The term belay is often used to cancel an order in military settings. The definition indicates it just means to cancel. However, would asking a superior (in a civilian private sector employment situation) add an improper tone to the request?
these are our greatest hits. How can we make it so the top 5 are interesting English questions? we have 2 about jokes, one about signing off email and, well the other 2 are sort of ok, but not great.
> The current algorithm divides the number of page views with the total amount of question and answer feedback received (adding a bonus for high view counts), excluding questions with less views than the median
Maybe we can start by changing "less views" to "fewer views"
@MattЭллен Does it make sense to you" Is it lawful to listen to people’s phone conversations and chase after their families just because of accusation?" Or should I use "stalk" instead?
@RegDwightѬſ道 Remember glory days of vacuum tubes and workers' paradise. Work to defeat capitalist semiconductors. Socialist conductors complete circuits!
The term belay is often used to cancel an order in military settings. The definition indicates it just means to cancel. However, would asking a superior (in a civilian private sector employment situation) add an improper tone to the request?
@MrShinyandNew安宇 Exactly, eavesdropping on their conversations and stalking their families just because they might have committed a crime. I mean this being done by the government.
I have question about job in English language. If I write some articles in English and want to hire someone to correct and re-write my articles - make it better English. What is the job's name of people I want to hire?
@Gigili In that context, "stalking" would be an appropriate word. However, "just because of accusations" sounds unidiomatic. Have the people been accused? or just suspected? Either way I think you need "just because of suspicion of criminal activity" or "just because they are suspected of a crime" or something. "accusation" or "suspicion" should be left hanging like that.
(Unless you've already talked about the accusation or suspicion before... then it might be ok.)
actually, hm. I still think you'd need to say something like "just because of these accusations", or "these suspicions". An unqualified "accusation" or "suspicion" sounds wrong to me.
@Gigili I guess if there was more context we could discuss how much freedom you have in that sentence. But standing alone, you must say accusation of what.
@Gigili That sounds fine. It's a little long. But it's hard to say how to reword it without more context.
In many occasions, we often considering thanking our audience. In this scenario, I an not sure if "Thank you all" is a right English? Should it be used as "Thanking you all" instead to make it sound correct?
@Anonymous A proofreader checks one manuscript against another manuscript to make sure the one is a perfect copy of the other; a copy editor makes grammar and style changes in a single manuscript.
@RegDwightѬſ道 No, copy in the sense of "written matter intended to be reproduced in printed form" and "the text of a news story, advertisement, television commercial, etc., as distinguished from related visual material."
On saturday she decided to make something for her grandparents. So she got out a piece of paper, drew on it, then wrote a message, without consulting anyone. She wanted to write "From <her name> to Grand-maman and Grand-papa", so she "sounded out" the letters and wrote "farm<hername>togramamaandgrapapa"
Ha, my son just texted me: "A system having two items is binary, and one having three is called ternary. What would you call a system having one item." I texted back "Unary. But in bio [his major] it might be called monadic."
@KitFox Meanwhile my son has been learning how to be more manipulative. When he wants some attention, he says to us "M- hurt me" (where M- is his sister's name). Even if she wasn't there.
@KitFox I'm not sure it's a big deal. But that's the reason why you have public and private data, so that you can control who changes it in the future. It's easy to get it right at first, because you're introducing the code at the same time as you're introducing its usage.
@KitFox It depends, I guess, on if you're applying for a job where they need, or only want, that skill. Either way, it's useful to have, but in some cases it'll be mandatory.
You could use "therefore" but you would need to rephrase the leading sentences.
Lines 26 and 27: Imam Ali said, “Do not appoint Abu Musa Ashari as the arbiter . ” Many people disagreed with Imam Ali; as a result, Muawiya took the power.
In many occasions after we complete our speech, we often considering thanking our audience. In this scenario, I am not sure if "Thank you all" is a right English? Should it be used as "Thanking you all" instead to make it sound correct?
In many occasions, we often considering thanking our audience. In this scenario, I an not sure if "Thank you all" is a right English? Should it be used as "Thanking you all" instead to make it sound correct?