@tchrist I just thought that take was funny, that's all. I accept that there are different noun classes and all that, but I hope you'll in turn accept that linguistic artifacts in one language may be frustrating for non-native speakers, and that the frustration may be a source of amusement.
I do think the "excessive" degree is quite interesting.
I also find interesting in ASL the notion of spatial buffers for storing ideas. Kosmonaut mentioned that some years ago.
Actually, I do find other languages interesting. Noun genders do annoy me somewhat, but more so in German than in Spanish. Spanish, for the most part, is grammatically and orthographically relatively sane.
When I first started learning German I was in high school, and I "streamlined" my learning by stripping off the gender from nouns when I was committing them to memory. That caused me no end of trouble later on, I can tell you. Now that I'm learning Spanish I make a point to learn the noun gender as a part of it.
Bodies of water, say, are always neuter, except rivers, which are masuline, except European rivers, which are feminine, except if they discharge into the North Sea...
When I was working in Germany a lot of things clicked, gender-wise, because I would remember real people saying real things, and I could recall those nouns with a face and voice attached.
When I was in college I got the part of Prospero in The Tempest. There were thousands of lines I had to memorize, and I did it first by rote, but when we were off book and started getting into blocking I began to associate the lines with movements and locations, and it got much easier.
For example, when Miranda, my daughter in the play, is upset by the shipwreck of travelers to my island, we were looking out a "window" and as I said the following lines I took her by the shoulder and led her away from the "sight":
I have done nothing but in care of thee,
Of thee, my dear one, thee, my daughter, who
Art ignorant of what thou art, nought knowing
Of whence I am, nor that I am more better
Than Prospero, master of a full poor cell,
And thy no greater father.
The hand on the shoulder came at "my daughter" and at "what thou art" I was turning her.
By the time I got to "master of a full poor cell" I dropped the hand from her shoulder and gestured at the room, with a wistful look of reduced circumstances.
It was more complicated than that, but you get the idea.
@Cerberus Mark Twain got his daughters to remember the English kings and their reigns by posting their names along his driveway, at intervals commensurate with the length of their reigns.
@Cerberus I remembered the first twelve from reading Suetonius.
But I know a lot about the first three, and the next three as well. There's not a lot to know about the next three, but Vespasian was an interesting character, and by the time you get to him, it remains but for Titus and Domitian to put a period on the list.
I read that work more than forty years ago, and I can still practically see the text on the pages.
BTW, do you agree that (as Kitto says) Greek is a very logical language, with helpful signposts that let you anticipate how a sentence will end from how it begins and what "helper" words are used?
I know he was crazy, a favourite of soldiers in his youth, and he appointed his horse as a high official. But I remember little that connects him to a date or to another emperor, except by elimination, or by 'verse'.
@Robusto I'm sure it might have been enjoyable while his favour lasted...
@Cerberus Apparently he used to slink around in temples behind the statues of the gods while citizens were worshiping, then show himself and confound them. If they didn't go on worshiping, I guess there was hell to pay.
Roma Sub Rosa is the title of the series of historical mystery novels by Steven Saylor set in ancient Rome and populated by noteworthy denizens thereof. The series is noted for its historical authenticity. The phrase "Roma Sub Rosa" means, in Latin, "Rome under the rose". If a matter was sub rosa, "under the rose", it meant that such matter was confidential.
The detective is known as Gordianus the Finder, and he mixes with non-fictional citizens of the Republic including Sulla, Cicero, Marcus Crassus, Catilina, Catullus, Pompey, Julius Caesar, and Mark Antony.
== Characters ==
For an ancient Roman...
Saylor makes sure he knows all about a certain historical situation, then fills in whatever we don't know, in such a way as to make it a suspenseful detective story.
Just FYI, she was gay as well. She wrote a contemporary novel called The Charioteer about a gay man who was injured in the war, finding love in London.
From the Wikipedia article: "The powerful impact Renault's work may have had on many readers, especially emerging young gay men, is suggested in a moving personal memoir by author and critic Daniel Mendelsohn."
But the funny thing is, when I read her works in my twenties, I thought for sure she must be a gay man, because of the way she talked about (male) sex and attitudes.
@Robusto Oh yeah. And I think he has some other show (or participates in a show) where voice actors do something or other and it's funny. Haven't checked it out yet.
@cornbreadninja麵包忍者 But he wasn't part of Dr. Horrible. That was Joss Wheedon, as I was reminded later. Brain cramp, what can I say?
I have brain cramps sometimes. Yesterday it rained during a club ride, and when I got back to my car I was in such a hurry to get back home to get dry and warm that I drove off without my bike! Fortunately friends were still in the lot and one of them called me on my cell to ask if he could keep my bike if I didn't want it anymore.
This is a good question, because it points up an actual problem.
While literally literally means
In a literal or strict sense
many people use literally figuratively, as an intensifier.
The American Heritage Dictionary provides this usage note:
For more than a hundred years, critics h...
@Tonepoet Can you interpret that sentence for me? Can't understand it. But don't put too much effort into explaining it. I know it is a garden path or nonsense perhaps = )
I did see the context. To me it sounded like that "Buffalo" sentence that people talk about. This one: The buffalo from Buffalo who are buffaloed by buffalo from Buffalo, buffalo (verb) other buffalo from Buffalo.
It's winter here again. It's snowed all night and all day. Watching hummingbirds at my feeder in the snow is really weird. Incredible that they can survive, even if it requires drinking pretty much constantly.