How do you say that you're 'high' (from smoking marijuana) in German?
Is the expression limited to marijuana or is it used in other instances as well?
Also if there is a term for people who smoke a lot of weed, that'd be interesting to know.
Thanks!
The reason something pronounced [ʃ] ("sh") would ever get the spelling "ti" is because of palatalization. Basically, the "io" diphthong contains a palatal consonant [j] ("y" sound), which, in certain cases, pulls the place of articulation of other consonants towards it (e.g. t->ʃ).
The palataliz...
I do this. It is called palatalization and is caused by the "tr" combo more than anything. The same process also occurs without "s", and with "dr". I often say, for example, "tree" as [tʃri] ("chree") and "drier" as [dʒrajɚ] ("jrier").
These variants don't come from Yiddish, German, or any ot...
In linguistics, palatalization (), also palatization, refers to two separate processes.
In phonetics, a palatalized consonant is one pronounced with a palatal secondary articulation, indicated in IPA by a superscript ‹j›: (e.g. . A vowel that has become fronter or closer may be called a palatalized vowel, but this does not refer to a secondary articulation as it does with consonants.
In historical linguistics, it is a sound change in which a consonant becomes pronounced closer to the palatal place of articulation, usually considered a "softening" effect like that of hard and soft c. ...
@JSBangs Re: palatalization, in Russian schools, щ is presented as a palatalized version of ш. So you have м — мь, т — ть, г — гь, and so on and so forth, but there is no ш — шь; instead, there's ш — щ.
Der erste, der fand ein Liebchen, Die Schwieger kauft’ Hof und Haus; Der wiegte gar bald ein Bübchen, Und sah aus heimlichem Stübchen Behaglich ins Feld hinaus.
Das Gedicht Die zwei Gesellen wurde im Jahr 1818 von Joseph von Eichendorff verfasst. Es wird teilweise auch unter dem Titel „Frühlingsfahrt“ geführt und ist unter diesem Namen 1840 von Robert Schumann vertont worden (op. 45 no. 2 in „Romanzen und Balladen“).
Text
Die zwei Gesellen
Es zogen zwei rüst’ge Gesellen
Zum erstenmal von Haus,
So jubelnd recht in die hellen,
Klingenden, singenden Wellen
Des vollen Frühlings hinaus.
Die strebten nach hohen Dingen,
Die wollten, trotz Lust und Schmerz,
Was Rechts in der Welt vollbringen,
Und wem sie vorübergingen,
Dem lachten Sinnen und Herz. ...
Animal sounds are different in different languages. For example Bee sound is "viz viz" in one language and "zzzzz" in another language and "zum zum" somewhere else.
Why animal sounds are different?
Do animals make different sounds
related to languages?!
I'm not so sure to start guessing at who you mean, though. There are lots of SE users that seem to neglect the responsibility they have - moderators included.
@Kit I honestly don't know who @Billare has in mind, and I don't have anyone particular in mind - though I could think of at least one that falls into the moderator category, but not on this site.
@Reg: is it possible to frame a question about the acceptability of a given English word that isn't marked as “vulgar,” “obscene,” etc in dictionaries, e.g. fool (as in, how likely is it that a native speaker takes offence when told he's a fool)? if so, how do I frame it?
I am given to understand by the Chambers Dictionary and Webster's that vain can be understood as thoughtless, empty-headed, useless, which all sound rather strong to me. Is it likely that a native English speaker takes offence at the following phrase?
You are vain.
If not, does the word hav...
@z7sg And it's their other actions on the site, too; given that important privileges are granted by 'earning', it begins to escape me that they manage at all to get where they are.
@Vitaly — Odd as it may sound, I wouldn't insult you (in jest, the way I do with @RegDwight) if I didn't like you and think of you as a friend and equal. It's an inverted sort of affection.
The only way I can see is being constantly observant of nonverbal signals among native speakers when they are told something or tell someone else something
But that tactic isn't available in a country that doesn't speak English
@Vitaly I like yours because non-native speakers can avoid slang, but might use words that are not listed as offensive or vulgar, and yet still get into trouble.
@Robusto There is no real context or connotation on the Internet, which is devoid of nonverbal signals (in reality, those constitute the major part of context and connotation). People like to imagine everyone else can magically read their minds on the Web— we are not evolutionarily hardwired for Internet chatrooms.
There was this Python sketch where they were presenting censored versions of "naughty" words...
@z7sg Yes.
@z7sg You deserved it.
...anyway, one of them was "kn*ckers", which got laughs, followed by "kn*ckers", which got bigger laughs. I figure the first was "knickers"? But what would the second be?
@RegDwight Oh, and this is obvious, but I think I will mention it explicitly anyway: asking whether someone is insulted and getting a no in response pretty much frees one from possible future charges
@RegDwight That's all part of the human social protocol really, but it's rarely made explicit
See @Robusto, it's not only art I tend to subject to analysis.
Proposed Q&A site for students having questions about French, expert speakers of French wanting to discuss the finer points of the language and translation questions from any language to French. Questions may be asked in English or French.