« first day (2481 days earlier)      last day (2445 days later) » 

7:13 AM
@UlrikeFischer It works :)
(launching install-tl-windows -gui)
 
8:05 AM
@egreg You managed to surprise me by saying that t1enc is an obsolete package. I do realize it is obsolete for LuaTeX users, but if you're still using good old pdfTeX? For example:
\documentclass{minimal}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc} % I get an error without this line
\usepackage{lmodern}
\begin{document}
«Guillemots.»
\end{document}
 
@HaraldHanche-Olsen t1enc and [T1]{fontenc} is not the same.
 
8:41 AM
@UlrikeFischer Aha! I didn't see the t1enc package being included, way down in the normally invisible part of the file. So I figured egreg was referring to t1enc.def, not t1enc.sty, or something like that. Thanks for clearing that up for me.
 
9:13 AM
Does anyone know if this package: \usepackage{tex-live} can be found? Italian .tex file of TeX Live documentation loads it but I cannot find it anywhere. Thank you!
 
@CarLaTeX It is in \texlive\2017\texmf-dist\doc\texlive\texlive-en
 
@UlrikeFischer Thank you! Indeed, I searched on the Internet but it didn't come to my mind to search within my texlive directory :$
 
9:37 AM
@HaraldHanche-Olsen As Ulrike said: the user had \usepackage{t1enc}; actually it doesn't do very much, because it essentially does something less than \usepackage[T1]{fontenc}, but it's better to remove it. The usual problem of people using their friends' preambles, who used their friends' and so on up to \documentstyle changed with haste to \documentclass; at each step something is added, but nothing is ever removed.
 
10:30 AM
Here is an interesting one for you, perhaps @UlrikeFischer and @DavidCarlisle can help. We are preparing an english text, with an index. We index Hölder, Otto, a german mathematician. How exactly should his last name me sorted in English? Just amongst Ho...'s or after any Ho...'s. Reason for asking is that in Danish ö is often sorted after o, but since this is a German name in an English doc I'm not so sure anymore.
 
@daleif No idea, but I would make a test with biblatex + biber + english language. It uses the unicode-collation and so hopefully will get it right.
 
@daleif Interesting, in Portuguese the accented letters have lower precedence.
 
10:49 AM
@daleif In Follands book on Real analysis, Hölder comes after "Hull of an ideal". I don't say that is correct, but as a swede it feels very good :)
@daleif But Rudin (Real and complex analysis) puts it between Hoffman and Holomorphic...
 
@egreg Yes, I looked in the file and found exactly two lines that actually do something. The indefinitely growing preamble is certainly a well-known problem. I keep bumping into it with other people's LaTeX code.
 
@daleif I'd say \index{Holder@H\"older, Otto}; as far as I know, English collation disregards diacritics. A problem would arise if you also have somebody named Holder.
 
11:15 AM
Luckily, we don't have Holder's inequality in Mathematics yet :)
 
11:26 AM
@egreg and friends: how would you define the ith position? In Portuguese, the term is i-ésimo. Should I go with $i$-ésimo?
 
@PauloCereda Yes
 
@egreg Interesting, for now I think I'll go with @mickep (that is the Danish/Swedish sorting), which is probably wrong. @barbarabeeton do you have any suggestions on chat.stackexchange.com/transcript/message/39441306#39441306
 
@mickep But it's nothing short of amazing just how many people call it that!
 
@egreg Thank you!
@egreg, @daleif: there's a recurring joke here about how some people use their telephone books: every entry is indexed under T: telefone do Pedro, telefone do João...
 
@daleif Technically, Danish doesn't even have the letter ö. But I suppose they would sort it together with ø. But note that Danish and Swedish sorting are slightly different: The Danish alphabet ends with …zæøå, while the Swedish ends with …zåäö. But of course, Otto Hölder was German. And the Germans seem to have several ways to sort their letters ääü into the alphabet: en.wikipedia.org/wiki/German_orthography#Sorting
 
11:37 AM
@PauloCereda lol, as far as I know the Germans have two sortings, one if the text if for Germans and one if the German text if for non-Germans
 
@daleif Oh my! :)
 
@HaraldHanche-Olsen Interesting, I did not know the Swedish ended like that. We mostly sort ö with ø at least for Scandinavian names.
 
@PauloCereda This reminds me the supplier list we had in a previous office of mine: it was not well sorted, because all the firms like F.lli Rossi (= Rossi Bros.) were listed under "F.lli". So, when someone didn't find a supplier contact the typical phrase was: "Cerca sotto F.lli" (=search under Bros.). It became what in Italy we call "tormentone", because for anything you could not find (a pen, a document) the rest of the office told you: "Cerca sotto F.lli" :):):)
 
@daleif English doesn't have accents so we ignore them :)
 
@CarLaTeX ooh
@JosephWright what a boring language. :)
5
 
11:54 AM
Below is a list of English language words that have letters with diacritical marks. == Origins == Most of the words listed here are loanwords from French, with others coming from Spanish, German, or other languages. Some are however originally English, or at least their diacritics are. One example is the oö in the now extremely rare variant spellings of words such as coöperation (compare the original French coopération), many of which are normally spelled with a hyphen to separate the two vowels, e.g. co-operation. Many of these spellings are so rare that they cannot be said to be part of...
 
@UlrikeFischer Like I said, English doesn't have any: anything with an accent should be in italic ...
@UlrikeFischer coöperation is a diaeresis so not an accent
 
@CarLaTeX I don't know if it's still the same, but the electronic Yellow Pages used to display addresses in a very bureaucratic style: via Verdi Giuseppe, via Sauro Nazario, via Alighieri Dante. Even via Bandiera Fratelli! For the non cognoscenti, the two Bandiera brothers (fratelli Bandiera) were heroes of Italian Risorgimento.
 
@JosephWright Above the discussion was about Hölder ..., I think in this context one include the diaresis as accent. (I did find it quite interesting, that there is a genuine "accent" in english).
 
@UlrikeFischer Well at least in co-operation one normally uses a hyphen so the problem vanishes
 
@Joseph … unless one is the New Yorker, which has coöperate in its style guide. I happen to know because I just read Between You & Me: Confessions of a Comma Queen by Mary Norris, who is, or was, a copy editor there.
 
12:03 PM
@HaraldHanche-Olsen Yes: that's very old-fashioned
 
@egreg :):):) I didn't remember it! Hahaha
 
hi guys, silly question
Is there a way to position node using the center?
 
@user8469759 what do yuo mean? the center of what?
 
because apparently every time I try to position any node of a graph the bounding box is taken as reference
like this
\draw (0.5,2) node(lutNode)[draw,shape=rectangle,minimum
width = 20, minimum height = 35,anchor=north] {LUT};
so it's a rectangle
but instead of positioning the center of the rectangle
one of the corners is used for reference
(0.5,2) is the position of one of the corners
 
@user8469759 that is exactly what anchor=north does. Without it the center of the node is used'
 
12:16 PM
ah
I've just done cut and paste for that
and I thought it was for something else
 
You should probably post it as a proper question on the site and someone with better knowledge will give a petter answer.
 
you just answered
that's fine
xD
usually I post questions that are particularly involved
 
@user8469759 but there might be a way to do hat you want. Tikz has so many options ....
 
I'm quite sure I won't get a better answer than yours...
for this problem
 
@daleif Your answer is fine. If you want the anchor to be in the center you shouldn't set it to north.
 
12:48 PM
quack
 
@Moriambar Quack! <3
 
@PauloCereda how's it going?
 
1:18 PM
@Moriambar In a hurry, but fine.
@Moriambar: and you?
 
@PauloCereda Working and trying to find a better workplace
fine anyway (work aside) :)
 
can anyone provide me an example for this?
0
Q: Hardware diagrams latex,

user8469759I'm looking here for some examples of block diagrams, I was however wondering how can I insert a small "cut" in the signals arc and label it with the bitwidth. Like the following

I'd like to draw an arrow just like the ones in the diagram
 
 
4 hours later…
5:15 PM
By the way, I forgot. @PauloCereda , have you finally finished your thesis?
Oh I see that @egreg is a moderator on Italian SE. Congratulations!
Hello @JosephWright quack! Long time no see!
 
6:10 PM
@daleif -- sorry to come late to the party (an ams problem to be solved ...). the ams editorial staff would put "Hölder, Otto" between "Hogue" and "Hollerith"; that's also the way math reviews indexes have been arranged since the beginning. so it's \index{Holder@Hölder, Otto} for us. (or \index{Holder, O@Hölder, Otto} if there happens to be more than one person with similar last name. there really is more than one paul erdos, so a different tie-breaker is needed there.)
@user8469759 -- the advantage of putting a question, even a relatively straightforward one, on the main site is that other people (who might have the same question) can benefit from the answer there. an answer in chat, on the other hand, tends to get lost.
 
 
1 hour later…
7:20 PM
@JasperLoy Nice to see you! The thesis in still unfinished, obviously!
 
Eeek!
% !TEX TS-program = LuaLaTeX

\documentclass{article}
\begin{document}
\end{document}
/usr/local/texlive/2017/texmf-dist/tex/latex/base/size10.clo:54: Font \TU/lmr/m
/n/10=[lmroman10-regular]:+tlig; at 10pt not loadable: metric data not found or
 bad.
<to be read again>
relax
l.54 \normalsize

?
What's going on?
 
@AlanMunn luaotfload didnt get loaded into the format but latex defaulted to TU encoding anyway. That's not supposed to happen
 
@DavidCarlisle But things were working before. So what changed?
 
@AlanMunn before when? before 2015 lualatex defualted to OT1 encoding and would have used cmr10 on that document, after 2015 it's supposed to load luaotfload (in everyjob) and then use TU encoded latin modern
 
@DavidCarlisle I mean last week.
 
7:31 PM
Obwohl ich alle meine Kommentare auf Deutsch schreiben sollte
 
@DavidCarlisle Warum?
 
@AlanMunn Ich bin wieder in den Alpen :-)
@AlanMunn does the log show anything at the start re (not) loading luaotfload?
 
@DavidCarlisle Oh. Where are you?
 
@DavidCarlisle Aber in den Alpen kann man deutsch, französisch oder italienisch sprechen.
 
@AlanMunn "in den Alpen" and "man" (unless you think women can not speak ...)
 
7:38 PM
@AlanMunn true but here in Austria it's German (although some of the Germans may disagree:-)
 
@UlrikeFischer Oops. Damn case system. :)
@DavidCarlisle Here's the top of the log:
Lua module: luaotfload-main 2017/01/29 2.80001 OpenType layout system.
Lua module: lualibs 2017-02-01 2.5 ConTeXt Lua standard libraries.
Lua module: lualibs-extended 2017-02-01 2.5 ConTeXt Lua libraries -- extended co
llection.(using write cache: /Users/alan/Library/texlive/2017/texmf-var/luatex-c
ache/generic)(using read cache: /usr/local/texlive/2017/texmf-var/luatex-cache/g
eneric /Users/alan/Library/texlive/2017/texmf-var/luatex-cache/generic)
luaotfload | conf : Root cache directory is /Users/alan/Library/texlive/2017/tex
 
@AlanMunn I'm not sure half a bottle of Grüner Veltliner helps thinking about luaotfload.... but that makes no sense the log shows luaotfload loaded but it is still trying to load lmroman10-regular as a tfm font,,,,
 
@DavidCarlisle Right. It's very strange.
 
@DavidCarlisle No that the message doesn't say, it only says that luaotfload failed.
@AlanMunn Can you run one terminal? Sometimes luaotfload shows there lua-error that are not shown in the log.
 
@UlrikeFischer oh I suppose so, @AlanMunn what does kpsewhich lmroman10-regular.otf say?
 
7:46 PM
@UlrikeFischer Running on the terminal produces an identical log and console output.
@DavidCarlisle /usr/local/texlive/2017/texmf-dist/fonts/opentype/public/lm/lmroman10-regular.ot‌​f
 
@AlanMunn What happens if you add e.g. \setmainfont{TeX Gyre Pagella}?
 
@UlrikeFischer you'd need to add fontspec as well
 
@DavidCarlisle Yes ;-)
 
@UlrikeFischer Same error (with fontspec loaded).
 
@JasperLoy writing it as we speak. :)
 
7:49 PM
@PauloCereda The stuff after the smiley is it, right?
 
@AlanMunn But probably with a different font in the error?
 
@PauloCereda @JasperLoy don't believe him, he is here looking for distraction to avoid writing:-)
 
@AlanMunn You are mean. :)
 
@UlrikeFischer No, same font.
 
@AlanMunn: let me give you something to counterattack, hold on.
@AlanMunn: you are not mean. :)
 
7:51 PM
@PauloCereda Muito obrigado. :)
 
@AlanMunn Disponha. :)
 
@AlanMunn But you changed the main font? It then shouldn't try to load lmodern ;-(
 
@PauloCereda that's a coincidence, I'm not mean either.
 
@UlrikeFischer I know, but that's what happened. :)
 
@DavidCarlisle :)
 
7:53 PM
@UlrikeFischer it probably does, it becomes the error fallback font if all NFSS substitutions fail, so it has to work.
 
@DavidCarlisle @UlrikeFischer I'll have to take this up later. I have a meeting to go to in a few minutes. If you have any further ideas to test I'll try them out.
 
@AlanMunn Hm. Are you sure you are compiling the file you think you are compiling?
 
@UlrikeFischer Yes, I really am. (And my computer is plugged in.) :)
 
@AlanMunn I have seen this error message a few times when playing around with the fontloaders, and most times the problem was due to file confusion ;-)
 
@DavidCarlisle Are you having pineapple Knödel?
 
7:56 PM
@CarLaTeX no I just had the basic mango pizza
 
@DavidCarlisle We all know that mango pizza is a typical Austrian dish!
 
8:10 PM
@CarLaTeX Yes, while the Wienerschnitzel comes from Britain.
 
@egreg ... but they call it cotoletta alla milanese :):):)
 
 
3 hours later…
11:04 PM
@DavidCarlisle Hello, I see you still have the same photo where you look magnificent!
 
@DavidCarlisle @UlrikeFischer I figured out the source of my problem, although I don't understand why behaved the way it did. Just recently I had been trying to sort out duplicate fonts on my system since I had fonts in ~/Library/Fonts and /Library/Fonts, including copies of Latin Modern. I renamed the ~/Library/Fonts folder to remove the local copies, leaving the /Library/Fonts folder intact. This gave rise to the error, since if I restore ~/Library/Fonts, I get no error.
 

« first day (2481 days earlier)      last day (2445 days later) »