd cringe at seeing "stagnation" used for decrease in nominal values, but it is often so used by the ehm... by some people.
Can't you simply not explain it at all, then subtly exclude the wrong sense in a following sentence, as in: "economic growth was barely above zero in those years" or something?
@Tom: Hehe, well, you might be disappointed... I find proofreading English written by Dutchmen the hardest, because they might make the same kind of mistakes I'd make.
Lạy Cha chúng con ở trên trời, chúng con nguyện danh Cha cả sáng, nước Cha trị đến, ý Cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời. Xin Cha cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày, và tha nợ chúng con như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng con. Xin chớ để chúng con sa chước cám dỗ, nhưng cứu chúng con cho khỏi sự dữ.
@Kos: If you want to provide an answer to a controversial subject, you need references. Preferably CGEL or some obscure linguistic article in Belarussian.