The only scenario I can think of in which this comment makes any sense is where "unworldly enthusiasm" and "enthusiasm for the unworldly" are not equivalent - that is, not used for their mutual meaning, but rather where (at least) one of the two words is an indicator.
The likely indicator is then 'unworldly', with a subtraction sense, as noted by others. But if that's what it is, "world" cannot be subtracted literally from surrounding tex, making it indirect either in that something synonymous with "world" is subtracted instead, or in that "world" is subtracted from something synonymous wi…