@MetaEd But @key_asdfg must have had some context (not that particular passage in Seneca) for them to feel a hint towards church or God. Maybe a sermon they read or heard used it?
@key_asdfg without that context, the sentence seems to mean some people spend their energy being subservient, like a secretary to a boss. I would not expect a 'devout Christian' to consider their faith to be 'thankless voluntary enslavement' to God (it sounds kind of negative) unless in a context of humility and subservience considered as virtues. Seneca is presenting that sentence as a negative judgement of that kind of person, but the sermon may be trying to reverse its intended meaning.
'superiorum' is the originl latin that is translated to 'the great'. I'm not a religious scholar, but that doesn't sound like the usual hagionyms for God. But 'unrewarding devotion to Christianity' sounds more plausible.
oops, hagionym is the word for names of saints.
I meant a the name for the names of God, like Lord, Yahweh, Adonai, etc etc.
What is the word for the 'word for God'? like synonym for god.