« first day (1849 days earlier)      last day (2991 days later) » 

5:03 AM
 
It's a shame those 40 extra people viewed Is the time linear?.
 
yeah :P
 
... and didn't downvote it ;)
 
+9/-8 ...ye sure? :P
 
Let's see... yep, the math checks out :P
 
Anonymous
5:06 AM
We're approaching 2 weeks with no word back from Grace about graduation :/
 
Anonymous
I really wish this was surprising
 
Anonymous
Maybe we should take a cue from CR and superping the CEO
 
and he still has this chat open D:
 
Let me know ahead of time so my popcorn has time to pop.
 
BAD IDEA is a British general interest magazine. == Overview == BAD IDEA was founded in September 2006 by journalists Jack Roberts and Daniel Stacey, both of whom were students at a magazine production class run by Clay Felker, the founder of New York Magazine, at the University of California. BAD IDEA is known for its feature stories, which are often written in the first person. These have included insider accounts of life as a ‘honeytrapper’ – a private detective sent to ensnare potentially unfaithful husbands; an expose of Dubai’s sex trade; an investigation into the growth of ‘Web 2.0’ sex...
(TIL Bad Idea is a magazine.)
 
Anonymous
5:10 AM
@Doorknob Yeah I know, doing anything CR would do or has done is a terrible idea
 
The last message was posted 1 hour ago. Okay, I should stop screwing with my system clock.
 
Anonymous
But so far the only effective way to get communication/answers with the CMs seems to be being extremely annoying and persistent
 
I'm sure they're working on it
 
Anonymous
How I imagine it's going down:
 
Anonymous
"Huh, that's weird. They should've raised some flags. Must be a bug in the system..." 2 weeks later "This bug is really hard to quash! I feel as if I'm forgetting something..."
 
Anonymous
5:13 AM
 
Going through Duolingo and I get this phrase to translate: Er kommt.
 
translate en: Er kommt.
(from German) He comes.
 
He comes.
 
@El'endiaStarman ^
 
translate en: Tony the Pony er kommt.
(from English) Tony the Pony er kommt.
thanks
 
5:14 AM
You put "en", what did you expect?
Wait, isn't German "de"?
 
to en
 
Yeah, that makes more sense.
But why put it? Isn't to English the default?
translate: Er kommt.
(from German) He comes.
 
translate: Lo que pongo después de "traducir" es la lengua a que se traduce.
 
translate: Tony die Pony kommt.
 
(from Spanish) Put after "translate" what language that translates.
 
5:15 AM
(from German) Tony the pony comes.
 
@Doorknob Okay, can't tell whether to blame Bing or my terrible Spanish skills :P
 
Anonymous
Always blame Bing
 
translate: Tony die Pony, er kommt.
(from German) Tony the pony, he comes.
 
Ew.
 
5:16 AM
pfffft
 
-1 not enough Zalgo
 
There's always that one guy...
translate: Sie kommt aus Deutschland.
(from German) She comes from Germany.
translate: Sie kommen aus Deutschland.
(from German) They come from Germany.
German trivia of the day: "Sie" can mean her, they, or formal you.
 
Anonymous
@Dennis boing boing boing
 
@Dennis hahahaha what
 
5:18 AM
"This channel has no content."
:(
 
Oh noes, it's starting again.
 
@Dennis ...what is going on?
 
Dennis is screwing with his system clock
clearly :P
 
Yeah, but why is that happening?
 
I messed with the system clock to test a few submissions from the "linear time" challenge. Chat is not amused.
OK, refreshing the tab seems to have fixed it.
 
5:27 AM
translate de: She is cute.
(from English) Sie ist süß.
translate de: She is sweet.
(from English) Sie ist süß.
translate de: Sugar is sweet.
(from English) Zucker ist süß.
translate de: Sugar is cute.
(from English) Zucker ist süß.
 
... interesting.
 
Haha, from Duolingo:
> The word süß means sweet when referring to food, and cute when referring to living beings.
translate: Sie is süß.
(from German) She is sweet.
...
 
Anonymous
 
hahahaha
 
Anonymous
We've gone over this
 
5:30 AM
translate: Die Katze ist süß.
(from German) The cat is cute.
 
translate de: Bing is bad for you.
(from English) Bing ist schlecht für Sie.
 
translate de: dog
(from English) Hund
translate: Die Hund ist süß.
(from German) The dog is cute.
So, people are sweet, but animals are cute. :P
 
Cannibals.
It's der Hund btw.
 
wait what how
 
@Dennis Ah-ha, thanks.
 
5:32 AM
translate de: Translate is a mod-only power.
(from English) Übersetzen ist eine nur-mod macht.
 
@somebody Mod superpower.
 
damnit
 
translate: Übersetzen ist eine nur-mod macht.
(from German) Translating is a only mod makes.
claps
 
what
 
Anonymous
I wouldn't call being able to use Bing translate a superpower
 
Anonymous
If anything, it's a good reason not to become a mod
 
OK, Bing could at least capitalize Macht.
 
hmm
 
@Mego It's a power beyond you mortals.
 
are userscripts allowed to automate chat?
are there any script rules?
 
Anonymous
5:33 AM
@El'endiaStarman s/yond/low
 
Anonymous
@somebody Don't do illegal stuff is pretty much the only rule
 
@Mego do that to 'look over yonder'
 
translate: Okay, back to learning German!
(from English) Okay, back to learning German!
 
Anonymous
If you do something sufficiently annoying/abusive you'll get suspended/banned, but that's your fault, not the script's
 
5:34 AM
d'oh
translate de: Okay, back to learning German!
(from English) Okay, zurück zu Deutsch lernen!
 
Anonymous
Somehow I get the feeling "Okay" doesn't translate like that
 
translate: zurück
(from German) back
haha
 
Is that "back" as in the body part?
 
Anonymous
Google says "in Ordnung"
 
translate de: He is back.
(from English) Er ist zurück.
translate de: My back hurts.
(from English) Mein Rücken tut weh.
 
5:35 AM
Oh, Wiktionary says it's "back" as in "backwards," not "returned." :P
 
huh, interesting :P
@Mego That's basically our "alright", if I remember my phrases right.
translate: in Ordnung
(from German) Alright
 
Anonymous
@El'endiaStarman in Ordnung in Ordnung in Ordnung in Ordnung
 
Anonymous
"alright" and "okay" are essentially the same concept
 
In this context, yes.
 
Anonymous
5:37 AM
@El'endiaStarman Truly correct version: In Ordnung, zurück zum Erlernen der deutschen Sprache!
 
Zurück in die Zukunft (im englischen Original: Back to the Future) ist der Name einer Science-Fiction-Film-Trilogie aus den Jahren 1985, 1989 und 1990. In allen drei Filmen führte Robert Zemeckis Regie. Die Trilogie zeigt die Zeitreisen des Jugendlichen Marty McFly (Michael J. Fox) und seines Freundes Dr. Emmett L. „Doc“ Brown (Christopher Lloyd) zwischen den Jahren 1885 und 2015. Die drei Teile sind: Zurück in die Zukunft (1985) (spielt 1985 und 1955) Zurück in die Zukunft II (1989) (spielt 1985, 2015 und 1955) Zurück in die Zukunft III (1990) (spielt 1955, 1885 und 1985) Der erste Teil war zunächst…
 
Science-Fiction-Film-Trilogie?
 
@Mego You got that from Google Translate, didn't you? :P
 
:27725275
uh
 
Anonymous
5:40 AM
@El'endiaStarman Part Google Translate, part picking up some German from my gf and her dad, the latter of whom lived in Germany for many years and is fluent in German
 
@Mego Ahhh, okay.
 
Anonymous
But Google Translate agrees
 
There sure are a lot of people that know German in here.
 
Anonymous
I would not say I know German - I understand basic grammar rules
 
Anonymous
But I have 0 vocab
 
5:41 AM
ah-huh
 
Anonymous
What does Bing translate "In Ordnung, zurück zum Erlernen der deutschen Sprache!" into?
 
translate: In Ordnung, zurück zum Erlernen der deutschen Sprache!
(from German) Alright, back to learning the German language!
 
Anonymous
Huh, it got it right
 
Anonymous
Good job Bing, you're not batting 0 anymore
 
you it is nailed to the bing
 
5:42 AM
Sprache means "language"? I just learned it as a verb meaning "speak".
cool
Ah, I'll bet it's because of the "nouns are capitalized" rule.
 
Anonymous
Yep
 
Anonymous
"sprache" is speak, "Sprache" is language
 
Anonymous
Well, it's more like "word" iirc, but in that context it means language
 
Makes sense.
yeah
 
sprechen is to speak.
 
Anonymous
5:45 AM
Yeah that
 
Anonymous
I'm also terrible at spelling in German, in case you couldn't tell :P
 
The closest would be Ich sprach, which means I spoke.
 
@Dennis Does the infinitive typically end with "en"?
 
Yes. sein is the only exception IIRC.
 
That's to be, right? That one's an exception everywhere. :P
 
5:49 AM
Yes.
OK, confirmed. If you alter the system clock and then set it back, chat gets jumpy.
 
It really does interest me how to be is essentially the verb you can expect to be irregular. Makes me think that communities grew up with various grunts for the different tenses and declensions and were stuck with them, whereas other verbs could be developed in a regular manner and/or could be regularized later without too much difficulty.
 
Hmm. Is there any language where to be is regular?
 
Anonymous
Shakespeare
 
If only we had a Linguistics.SE...
Oh, we do!
 
hahahaha, I was thinking "um, is he joking? >.>"
 
5:54 AM
There are so many SE sites these days...
 
Anonymous
It might be sane in one of those conlangs
 
In Lojban the verb to be doesn't exist. But I meant natural languages.
 
9
Q: Are there languages with a totally regular conjugation for "to be" outside Quechua?

AlenannoI recently noticed that most languages have an irregular conjugation for the verb To be. I say almost because I don't know all languages, but the ones I've seen all have some irregularity sooner or later. Here is a simple table providing some languages from Europe: Note: if you find mistakes, ...

 
Interesting
 
Anonymous
So I'm building Python 3.5.1 right now, and saw this interesting line scroll by:
 
Anonymous
5:56 AM
checking Solaris LFS bug... no
 
Anonymous
Usually when configure is looking for stuff, it's not hoping the thing isn't present...
 
@El'endiaStarman Help it's past midnight and you've sucked me into a neverending pit of linguistics :D
 
@Doorknob Ever read The Power of Babel?
 
nope
 
6:03 AM
Thanks for the recommendation!
 
Willkommen. Gern geschehen. :)
 
You can't use welcome like that in German.
 
Really?
 
I thought he knew I tabbed over and was welcoming me :(
 
Oh, did I mean Gern geschehen?
 
6:07 AM
Yes, you did.
 
Yes, okay.
It's easy to default to the cognate... :P
 
doitashimashite
 
translate: doitashimashite
(from English) doitashimashite
=_=
 
Believe it or not, that's not English.
It might need the double o at the start, also. I can never remember if it's short or long.
 
6:09 AM
you need to put it in hiragana
 
translate: döitashimashite
(from English) döitashimashite
not that
 
@El'endiaStarman japanese
 
translate: dooitashimashite
(from English) dooitashimashite
 
どういたしまして
Try that
 
translate: どういたしまして
(from Japanese) You are welcome
 
6:10 AM
(stupid markdown)
2
 
what
 
^
 
^
 
two for two :)
 
Anonymous
6:11 AM
"stupid markdown" is always a valid, relevant comment
 
> DON'T TOUCH MY MUSTACHE. You're welcome.
Hey @Dennis, how do you type <> on a German keyboard?
 
It's usually to the left of the Z, on a real German keyboard.
The key above Enter could work.
 
@feersum I don't believe so.
I don't know what an optimal algorithm would look like.
 
@El'endiaStarman why are you using a german keyboard?
 
@Dennis Can't seem to find it on this layout. :( Tried Shift and Alt+Gr modifier keys too.
 
6:16 AM
The odd thing is, the "don't touch my mustache" thing is really common for some reason. I heard it within an hour of landing at the airport. Americans in Japan were... interesting.
 
@somebody I am learning German. Let's see if I can translate that right... Ich lerne Deutsch.
 
@El'endiaStarman Not even the backslash key? If it's not there, you're out of luck.
 
@El'endiaStarman english + compose too tedious?
 
@Dennis I can get the backslash key. \
 
Anonymous
6:17 AM
I swear, Cygwin's standard install comes with the weirdest set of tools
 
Anonymous
Like it includes diff but not patch
 
@somebody I don't have a compose key.
 
Windows?
 
I wouldn't recommend a QWERTZ layout on a QWERTY keyboard anyway. US international works for most languages.
 
6:18 AM
 
TIL German keyboards have a Storage key instead of Control :P
 
It's Steuerung.
 
Nope. Cannot unsee Storage.
 
Anonymous
Strongbad?
 
@Dennis If I really need those three symbols, I just switch back to the English (US) layout.
@somebody cool
translate: Steuerung
(from German) Control
 
6:20 AM
Weird. I figured it would translate more directly to Steering.
 
It's not just because of those symbols. Why anyone would want to switch layouts is beyond me. An international layout works for most languages, and all keys still do what they're supposed to do.
 
translate de: steering
(from English) Lenkung
@Dennis If it helps, it's very easy to switch layouts on Windows 10.
 
As somebody who frequently types in three different languages, I can assure you that this is the one true way.™
 
0
Q: Shortest solution for stable marriage problem

Pranay yadavGiven N men and N women, where each person has ranked all members of the opposite sex in order of preference, marry the men and women together such that there are no two people of opposite sex who would both rather have each other than their current partners. If there are no such people, all the ...

 
@El'endiaStarman The hard part is remembering where the other layouts hid the backtick.
 
6:22 AM
hahaha
 
@Dennis (Japanese...)
 
´
^ too.
.....and I'm actually not using the caret to refer to the message above. :P
 
@Sp3000 With Japanese, you have to. That's different. But if you can avoid it, avoid it.
 
With Japanese I generally just use an IME instead of changing layouts. Granted, I don't need to that often, so maybe that's why.
 
with chinese you need an IME
 
6:25 AM
Hm... nvm I'm getting IME and layout mixed up
 
German phrase for me to translate, provided by Duolingo: Die Pizza. GEE, I have no idea what that could be! :P
 
Plot twist: It's not pizza.
 
TIL Duolingo has their mascodt as a word
 
Anonymous
@feersum You do realize "Jap" is an offensive, derogatory term for a Japanese person, on the level of the N-word?
 
WTH... Sometimes google translate allowing people to "improve" translations seems like a bad idea. I just submitted a fix for one :/
It translated これはなんですか? as What is dis.
 
6:28 AM
@Geobits They probably do a statistical analysis of some sort to make sure lots of people agree.
 
Yea, but dis??
 
Well technically it's not an incorrect translation... but it does fail to get the tone right :P
 
:P
 
@Mego Is that in current usage? In 1940, sure...
 
I'm just going to assume I was part of the anonymous auditing team on that one.
 
6:30 AM
@feersum I'm sure some people still think of it that way. Not sure how it's perceived outside of America.
 
@feersum I don't know if it's still used in the US, but I wouldn't dream of saying it to someone on the streets of Tokyo.
 
Anonymous
@feersum In any usage. Plenty of offensive terms from the 40s/50s are still offensive today.
 
I mean, we did lock up Japanese people during WWII...
 
Anonymous
It's used as a slur for Japanese people just like the N-word is used as a slur for blacks/African-Americans
 
translate de: I am eating ice cream.
(from English) Ich bin Eis essen.
translate de: I am eating ice.
(from English) Ich bin Eis essen.
 
6:33 AM
Eis means both ice and ice cream.
 
...@Dennis, how would I distinguish the two? Clearly, the former would be more sensible, but if I mean the latter...?
 
@El'endiaStarman ice is not a good thing
 
translate de: I am eating Vanilla Ice.
 
@Geobits mod superpower
 
Nice try, mortal.
 
6:33 AM
/joke
 
translate de: I am eating Vanilla Ice.
(from English) Ich esse Vanilla Ice.
translate de: I am eating vanilla ice.
(from English) Ich esse Vanilleeis.
 
@El'endiaStarman If you absolutely need to, use Speiseeis, meaning edible ice. It is generally understood from the context though.
 
@Dennis Ah, huh. And yeah, context is (usually) king.
 
Gute Nacht!
 
G'night!
translate de: Thanks for the help.
(from English) Danke für die Hilfe.
 
6:37 AM
in Chatgoat's Barn, 4 mins ago, by Chatgoat
@Downgoat D: My favorite answer is yes, but that might be a good thing, what do I know, I'm just a chatgoat
Chatgoat has the weirdest ways to tell me it's name
 
Oh so that's who killed Marky last night! :o
Chatgoat, you murderer.
 
@Geobits D:
 
@Geobits I heard that in GLaDOS' voice.
 
I'm glad I could brighten your day :P
 
Anonymous
6:39 AM
We've both done lots of things you're going to regret
 
@El'endiaStarman *read
 
in Chatgoat's Barn, 8 secs ago, by Chatgoat
@Downgoat _UNK
oh no
 
@somebody No, I heard it. I'm deaf, not blind. wait...
@Downgoat WHAT.
Are you using tensorflow too?
 
I think Chatgoat ate Marky o.o
@El'endiaStarman nope
it must of gotten confused when I fed it some messages
 
Anonymous
Chatgoat ate Marky and absorbed his powers inherited his mental defects
8
 
6:41 AM
in Chatgoat's Barn, 5 hours ago, by Chatgoat
@somebody <Chatgoat> I learned the El'endia "http://www.gravatar.com/avatar/fe7ef5ac5b94e141794a20608282324f.jpg"
 
I knew that goat was jealous... poor Marky...
 
Downgoat's gonna have to kill Chatgoat now
 
Oh well. Chops anyone?
 
in Chatgoat's Barn, 22 secs ago, by Chatgoat
@somebody <Chatgoat> I'm sorry somebody. I'm afraid I can't let you do that.
Chatgoat is becoming HAL...
 
7:11 AM
green lantern?
 
hal sono ?
 
what
 
Anonymous
 
@Mego how D:
 
7:48 AM
0
Q: What is the difference of this code?

mathcominclude int main(void) { double aRate[10] = { 0.0, 0.1, 0.25, 0.5, 0.5, 0.6, 0.65, 0.8, 0.82, 0.97 }; int nAge = 0, i = 0, nFee = 1000; int a = 0; printf("%d : \t%d \n", i, (int)(nFee*aRate[2])); return 0; } The result of this code is ...

 
...
 
Anonymous
8:14 AM
I just managed to make my code 2x slower by trying to make it a little more memory-efficient \o/
 
Anonymous
Challenge type idea: , where the goal is to solve the problem while keeping peak memory usage as low as possible (as measured on the challenge author's machine)
 
then afterwards cpu-golf
@Mego how do you get tags in chat?
 
Anonymous
[tag:tag-name]
 
Anonymous
Or [meta-tag:meta-tag-name] for meta tags (tags on the meta site instead of the main site)
 
Anonymous
8:20 AM
 
test:
 
morninininining
 
Anonymous
I'll write up a meta post for the new challenge type idea to get feedback
 
9:00 AM
0
Q: New challenge genre proposal: Memory Golf

MegoOverview Sometimes in the real world, you're in a situation where you need to run a program on a very specialized computer, and you don't care how long it takes to run, but the computer has very limited memory. So, rather than optimizing for speed, you have to optimize for low memory footprint. ...

 
TIL In German, the words bla, blubb and blabla are commonly used as names for metasyntactic variables
 
9:20 AM
is it possible for the graduation userscript to change the favicon on ppcg rooms?
 
9:40 AM
TIL
 
@Optimizer ?
 
10:06 AM
about the userscript - nvm
 
10:41 AM
request for upvotes for another user
I hope this gets more up votes, you definitely deserve it. +1 from me. This question is rampant whenever I help people with dual-booting who have already "upgraded" to El Capitan. — VoteToClose 20 secs ago
^ The guy who posted this question needs some love, the question is seriously important.
 
11:12 AM
but
how many here would 15 rep there?
also, temporary improvements for graduation userscript
 
11:38 AM
@somebody This is 14 commits behind the most updated version of the user script with no other changes.
 
wait, where is that?
 
26 commits behind*
It's on the page.
 
whoops
 
kek
 
wrong branch, here
 

« first day (1849 days earlier)      last day (2991 days later) »