« first day (1570 days earlier)      last day (3650 days later) » 
01:00 - 20:0020:00 - 00:00

01:04
I can't believe I didn't know this
in Math Mods' Office, 5 hours ago, by infinitesimal
What does STFU stand for @Internetsheriffabc123?
How humiliating
The Southern Tenant Farmers' Union (STFU) was founded in 1934 as a civil farmer's union to further organize the tenant farmers in the Southern United States. Originally set up during the Great Depression in the United States, the reasons for the establishment of the STFU are numerous, although they are all largely centered upon money and working conditions. Predominantly, the STFU was established as a response to policies of the Agricultural Adjustment Administration (AAA). The AAA itself was designed by President Franklin D. Roosevelt to help revive the United States' agricultural industry and...
Try an image search ;-)
Braille.
Internet slang
Street talk.
That troll/bully played me for a fool >8(
Ask not of a monk the meaning of gutter talk.
01:10
Indeed.
There be no such utterances within the ivory tower.
Fortunately the mods removed the message and its context.
02:05
@Robusto Hah, I thought it an odd remark, but I was in a hurry.
"Why is he saying art for sculptures and paintings only, as if architecture weren't art as well?"
> I get to Bishkek, the capital of Kyrgyzstan, in three rides. The first one negotiated by a young man I met on the streets who learned fluent English by playing online games.
This is my friend's writing on her weblog.
 
1 hour later…
03:35
@Cerberus Difficult to imagine, really. But the world is filled with things unimaginable to me.
 
1 hour later…
04:50
@tchrist So it is.
As always, fluent is vague...
But apparently a lot better than his peers.
05:48
36
Q: Modernize the close vote aging logic

Shog9I've been putting this off for a long time... Close vote aging - the deactivation of votes that haven't resulted in a question being closed - is a critical part of the vote-to-close system, but has something of a troubled history: all too often, it has been more annoying than useful, capricious...

 
7 hours later…
13:15
@tchrist: another false friend: éxito.
@Robusto Ugh, yeah, that one took some getting used to. As did suportar which means tolerate not support.
Yes.
I hate those.
Oh, and eventualmente which means perhaps,possibly and not eventually.
Yeah. There are many.
[ SmokeDetector ] Offensive answer detected: What does "You are not Irish" mean? by Rev Skip on english.stackexchange.com
13:20
"Irish" is offensive?
@terdon And el juicio is not "the juice" . . . or "the juicy" . . . ^)^
Ah, yes, I hadn't thought of that one.
I learned Spanish on the streets by speaking it so the ones that don't sound similar never troubled me until I started writing. By that time, I could speak fluently.
La unión is "the marriage" which it is in English as well, but somehow I never see it rendered that way except poetically.
@Robusto Hardly surprising in a language whose word for wife is the same as the word for handcuffs.
@terdon Esposa?
13:30
@Robusto Yup
Wow.
Well, esposas for handcuffs but it's the same word.
Well, in America we refer to TOBAC (The old ball and chain). Maybe the idea of marriage as captivity is universal.
> esposo, sa.

(Del lat. sponsus).

1. m. y f. Persona casada.

2. m. y f. Persona que ha celebrado esponsales.

3. f. Am. Anillo episcopal.

4. f. pl. Pareja de manillas unidas entre sí con las que se aprisionan las muñecas de alguien.
Look at 1 and 4.
@Robusto Indeed, but I've never come across another language that takes it quite so literally.
Tell the dictionary editors not to editorialize so much.
13:32
Then again, they call vibrators consoladores so they do tend to be kind of literal minded.
Hmm, they don't allow La edición de hoy to be translated as "the edition of the day" (though that is idiomatic English).
Huh, the chat bot ate my vibrators.
2
@terdon who are the most metaphorically minded?
@infinitesimal No idea.
The modern Greek words for husband and wife are man and woman so that's out.
i don't think my question makes sense
13:39
> You can now read 74.7% of all real Spanish text
as apposed to imaginary?
Royal spanish text
Literally
@Robusto There’s a chain of them there. Éxito means success, but suceso means event and suceder means to happen.
@terdon: Also el compromiso.
@tchrist I knew about suceso but not suceder.
So, can you tell what exitosamente means?
13:43
Seems like it should mean "successfully" . . .
Right.
They don't allow juego to be construed as sport . . . grr
@terdon At least an esposa can have a marido if she wants.
No, un juego is a game. Deportes are sports.
So that's what "real madrid" means in soccer "royal madrid"?
But you can use juego as a game that means a sports game.
@infinitesimal Surely.
13:46
@tchrist The distinction is fuzzier in English.
It’s just that fútbol is not itself a juego.
At least, I wouldn't call it one.
Es sólo un juego.
More of a manía if you ask me. )
@Robusto You could probably get away with that, but deporte is better.
It's quaint that they say No me gusta tu comportamiento . . . "I don't like your comportment."
No me gusta cómo te comportas is easier to say.
I can't even see yet.
Compórtate is a mother scolding her child to behave.
13:51
So the -te inflection is imperative?
Curiously, it is in Japanese as well. Well, for certain verb endings.
Well, the verb is comportarse.
And in Latin: Ite.
That’s Go, so Id.
But te is thee, whether in front for (modern) finites, or behind for imperatives, infinitives, gerunds.
@tchrist I know. I was Catholic when it meant something. Specifically, that the mass was finally over.
Ite, missa est. Yes, I remember. "Scram, it’s all over"
13:53
You can imagine with what genuine gratitude I replied habemus a dominum to ite, missa est.
Yep.
I always take that sense to mean "leave", which is the reflexive irse.
Not something you use much, but I seem to recall the 2nd pl imperative on that one is irregular in that it is not irregular, so should just be idos.
Imperatives should normally eat the final -d before adding the reflexive os.
But that one is too short. :)
Llamaos américanos aquí < Lost the d in llamad + os.
47 out of 66 units done so far.
Váyanse is how one would say idos in América.
"Scram", leave, take off, get outta here.
The tú imperative is vete, with reflexive.
I wonder what the remaining units are on.
Japanese is funny, but regular. Verbs ending in -u, -tsu, and -ru form their continuous and imperative forms with -tte. Those ending -su, -ku, -gu with a simple -te, and those ending in -bu, -mu, and -nu with -nde.
There are some very hard things about Japanese, but inflections aren't part of that.
Well, to be and to go are just bound to be tough in Indo-European languages.
Here’s a short list of faux amis, although its columns take a second to get used to reading:
This is an initial list of false cognates and false friends between Spanish and English. They therefore look similar but respectively either they do not actually come from the same root or they have different meanings, despite their similarities....
The second column is what it does NOT mean.
For some reason I like the second list better.
It has some rather amusing ones that the others don’t mention.
Oxford have their own list: oxfordlanguagedictionaries.com/Public/…
14:18
So I'm wondering if /h/ was all that prominent in Latin, since Spanish and French don't pronounce it and Italian has maybe dropped it altogether?
I don’t know. It’s a hard sound to keep.
But note that there are two kinds of silent-h in French.
Of course.
How could French get by with only a single version of silent h?
In French, there’s the one silent-h you don’t say on one hand, and then the other silent-h that you don’t say on the other. Number 2 also makes things earlier things silent (or rather, suppresses their liaison).
English may be crazy, but it got that largely from French.
Green beans are des haricots verts. That is the second kind of a silent-h, so the /z/ on des is suppressed.
But winters are les hivers, which is the first sort, so you say /z/ in les.
It’s really really annoying.
You have to learn each type separately, and there are no clues.
They called the one that stops the glottis "aspirated", but it is a funny way to talk about it.
> Since the phonological behavior of aspirate h words cannot be predicted through spelling, prescriptively correct usage requires a considerable amount of memorization. Hence, they are often used to demonstrate one’s education and social status.
14:26
And French is about nothing if not prescriptively correct usage.
In a way, h is a flaw in Spanish orthography. There is no excuse for it.
At least, that’s what the Italians think.
However, it allows one to connect to etymology better. honor, hombre, humedad.
Seems like hic and hoc have gotten the bum's rush, yes?
I started to cite ici but that’s French. :(
But actually, they are in aquí and acá.
Then where did allí come from?
illic
illic = ille + ce, over yonder
14:33
I'm having trouble with the whole reflexive pronoun mess. Sometimes you use it, sometimes you don't, and sometimes you add extra pronouns (a él) even when you use the reflexive ones.
And ahí is from Vulgar Latin’s ad ibi.
@Robusto That looks like dative doubling. Can you give me an example of reflexive doubling?
Off the top of my head? Let me think a bit.
I can’t think of why you would add a él to a reflexive.
El hombre se afeita. I guess you COULD add a sí mismo, but that would have to be contrastive.
@tchrist Otra lo mira a él.
That’s not reflexive.
14:36
OK.
Whatever it is, that is one thing I'm having a problem with.
And technically, that would be accusative doubling. Accusative doubling is mandatory when the direct object precedes the verb.
39 secs ago, by Robusto
Whatever it is, that is one thing I'm having a problem with.
Al hombre lo miran los otros.
Los otros miran al hombre.
Feels like my toes have left the ground when I see these constructions.
Those sentences mean the same thing. The first emphasizes the object, the second the subject.
14:39
You must understand that the duolingo course is about exposure and repetition, not grammatical analysis. So it's the opposite of the way a school in America would teach it.
Al hombre lo mordió el perro is "dog bit man". El hombre mordió el perro is "man bit dog". :)
I'm in subpixel land
Naiads?
@Robusto Harder to extrapolate rules, in some ways.
@JohanLarsson I meant sea-pixies.
14:41
Yes, but easier to get some fluency, I would think.
Yes, that’s the idea. Berlitz method.
It seems that the Berlitz books are not really sold on Amazon anymore. Their new products are inferior.
A circle has a center point not a centre right?
So Denver set a new February record of 22" of snow. How quaint!
@Robusto In this way, maybe you naturally assimilate the language like a native speaker.
14:44
@JohanLarsson You’re asking the wrong people. :)
Because all centers are centers to us. There is no *centre.
@JohanLarsson Either term will do. Just use centre for simplicity.
The Brits would say the other way around to confuse you.
so Centre is BrE?
14:46
Yes.
Centre it is then
@JohanLarsson The centre and the radius will define a unique circle on the plane.
in the plane?
February had 10 days over 60 of which 3 days were over 70.
We’ve had 52.5 inches of snow, and it is supposed to start up again this afternoon for 1–3" more. This is why Denver seems quaint.
You have to admit, the combo of 10 days you could wear shorts with more than four feet of snow is odd.
We will have flowers soon
14:47
@JohanLarsson Plane just means the x-y plane, you know. Horizontal and vertical axes.
@JohanLarsson I had (a few) flowers. They are very buried.
ok
les fleurs
Center is AmE. Centre is BrE.
And the xz plane, and the zy plane, and the xyzzy plane.
@ABeautifulMind *Centre is correct
14:50
I hate the irregularity of contar.
But it isn’t really irregular.
It’s an o > ue stem changer, that’s all.
There are more of those than I can begin to list.
It has no other "irregularities".
That one is enough.
Contó, cuentan, wtf.
Because it's a stressing effect.
Well, just takes some getting used to, I guess.
It only diphthongs under stress.
14:52
Same here.
crl
crl
@Robusto Conoces la diferencia entre "ser listo" y "estar listo"?
Common ue stem-changers include almorzar, aprobar, colgar, contar, costar, devolver, dormir, encontrar, envolver, morder, morir, mostrar, mover, probar, recordar, resolver, rogar, sonar, tostar, volar, volver.
@crl Sí.
crl
crl
ok
Hey, right clicks suddenly stopped working for me on the main site. I can't copy link locations anymore.
This is in Chrome on the PC.
Firefox works fine.
14:58
Then there’s jugar, the only u > ue stem-changer in the language.
Heh, closing and reopening the browser worked.
Chrome is the worst Google product.
Anyone uses Chrome OS?
@ABeautifulMind Hardly.
Unless you mean morally, but that’s something else.
Are they going to make Google Docs into another Microsoft Office for sale?
Why would you pay them to gather data on you?
Google Docs is a royal pain.
In 2014, Colorado sold five million candies and chocolates laced with cannabis extracts.
Munchables.
Five million seems very high.
But that’s what they just said on Colorado Public Radio.
Ok, I guess maybe. If each of 50,000 people bought 100 pieces of candy.
15:07
What drugs are legal there? Marijuana?
Or 500,000 bought 10, which is more reasonable.
@ABeautifulMind It’s not a drug now that it’s legal. :)
Lots of drugs are legal here.
Alcohol. Caffeine. Aspirin.
Lots of drugs are illegal here. Chewing gum.
crl
crl
anti-psychotics are legal, and they are the worst thing someone can take
@crl My uncle took them and then got dementia.
crl
crl
yes, sad
15:09
He had schizophrenia, then had dementia, then had cancer, then died. Poor life. Like me.
You shouldn’t assume the medication caused the dementia.
Nor the cancer.
Nor the death.
OK, but it is a known side effect.
Antipsychotics are harsh chemicals.
When I picked up some pseudoephedrine at the pharmacy, they had a big bottle with a pump handle labelled Seroquel right next to the check-out. I asked whey they were dispensing antipsychotics through a pump bottle. So, it was hand sanitizer with marketing.
crl
crl
hehe, well I'm preparing a message on cogsci.se to try to get some answers
<- afk sauna
 
2 hours later…
user116848
17:29
Hi!
18:20
@Cerberus: This one has you written all over it.
0
Q: Mycorrhizae: how the heck do you say "zae" in greek?

user112164So, I'm trying to sound smarter than the people to whom I'm pontificating about no-till gardening, and I'd like to include a pronunciation of "mycorrhizae" (which is, of course the plural of mycorrhiza: my-co-RY-zuh) that's, like, correct. my-co-RY-zay? (which I'm inclined to say) or my-co-RY-z...

@tchrist Next year OCD meds will be through hand sanitizer.
@Robusto You're saying that @Cerberus has a fungus all over him? Nice.
19:05
posted on February 28, 2015 by sgdi

There once was a black and blue dress That left the world wide web a mess It’s not white and gold So I have been told I can’t see it though, I confess

@infinitesimal Del albo marfil luminoso no fueron construidas nuestras torres del monasterio, sino de piedra vieja, sobria y austera: colores de arena y de polvo, color de ceniza.
I’m sorry but my Latin is not good enough to do justice to the poetry that is intended to invoke. Perhaps @Cerberus would do better.
user116848
@tchrist Nice pics!
user116848
Google translator: Albo light ivory towers were built our monastery, but old, sober and austere stone: colors of sand and dust, ash color.
For refulgent ivory towers gleaming in the distance, we must turn to fantasy of one sort:
Or another:
@arrowfar Of shining white marble were not our towers built, but of old stone, sober and austere: colors of sand and dust, color of ash.
user116848
@tchrist Ah, I see. It is Google translator after all :)
19:12
@Robusto Thanks!
0
A: Mycorrhizae: how the heck do you say "zae" in greek?

CerberusIn Greek, it would have been spelled -ai and pronounced -/aj/ or -/aʲ/ (I think there is debate about this subtle distinction, which does not matter for us here: it sounds like English eye). In classical Latin, it would have been pronounced the same as in Greek, -/aj/ or -/aʲ/. Almost all Greek ...

I could have used cándido for albo and skipped the luminous part. But the rare albo and even rarer cándido occur only in poetry; níveo for niveous would have worked as well, but really, normally only blanco occurs in normal non-poetic language.
@Mitch It's part of my natural defence system.
And can be a nice snack.
@arrowfar Google translator is not very good with poetic patterns or old words.
@tchrist Superb. Too bad it was so badly damaged.
@Cerberus That one is from el Monasterio del río Piedra en Aragón.
Monasterio de Piedra (Stone Monastery) is a monastery, hotel and park complex in the Iberian System mountain ranges, near Nuévalos, province of Zaragoza, Aragon, Spain. The monastery was founded in 1194 by Alfonso II of Aragon with thirteen Cistercian monks from Poblet Monastery, in an old castle next to the Piedra river, and was dedicated to St. Mary the White (Santa María la Blanca). On February 16, 1983, the entire complex has been declared a national monument. == History == The Monasterio de Nuestra Señora de Piedra (Monastery of our Lady of Stone) is located besides the Piedra (Stone) River...
In Caesaraugusta, no less.
19:17
Muy bien.
So rarely do I get a chance to pester a speaker of Spanish with my rudimentary pair of words.
We did speak German yesterday, with this girl who did her master's in logic here.
Which pair?
Well, I exaggerated, but only slightly.
The Catalan page is a bit more discursive:
El Monasterio de Piedra és actualment una zona turística situada en un paratge solitari i feréstec que ocupa la zona dominada per un antic monestir situat a la Comunitat de Calataiud, Aragó. == Història == El monestir fou fundat l'any 1194 per tretze monjos de l'Orde del Cister provenents del Reial Monestir de Santa Maria de Poblet. Al moment de la fundació el monestir fou dedicat a Santa María de la Blanca. El monestir de Santa Maria de Piedra està situat en una vall frondosa del municipi de Nuévalos (Saragossa). L'emplaçament, si considerem el paisatge desèrtic que l'envolta, esdevé un autèntic...
Si, no, muy, bien.
Si no, muy bien. Pero si sí, aun mejor. :)
19:20
Hey, I would not have been able to come up with aun.
Although I can guess what it means.
still, even
Yeah, I read "all the".
There’s also an aún but I always have to look up the difference. Not much.
@Cerberus That’s a better idiomatic translation.
Right.
So why the accent on aún? Is aun pronounced áun, then?
To #2, yes.
> Con tilde cuando:
- Equivale a `todavía´ (valor temporal).
- Equivale a `incluso´ con valor ponderativo (delante de más, menos o con cualquier comparativo sintético).
Ella sabe aún más que yo
Pedro es aún mejor que Vicente
Juan es más complicado aún que ella
Es mejor aún de lo que esperaba

Sin tilde (monosílaba y átona) cuando equivale a `incluso´, `siquiera´ y con valor concesivo.
Aun así, no reacciona
Aun estudiando, no apruebo

Nótese la diferencia:
Aún enfermo, aprobó (todavía enfermo)
Aun enfermo, aprobó (incluso enfermo)
So aun has one syllable and is unstressed, and generally means "even". The two-syllable stressed aún is better for "still".
Only studious native speakers routinely observe this distinction. :)
19:25
I see.
> aún (con tilde diacrítica) → adverbio (significa todavía):
Aún no lo saben los niños

aun (sin tilde diacrítica) → adverbio (significa incluso):
Aun los niños no lo saben
#1 is “The kids still don’t know”, while #2 is “Not even the kids know.”
(it)
Oh joy, Justo Fernández López, the guy who tries to teach Germans Spanish, has taken up this torch:
Okay, so now it's three.
3?
You’ll be hard-pressed to extract three syllables from a word with only two vowels. :)
Notice how he says that many American speakers don’t really distinguish these two.
Frankly, any nuance between "even better" and "better still" is subtle at best.
@JanusBahsJacquet The frustrating thing is that other traditions virtually reverse those two pronunciations, instead saying alumni and alumnae each as it is spelled rather than saying alumnae for alumni and saying alumni for alumnae. — tchrist 1 min ago
19:51
No tilting at strawmen, please.
@tchrist No, three words in my vocabulary.
@Cerberus The critical thing to understand about syllables in Spanish is that only the high ("weak") vowels I/Y and U can only form a syllable by themselves or when written with an accent. Otherwise they merge into a diphthong or triphthong when they abut A, E, or O, all three of which are "strong" vowels capable of forming a syllabic nucleus. The other two aren’t.
@Cerberus haha
So Mario has two syllables in Spanish while María has three.
The first being MA-RYO, the second being MA-RI-A.
@tchrist I happen to know what you mean, but you do not indicate pronunciation at all, so it will be utterly incomprehensible to anyone who doesn't already know.
@tchrist OK.
@Cerberus Really?
"Alumni is pronounced like alumnae" means nothing unless you indicate which pronunciation of alumnae you mean.
19:58
As it is spelled.
Pronunciation is unspellable.
Especially since we are looking at words with very different spellings variants.
In English, alumni is often pronounced as though it were spelled alumnae and alumnae often pronounced as though it were spelled alumni. The thing is, other traditions actually pronounce those two words the way they are spelled, each letter a separate phone.
@tchrist That only works if you have a word where everyone knows more or less how you would pronounce it.
/alumni/ vs /alumnae/
I don't think the latter exists.
But now at least you use IPA, not spelling.
01:00 - 20:0020:00 - 00:00

« first day (1570 days earlier)      last day (3650 days later) »