@alphabet Exactly. This is a few miles from my family home. I had no idea they all found employment nearby, along with everybody from high school. Now it all makes sense…
And their cash register is possibly breeched. Two scam charges (declined, thankfully) after staying there.
They should worry about themselves more. "You worry 'bout yourself!"
"The correct pronunciation of Coors is /kuɹz/ but I have heard other people say /koɹz/ [...] my family, and I've heard other families, do call it /kɚz/"
> As the Moon with starry Chitra dwells in azure skies above, In his lonesome leafy cottage Rama dwelt in Sita's love, And with Lakshman strong and valiant, quick to labour and obey Tales of bygone times recounting Rama passed the livelong day.
Romesh Chunder Dutt (Bengali: রমেশচন্দ্র দত্ত; 13 August 1848 – 30 November 1909) was an Indian civil servant, economic historian, translator of Ramayana and Mahabharata. He was one of the prominent proponents of Indian economic nationalism.
== Early life and education ==
Dutt was born into a distinguished Bengali Maulika Kayastha family. His parents were Thakurmani Devi and Ishwar Chandra Dutt, a Deputy Collector in Bengal, whom Romesh often accompanied on official duties. He was educated in various Bengali District schools, then at Hare School, Calcutta. After his father's untimely death in...
Dutt was the first Indian to attain the rank of divisional commissioner.
Dutt retired from the ICS in 1897. In 1898 he returned to England as a lecturer in Indian History at University College, London where he completed his famous thesis on economic nationalism. He returned to India as dewan of Baroda State, a post he had been offered before he left for Britain.
Baroda State was a kingdom within the Maratha Confederacy and later a princely state in present-day Gujarat. It was ruled by the Gaekwad dynasty from its formation in 1721 until its accession to the newly formed Dominion of India. With the city of Baroda (Vadodara) as its capital, its relations with the British Raj authorities were managed by the Baroda Residency. The revenue of the state in 1901 was Rs. 13,661,000. Baroda merged into the Dominion of India on 1 May 1949, before which an interim government was formed in the state.
== History ==
=== Early history ===
Baroda derives its native name...
Hi, guys. Can I check with you these sentences? Do they sound natural enough to say?
1. This is an area with single room shops to buy basic goods. These are very common in Afghanistan. 2. I beleive that education will certainly be able to dig me out of the poverty hole that I'm currently in. 3. How difficult is it to get South African citizenship?
In a discovery that blurs the line between biology and technology, scientists have found that heart-shaped clams use fiber optic–like structures to channel sunlight through their shells in much the same way that telecommunications company use fiber optics to deliver high-speed internet connectivity into homes.
@MichaelRybkin All three are very natural sounding/sound native. But...
The trigram 'single room shop' is the first time I've heard those three words together like that as though it's a normal way to describe a shop. The usual way to say it is 'a small shop' ( aren't most 'shops' a single room? I'm not used to referring to the number of rooms that a shop consists of)
Following that sentence with 'These are very common...' reinforces the idea that 'single.room shop is a common phrasing for a common concept, but the phrasing is totally new to me. I'd suggest 'snall shop'
('shop' has the connotation already of being small, whereas 'store' can be big or small. A 'small shop'' sounds like what you meant to say.
About 'poverty hole', that is a good sounding metaphor (to me, but opinions may vary like @Conrado) but some might cavil that the metaphor with 'dig out' is mixing up directions... Poverty is a lack and hole marches that, but you'd dig yourself deeper into poverty than dig yourself out.
But maybe that's how 'dig out' is used? Sounds very natural to use it but I may be thinking too hard about it
@CowperKettle now do a kid learning to play violin.
@MichaelRybkin Doubtless some sort of digital automatic typing-correction or -completion algorithm mispredicted that he meant marches when clearly his brain had intended matches.
@MichaelRybkin my apologies, yes I blame autocorrect and lack of visibility when typing on a phone. Should have been: ...Poverty is a lack (like a hole is a lack of dirt) so 'hole' matches that.
I've just reöpened this question from a user whose profile says they're in Japan. I had closed it a few hours ago as Primarily Opinion Based. This person has misunderstood what "grammar" is (syntax and morphology &c, not the merely technological encoding of actual language via handwriting or font choice) and what "slang" is (part of the language's lexis, basically a type of jargon limited in use by time, place, or context; it is not about "approved" choices of words or expressions).
the number of friends & family i’ve cut off for voting for kamala harris is zero.
https://x.com/TiffanyFong_/status/1860005417063166403
This is obviously grammatically wrong. This kind of people seems to be a young native speaker of English. Is this a sort of slang-ish usage?
Unicameral versions of the Latin alphabet have always existed, everything from the inscription chiselled into Trajan’s Column using only majuscules all the way to the insular uncial bookhand used in the gloriously illuminated Book of Kells.
First, I’m afraid I’m going to have to issue a frame challenge here
because the question has two conceptual errors in it that must be challenged.
As with spelling, capitalization cannot be “grammatically wrong” because it is about
writing, which is merely technology for encoding actual language...
And I've edited their question to correct its more flagrant ungrammaticalishessnesses.
I'm like a good-will ambassador with a long, long list of deal breakers. That's just like meeting anyone on the street. It could go either way. Meh, I tried.
Rain and snow mixed (American English) or sleet (Commonwealth English) is precipitation composed of a mixture of rain and partially melted snow. Unlike ice pellets, which are hard, and freezing rain, which is fluid until striking an object where it fully freezes, this precipitation is soft and translucent, but it contains some traces of ice crystals from partially fused snowflakes, also called slush. In any one location, it usually occurs briefly as a transition phase from rain to snow or vice-versa, but hits the surface before fully transforming. Its METAR code is RASN or SNRA.
== Terminology... ==