> I have chromesthesia as well as several other types of synesthesia, and for me it’s pretty much like whenever I hear a certain sound, I see a certain color. I don’t actually see it physically, it doesn’t mess with my vision at all, but in my mind sounds are undeniably colored.
> It’s mainly with music, for example, piano is blue/purple, guitar is orange/red, and percussion is green, but it doesn’t constantly follow these rules; it also depends on the key, volume, and tempo, as well as what instruments are being played at the same time. It’s also with non-musical sounds too though, like the horrible beeping sound of a microwave timer is red. Anyway, I hope that helps!
OP is excited:
> Thanks! Are you able to assign a color to each note?
> So am I parsing this right that 185 Hz is a really muted green that is also a very intense orange at the same time. And 831 Hz is a really pale pink that's screeching green. (Except when played on a piano. Then it's blue or purple. Unless you change the tempo or the volume.) And the microwave beep does not have a frequency, just a color.
Needless to say, I'm not making myself many friends.
> Senator Ted Cruz will self-quarantine this week after interacting with a person at the Conservative Political Action Conference who has tested positive for the coronavirus.
@Tuffy What I found so interesting was the deep underlying connections dating back to PIE between all three of Greek Atlas (Ἄτλας), both of the surprising Latin suppletive stems found in the common but highly irregular verb fero/ferre/tuli/latum used for carrying or bearing, and the (Northern-)English verb thole meaning to suffer, bear, or endure. The Tholian Web comes strangely to mind. — tchrist ♦Feb 29 at 19:03
@tchrist Sorry, about ancient cantors I am afraid I will be unable to assist you. I don't even like modern cantors. I wish all the cantors were can'tors.
@RegDwigнt That was very close to the end for him, if not the actual end.
When old age shall this generation waste,
Thou shalt remain, in midst of other woe
Than ours, a friend to man, to whom thou say'st,
"Beauty is truth, truth beauty,—that is all
Ye know on earth, and all ye need to know."
There was precious little music in Jackson’s movies. Brian Sibley’s 1981 radio adaptation for the BBC with Ian Holm was much better at conveying that element of the novel.
And everyone knows the tune of Hey Diddle Diddle. :)
Nice how the iugo suave became a yugo dulce in the Spanish translation there in the comments.
> En la balanza incierta de mi razón los adversarios vacilan, entre el amor y el pudor, pero yo elijo lo que veo, ofrezco mi cuello al yugo: me someto a tan dulce yugo.
Speaking of spring, I to my surprise have crocuses and Vinca minor (periwinkle), and dwarf iris and those miniature tête-à-tête daffodils, all nicely florissant in the warm south-facing patch.
(That was from the Totus floreo iam amore virginali totus ardeo, novus, novus amor est, quo pereo line, in case it wasn't obvious.)
BTW, I'm about halfway through La Tabla de Flandes, and am enjoying reading my first Spanish-language novel very much. It gets easier, but I do find my brain tiring in a way it doesn't reading English. Still, whether reading or listening, I've made the leap to comprehension without translation, which is a big step.
I don't know that novel. And yes, it does get you tired at first. Even after a year of complete immersion, you sometimes just want to revert to English for a brain-break.
Or try.
Spanish will intrude upon your English then. That's ok in a code-switching environment, of course, but will perplex monoglots.
I've read a hundred books in Spanish if I've read one.
That means something different though. If the requirements were neglected, they were forgotten or ignored. Here, they weren't actually neglected, they weren't met.
That might mean they were neglected, but it seems more likely that it means they were not neglected as such, they were simply not met.
@RegDwigнt You mean because it's resting on the top of the sopranos' staff, more or less?
@RegDwigнt Well, I've always liked a viola. It is what I would play if I had to play in the string section. Boring, maybe, but you can always find work because mommy's little boys and girls all want to be * stars * of the violin!
@Færd I've heard it's an insult in Arab countries to touch someone with your left (i.e., shit-wiping) hand.
> You got to be crazy brave to get back on again after a fall. Amazed.
But as I commented right back,
> It isn't even crazy brave after your very first fall. Every single one of us in here has fallen off a bike once. And these athletes fall off the bike many times a day, every day. Indeed they specifically practice it.
So is there a better German idiom for "Don't try this at home" than Versuchen Sie das nicht zu Hause? Does that idiomatic concept even exist in German?
A German manual is five pages explaining what you can do with the thing. A manual from abroad is a hundred pages listing things you shouldn't be doing to your puppies and children.
I don't recall it from the mid-'70s. But then, beach volleyball wasn't even a thing back in that era.
@RegDwigнt Baseball. Don't even get me started. It used to be a beautiful sport, "fathers playing catch with sons" as one writer put it. Now it's about who wears the most jewelry.
Yes, when Sigismund tells to Brunhilde to move it, he says "chica, go!"
What kind of name is Sigismund anyway. "Jaws of victory"?
> Sigismund (variants: Sigmund, Siegmund) is a German proper name, meaning "protection through victory", from Old High German sigu "victory" + munt "hand, protection".
Тарта́р, тартарский соус (Tartare sauce) — холодный соус на основе майонеза (приготовленного из сваренного вкрутую желтка), зелёного лука и лука скорода. Во французской кухне подаётся к холодной рыбе, угрю, телячьей ноге, устрицам и картофелю фри.
Существуют различные варианты этого соуса, например, в него могут добавлять другую зелень (петрушку), солёные огурцы (или маринованные корнишоны), каперсы.
== Примечания ==
== Литература ==
(фр.) Sauce tartare (с. 953). Tartare (с. 1026) // Larousse gastronomique. — P.: Larousse, 1997. — 1215 с....
> mănus, ūs (dat. manu for manui: "alternae manu", Prop. 1, 11, 12; 2, 1, 60), f. [root man-, ma-, to measure; Sanscr. ma, measure, moon; cf. Germ. Mond, moon, and O. H. Germ. mund, hand; Angl.-Sax. mund], a hand.
> Etymology: Alteration of mastupration n. after classical Latin manus hand (see manus n.1), founded on the proposed etymology < manū + stuprāre stuprate v. (see masturbate v.). Compare French manustupration (1771); R. Dunglison (1848 Med. Lex. 525/2) and J. Copland (1858 Dict. Pract. Med. III. 485/1) record also post-classical Latin manustupratio.
@Robusto Maybe, in some places. It shouldn't be that serious. Offering your left hand for a handshake could make you look sinister tho in some places.
The causality works the other way around btw. The left hand is not inferior because it wipes shit off one's ass; it does so because it's the inferior hand.
> < Byzantine Greek μανδύλιον, μανδίλιον, μαντίλιον cloth, hand-towel, handkerchief, tablecloth (also μανδήλη , 5th cent.), especially in phrase τὸ ἅγιον μανδήλιον ‘the holy towel’ < classical Latin mantēlium hand-towel, napkin, variant (probably as inferred singular after mantēlia , plural) of mantēle (also mantēlum ), perhaps cognate with Umbrian mantrahklu , and probably originally a compound of the Italic bases of manus hand (see manus n.1) + tergere to wipe (see terse adj.).
@tchrist Your left hand is the inferior one, nevertheless.
That's how religion works. The one in question, at least.
For example, in the day of judgement, if your report card is put in your left hand, you're going to hell, no matter whether you're a southpaw or a northpaw.