« first day (166 days earlier)      last day (4774 days later) » 

12:10 AM
@RegDwight — Your point being?
 
 
2 hours later…
1:48 AM
Boo.
 
2:35 AM
Hoo.
 
You are a hoot.
 
2:52 AM
Wuddup doggie.
 
Woof!
Have you found the Grail yet?
 
2 days ago, by Cerberus
@Vit: I'm going to browse the true CGEL next week then; the English department of the uni library is a hundred meters from my house. I wonder what I shall find! Any recommendations as to convincing evangelical materials?
 
Oh, that... uni was closed today, and I'll be going to my parents tomorrow. I'll see whether I can get a peek at it before I go...
 
Oh, ok.
 
Meh this annoying thing is happening that they call night. Should go to bed.
Good night!
 
3:04 AM
Night.
 
 
4 hours later…
7:17 AM
Hello all, I don't expect anywhere is here, but I thought you'd all like to know I'm still annoyed with the duplicate message formatting, so I stepped it up a notch.
26
Q: "Possible duplicate" message is difficult to notice on English.SE

nohatWhen a question is closed as a duplicate, the duplicate question is selected (by the users who vote to close) and then a link to it is attached automatically to the top of the message as a blockquote. Part of the site design at English.SE includes a style for blockquotes that emphasizes their "...

also this:
0
Q: Please remove the giant quotation mark from the CSS for blockquotes

nohatThe blockquote HTML tag is often used for things that are not literally quotations—for example, in duplicate question notices—so the giant quotation mark is quite often incorrect or misleading. Since fixing duplicate question notices to not be (erroneously, imho) tagged as "blockquotes" is clear...

Maybe we'll get some traction.
Maybe not.
 
 
3 hours later…
9:49 AM
@nohat — Yeah, I definiinitely agree about the closed-question announcement. Side note, "anywhere is here"; by definition, it is probably where you are too. =)
 
@Robusto Um. Sankar asked for the difference between "for instance" and "for example", I linked to the corresponding question. Your point being?
 
F'x
1
Q: Learning English

SiddiquiI am Urdu speaker and want to learn English. Problem is that I got confuse when I Express my words in English. Please suggest me any book so that I'll be able to ask the questions and answers on different communities. I hope you understand what I want to say.

@RegDwight: pretty please
 
@RegDwight — Never attribute to ignorance what may adequately be explained by laziness.
 
@Fx — And mine makes it four.
Wow, if you're going to go all kitsch on me I'm going to retract my vote.
I.e., you had me at "pretty please."
 
F'x
10:00 AM
@Robusto no can do, Sir
and now I'm going all kirsch on you :)
 
Hey, I'm a kirsch freakin' master.
Apr 1 at 0:58, by Robusto
When the wine is bubbling, start mixing in the cheese. Once it is melted (keep stirring), you mix cornstarch and Kirschwasser (cherry liqueur) in my secret proportions and stir that in. Then you take fresh nutmeg berries, grind them in a mortar and pestle, and sprinkle on the top. Use dried French bread, mushrooms, and apple cubes for dunkers.
 
F'x
that seems freakingly disgusting, sorry to say
 
Fondue is wonderful.
Wow, this was one of the easy days. I got 260 rep in my sleep. Now I have nothing to do but work today. Ah me.
 
F'x
Cheese, OK. Wine, sort of (white wine is very good in fondue, would be the typically French choice). Cornstarch, why on Pluto for?
well, you can spread the wealth
it's a trickle-down repconomy, you know
anyway, I'll innocently leave a link here to an etymology that just blew my mind this morning (fate and the Fates don't have the same Latin root!)
2
A: Which is the correct spelling: "Fairy" vs. "faerie"?

F'xHere we have a difference between sources: the New Oxford American Dictionary reports faerie (and faery) as “late 16th century (introduced by Spenser): pseudoarchaic variant of fairy”. On the other hand, etymonline has “ supernatural kingdom, "Elfland," by late 14th century, from Old French”. At...

I welcome comments, because I was amazed (also, it was early morning for me at the time)
 
@Fx — It binds the cheese to the wine. The way flour and butter cooked into a roux bind to broth. Hey, you're French, right? I thought all you people knew about cooking. Sheesh.
 
F'x
10:06 AM
cornstarch is only used in France for: (a) lazy cooks who can't get their temperature right (it's easier than regular flour for roux); (b) people intolerant to wheat
I have some in my cupboard, but if my mother were to find out that I sometimes use it when I'm in a haste, I'd get heavily frowned upon :)
it's cheating
 
Well, I ain't putting flour in my fondue. And I make the best in the world, so there.
 
F'x
@Robusto you know my coordinates, just send some over
 
What am I, a shipping service? If you show up at my door then maybe I'll make you some fondue. Short of that you'll just have to fantasize about it.
 
F'x
now I'll have to get something to eat, see you!
 
Yeah, since the image of our food wasn't found. Good luck.
 
 
3 hours later…
12:50 PM
Hey @JSBangs, are you trying to populate the site with advanced questions?
 
Was chat down for a while? It didn't show up on the questions page?
 
@Robusto Um. I've been here all the time. Haven't noticed anything.
3
Q: What we've gelost

JSBangsThe Germanic languages that I'm familiar with all use a prefix similar to ge- on past participles: German: Ich habe mir den Fuß gebrochen. Dutch: Ik heb mijn voet gebroken. But English doesn't do this at all: English: I've broken my foot. Where did this prefix come from? Did Engl...

I could provide, like, a three-sentence entry-level answer. But I'm not sure if that's what you're looking for.
 
@RegDwight yes
 
More to the point, I have no idea about the why.
 
since i'm the only one who appears to do so
i asked because i have a hazy memory that ge- does exist in some form in OE, but i'm curious about when and why it was lost
 
12:53 PM
Well, as I said, the why is tricky. Too bad @Martha ain't around.
IIRC, ge- was already optional in OE.
 
i'd settle for a reasonable explanation of the when and in what stages in lieu of why
since why in linguistics is often a little bit hard to pin down
i just hope that my dutch and german don't contain errors, since i'm relying on google translate + cognate recognition to keep things grammatical
 
Oh, hehe, I haven't even checked... Lemme see..
German looks fine to me. Dutch you have to ask @Cerberus.
 
@JSBangs I hazarded an answer to that question. See if it helps at all.
 
I started writing mine, but now there are like three others already.
 
1:17 PM
i think that the current top-voted answer is about as good as it's going to get
but i'll see if anything else interesting comes up
i upvoted both @Robusto and @Dusty
 
F'x
shall we start a “Send a spare shift key to JSBangs” campaign? :)
there you go:
 
i refuse your bourgeois capitalization standards
 
F'x
but only on chat; schizophrenia?
 
well, we can't be revolutionaries all the time
 
My stoopid browser froze, I had to reboot and rewrite everything from scratch.
But now it's there.
 
F'x
1:26 PM
@RegDwight I'll upvote that purely based on the nice formatting work
or even better: I'll just write "+1 for detailed answer", without upvoting
 
Most of my work went into taking a screenshot of the almost-completed answer with GIMP before killing the browser, and then typing that stuff from the screenshot again.
 
F'x
@RegDwight that's what it's like to live on the front edge of computing, being a pioneer experimenting new technologies
 
Now I'm so tired, I think I'll just go home and play with LEGO.
 
i upvoted, too
 
F'x
or you're using Windows and executing any small everyday task :)
 
1:29 PM
it's nice to get some actual answers for once
 
@RegDwight — If you're really that tired do you trust yourself with the sacred duty of LEGO?
 
Well, I have 7 new sets right here, they won't build themselves.
I don't rush, mind you. I will connect two bricks together, then take a nap. Rinse, repeat.
@JSBangs It's nice to see our linguists set the bar a tiny bit higher than some of our ESLers.
Though I liked the spouse question, too.
Anybody here committed to Guitars.SE?
 
@RegDwight — Pas moi.
 
nope.
 
I know that Sankar has an account there, though he isn't committed.
 
1:44 PM
0
A: Which is the correct spelling: "Fairy" vs. "faerie"?

JSBangsAs others have noted, fairy is the standard modern spelling, and faerie is a pseudo-archaism. However, in some contexts there is now a semantic distinction between the two spellings! In particular, fairy tales and the associated idea of fairies typically refer to the genre of folk stories printe...

 
D'oh, everybody knows that the correct spelling is "furry".
Apr 8 at 18:07, by psmears
@Kosmonaut It was a source of much hilarity to us as children (growing up in the south of England) when my sister asked my father how to spell "furry", and he (from Liverpool) responded by asking, "Do you mean furry like a teddy bear, or a furry that grants wishes?"
 
@JSBangs: About the ash: duh. I'm hip deep in coding right now so of course the obvious C&P answer was just a shade too obvious for me. Thanks for fixing it first, though.
 
@Robusto, heh, no problem. i used alt+0230 to do the lowercase, but i couldn't remember the code for uppercase ash, so i just used charmap
 
Greetings. I was called? The Dutch example is correct.
 
Purrfect.
 
1:50 PM
hooray for google translate
 
@Cerberus Now just uppercase all our ashes, and your job here is done.
 
i find it interesting that german uses a possesive dative, while dutch uses a possessive pronoun
er, that's a bad way of explaining it
 
@Cerberus — I'm amazed that after all the discussion we've had you still insist that Dutch is a real language.
 
Dutch can use the dative too, it is just old fashioned / restricted to certain contexts.
@Rob: I never claimed such a thing... did I?
 
Well, you implied it.
 
1:52 PM
Well, you implied the same for your weird branch of Germanic.
 
Well, you could say Ich habe meinen Fuß gebrochen in German, it's just that nobody actually does it.
 
In Dutch it is a bit the other way around, but with exceptions.
 
Brechen is um, how do you call it, ditransitive?
 
i wouldn't use the term ditransitive here
 
I don't think that's a word...?
 
1:53 PM
it's just idiomatic in many languages to indicate possession via a dative pronoun
 
Do people us that with verbs that have object complements?
 
In fact, I'm not even sure it has anything to do with brechen itself.
 
probably any transitive verb could take a dative of possession in this case
romanian is like german, allowing either a possessive pronoun or the dative of possession, but pretty much any verb can take it
 
Ich habe dir die Nase gebrochen, ich bin ihm auf den Fuß getreten, ich habe euch die Fresse poliert...
 
ditransitive is when the verb lexically specifies a dative argument
 
1:54 PM
@RegDwight — This is true. Nobody ever breaks a foot in Germany. They're on the metric system.
 
No need for a transitive verb I should think?
@JSB: Ah ok, I didn't know that term existed... so "give" would be ditransitive?
In old-fashioned Dutch, you would say "hij wiesch zich de handen". It sounds formal on top of old fahioned, even.
 
@JSBangs Yes, ain't that the case here?
 
@Cerberus yes
 
~ "I broke whom what", roughly.
 
Le livre est à moi. Domus mihi est.
 
1:57 PM
@RegDwight i don't know enough german to say
 
Fair enough.
 
(Both possessive datives I'd say.)
 
@Robusto Yeah yeah, here's your thwack, handle with care.
 
so let me illustrate with Romanian: basically any verb can use the idiom S DAT V OBJ to indicate that the OBJ belongs to the DAT argument
it's not lexically specified by the verb
it's generally allowed for any monotransitive verb
the ditransitive verbs are different, because there the DAT argument doesn't refer to the possessor, but rather to the recipient
 
Could you fill in English example words, to make it easier to grasp intuitively? I him wash the feet, something like that?
Oh, only monotransitive verbs.
 
2:00 PM
so regular transitives using this pattern: eu mi-am pierdut cheile -- lit. I lost me the keys -- meaning "I lost my keys".
but a pierde isn't ditransitive
 
So you couldn't say "I lost him the keys"?
 
but eu i-am dat cheile -- lit. I gave her the keys
@RegDwight you could: eu i-am pierdut cheile -- I lost his keys
 
Okay.
I'm still trying to figure out brechen in German.
 
The question is: does that dative qualify as a possessive? We use the same dative in Greek and Latin, but we usually call it dativus commodi.
 
i learned the greek construction under the same name: the dative of possession
 
2:01 PM
It certainly is transitive, but it isn't generally ditransitive.
 
The house is to me (I have the house) = possessive; I lost to me the love = dativus commodi.
 
You could say things like "ich habe ihn gebrochen" (I broke him, accusative, ~"I broke his will")
The problem is that outside of idioms, that simple monotransitive brechen ain't that popular, you'd rather go with kaputtmachen.
 
@RegDwight aha. this is a crucial piece of evidence. so maybe in German brechen really is ditransitive
can you use the "dative of possession" with any random transitive verb?
 
The idea with the Dutch/German construction is that it would be redundant to refer to the same person twice, which is why the article steps in where one would normally expect the possessive adjective. Referring to the same person twice where there would be only one possible interpretation anyway is a bit ugly in Dutch. I think it is, too, in English—just in different circumstances.
 
Kaputtmachen, in turn, would take possession rather than dative.
Ich habe sein Auto kaputtgemacht, not Ich habe ihm das Auto kaputtgemacht.
 
2:06 PM
@RegDwight so it sounds like i was wrong. i was assuming that the use of mir in my original example was a generally productive syntactic pattern, like the romanian pattern. but based on what you've said here, i think it's a special case, in which case i would say that brechen is ditransitive
 
Ich wünsche mir den Tod.
The problem seems to be that it is impossible to say when something is a complement as opposed to an adjunct: the line is often blurred. Unless you have some magical definition...
 
@Cerberus, no, no magic
 
Then how would you define it?
 
the standard definition is fine, but i agree that there are cases that are hard to decide
we have stumbled across one in this discussion
optionality is a big hint: optional elements are generally adjuncts
 
How can you tell the difference between common ellipsis of a complement and the absence of an adjunct?
I find both concepts useful, but they are not really hard criteria. Very difficult to use them in tests to prove something.
I went to the zoo.
I brought her to the zoo.
 
2:13 PM
right, but i'm not trying to prove anything here
 
True.
I said that because I think it would be hard to establish whether "mir" would be a complement or an adjunct in "ich brach mir den Fuß".
 
That verb is a nightmare... It can be intransitive, too. Spaghetti brechen leicht (spaghetti easily break). And don't try that with people... Ich breche (I vomit).
And then there's the usual German nightmare of having Das Flugzeug bricht auseinander (The plane falls apart), or Ich brach zusammen (I collapsed), where the verb is not brechen, but rather auseinanderbrechen and zusammenbrechen, respectively.
Gah.
 
Right! It is a mess too in Dutch, though we lack the vomiting.
 
Really, I should be playing with LEGO instead.
 
Oh we're sorry to have kept you from your work.
I should go to the library to pay my fines...
Later!
 
2:25 PM
CU.
 
@RegDwight That's a middle construction.
12
Q: "The ticket is printing" vs "...is being printed"

AlexYou're standing in front of a ticket vending machine and it says "The ticket is printing". Is that correct or should it be "The ticket is being printed"? EDIT: If both are correct, which one should be preferred or is more common?

 
@Kosmonaut I'm not sure if it is in German...
I mean, you have all those entzweibrechen, auseinanderbrechen, etc.
Hard to say, an interesting question, actually.
If it is a middle construction etymologically, it is now established to an extent where it's not recognizable as such.
 
"Spaghetti brechen leicht" I am talking about.
That is a middle construction.
Spaghetti is not the agent of the action, but it is the subject of the sentence.
And the sentence is not passive.
 
2:40 PM
Yes, I understand what you're saying.
My point is that it's not the same brechen.
"[2] intransitiv: äußerer Belastung nicht mehr standhalten können"
 
@RegDwight That's not the same definition
 
Now I'm confused. The same as what?
 
Are you saying the brechen in "Spaghetti brechen leicht" is the one with that meaning?
 
Yes.
Absolutely.
 
I think it is the same brechen as "Er bricht Spaghetti", just with a middle construction.
 
2:43 PM
Well, I got that.)))
But I don't think that it is.
"Synonyme: [2] bersten".
 
But the guy who breaks the Spaghetti, he would say "this Spaghetti breaks easily"
He is talking about the same spaghetti that he broke.
 
Yes. But there is no guy here.
Spaghetti burst easily.
In general.
 
I know.
But what you are really saying is "Spaghetti are easily broken".
Semantically.
 
That's the question.
I don't think that I'm saying that.
At least not in contemporary German.
 
The definition you gave, why "nicht mehr"?
 
2:48 PM
Ha.
Good question.
 
I think that definition is like, I break a soldier with torture, or something like that
"The soldier finally broke"
 
Yes, yes.
The thing is, there are literally zillions of verbs in German that work like that. You can't just say that all of them aren't really intransitive, that it's all just middle constructions.
 
No, not all of them are.
It depends on the specific thematic roles lining up in a certain way.
 
The thing is, by your logic, die Vase zerbricht is a middle construction, too.
But it is not.
Even less so, etwas zerbricht in mir.
 
F'x
@Cerberus hey, who let the dog out?
 
2:57 PM
But as I said, I should be playing with LEGO.
I'm not the brightest person today.
 
F'x
@RegDwight don't feel bad… see the glass half full: maybe there's nothing so bad about today, and you're just more lucid today?
oh wait, that might not cheer you up
LEGOs then
or LEGO’s
or LEGO
 
I feel like I should drink more. Or drink less. Or drink just as much. It's the indecisiveness that's killing me.
 
3:25 PM
@RegDwight I started having a conversation about the middle construction with my (syntactician) office mate. After a while, he said "f**k knows. f**k them." But yes, if my logic is correct then die Vase zerbricht is also a middle.
He swears a lot.
According to some of the stuff we read, middles seem to be specific to general statements. So actually, it should be die Vase zerbricht leicht in order to be a middle. But I don't understand why it must be that (if it really must).
 
@Kosmonaut, @Reg: I think it is merely a lexical choice of definition, at least in the Germanic languages, where there is no difference in form: do we say "to break" has two different meanings, one transitive and the other intransitive, with different thematic roles, that we note as sub-entries in the dictionary? Or do we say that this intransitive sense is a regular derivative of the transitive verb and do not note it is a secondary sense of the verb? In my opinion, it doesn't really matter.
@F'x: Wroof.
 
@Cerberus Right, it sort of doesn't matter. The only place it really would matter is if you would then predict that the two versions of e.g. "break" will not be able to semantically drift from each other
I would predict that.
 
You mean if they can, they should be two different sub-entries? Agreed.
Arg I keep stupediting my posts.
 
Um, then what about Ich breche, "I vomit"? How's that not a drift?
 
That's a whole other word.
 
3:34 PM
I see no regularity as compared with other verbs; so I think we should just consider it an idiom.
 
I mean with "man bricht Spaghetti leicht" and "Spaghetti brechen leicht", those two brechen words are the same
 
"The same"?
 
Yes, if you buy the middle construction stuff.
 
Okay well, in that case, yes.
 
Hahaha, "man bricht spaghetti leicht", "you can easily vomit spaghetti".
Anyhow, I must be going. TTYL when I'm at home.
 
3:35 PM
The problem is that this middle construction is probably limited to a subclass of transitive verbs.
Bye @Reg!
 
@RegDwight Haha, that's different though.
@Cerberus Probably more than you would expect.
 
There is no telling how many new predicate frames a verb can acquire over time.
 
"This soup eats like a meal." This is an example they always give us of a middle construction.
 
@Kos: Yeah I think it should be considered productive; and yet I don't think it could be used with any transitive verb.
 
@Cerberus Probably not any.
Agreed.
But even passive can't be used with every transitive.
 
3:37 PM
The question is, is the resulting meaning 100% predictable, or are there subtle difference depending on the verb?
@Kosmonaut True.
 
watch out, now. pretty soon we'll be talking about the antiaccusative, and then @Cerberus's head will really explode
 
@Cerberus Right. Yes, exactly.
 
What! It is distending already even upon hearing that word...
 
"Cerberus's head explodes easily."
active, middle, unaccusative?
 
antipassive, antiaccusative, ergative, absolutive!
 
3:40 PM
Can the table can easily be x'd always be converted into the table x's easily?
Ergative, I've heard that before... something with ergon...
 
@Cerberus It depends on the semantics of the verb in question.
 
ergative is really a very different thing which doesn't exist at all in english, for all practical purposes, so it has nothing to do with the present discussion
 
Use a variable y instead of table and see whether the same x and y will always yield the same meaning after conversion.
Actually, use a variable z instead of easily as well.
 
It's not that the sentence must have the same meaning, but the verb meaning is the same.
 
Eh... how can we have one without the other?
 
3:45 PM
Well, you would say the passive construction applies to verbs and that every passive verb is not a different meaning, right?
So, do "John shut the door" and "the door was shut by John" mean exactly the same thing?
Moving the word order itself has some effect.
 
Close enough, yes. If not, a better sentence should be chosen instead of "John shut the door". But that is a bit theoretical.
Of course two different words or phrases could never have the exact same meaning.
 
"Spaghetti breaks easily" -- "Spaghetti is easily broken"
 
Close enough, I'd say?
 
I'd say
And "one breaks spaghetti easily"
 
So if it is this close with "break", but not nearly as close with another verb, it is not predictable enough.
It is also possible that it works with spaghetti but not with another patient/theme.
 
3:50 PM
shut
 
No!
You shut.
 
This soup eats like a meal, this soup is eaten like a meal, one eats this soup like a meal
I dunno
 
Perhaps the sentence we should compare it to should be "it is/can be eaten like a meal".
 
Yes, maybe. I guess my point is that it is sure to be the same "eat" — everything you predict about the act and result of "eat" is what you would predict in a middle construction
 
Hmm what kind of predictions would you make about "eat" then?
 
3:55 PM
Like if soup eats like a meal, then that means someone puts soup to their mouth, it is ingested into someone's body, there might be some chewing if there are chunks, and so on
Same as the soup is eaten
Basically no extra semantics and no less semantics.
Anyway, I don't know how I always end up putting myself in these syntax conversations :)
I always find it interesting to a point and then it starts to annoy me.
 
Isn't that because you use the same root in both sentences? I don't think that is different from using the root anywhere else...
 
Well, you can have "eat" with different semantics
 
Yeah it does get annoying; then I just sigh and recognise that all these models are only useful up to a point.
@Kosmonaut Oh, how?
 
@Cerberus Agreed.
 
Metaphors don't really count...
 
4:00 PM
@Cerberus Well, like "I had to eat the cost".
 
Metaphor.
 
Or "acid eats through this paper"
These are lexicalized meanings
 
"That is a high cost to eat for a single mother".
The acid one I'd also call a metaphor. The word "through" is probably sort of limited to this specific metaphor.
 
I think you are being really broad with your definition of metaphor in this case.
I think it maybe started out as a metaphor at one time.
 
What about this: the so-called middle construction is a bit unusual; that is why it is uncommon to add it on top of a metaphor, which is already a bit unusual itself, i.e. both require some extra thinking, which quickly adds up (hah, middle!).
 
4:04 PM
I dunno. With "this door closes easily", I never thought anything special of it until it was pointed out to me
I don't think anyone does. It's natural.
 
Well metaphors can become so common that they hardly feel like metaphors any more; but they still retain the sometimes very different set of arguments they took when they "split off" from the old, regular argument structure of the old/basic verb.
 
Whether it is actually a special syntax construction (a middle) or not... well who knows?
It is hard to draw a hard line between metaphorical and lexicalized (if there is one)... partly because it must be a continuum
 
Yeah, who knows; and it is only a definition anyway. Note that this middle construction exists in nearly all (IE) languages I know, even in Greek, which even has a special middle voice with its own endings (there are pairs like "break" that can be transitive and intransitive both in the active voice).
True that continuum.
 
Yes, middle is not English-specific.
Or even IE specific
 
Yeah. It is probably that language is always under pressure to be more efficient; and when there is no intransitive use of a verb that would make sense, why not use it in a new sense if it can save words?
 
4:08 PM
Yes, somehow it's a natural transition
At least one language has (what someone has argued) to be a middle suffix
 
Oh?
 
So the verb has an active, passive, or middle suffix, I think
It's some weird language I hadn't heard of
 
So you mean the endings of conjugation do not count as suffixes?
 
No, inflectional suffix = conjugational ending
Just different terminology.
 
Greek has a middle voice. so (i think) does Sanskrit
the gk middle is sometimes called mediopassive
 
4:11 PM
@Kos: Okay; then why do you not count any language with passive declensions?
 
Not count them for what?
 
It is true that the Greek medium doesn't have a universal suffix, whereas the Greek passive does.
 
This one language has passive and middle
 
@Kos: Not count those as passive suffixes.
Oh. Well Greek has middle and passive.
It is just that middle is used in many tenses that lack a passive.
But future and aorist stems have passives.
 
Okay, then maybe Greek is another one. I actually don't know.
And it might be a tricky business to pick them apart in all the languages.
 
4:14 PM
@Cerberus what are you talking about? the gk middle is different from the passive (and it has both). they are the same in some forms, though
 
Leg-o = I say; leg-o-mai = I say for myself; I say myself; I am (being) said; e-leg-o-mên = same as previous but in the past; eip-o-mên = I said myself or for myself (but not "I was said"); e-lekh-thê-n = I was was said.
 
er, right
 
lekh-thê-s-ô = I will be said (if I remember correctly)
Well the verb lego isn't great for summarizing conjugation and the meaning of the different tenses. I should have picked a different verb that is more intuitive.
 
@Cerberus i know greek, but i can't figure out what you're trying to demonstrate here. is it the fact that the passive and middle have fallen together in many tenses?
 
Oh I was just trying to explain that the passive has the same suffix for all persons, and a personal ending that comes after it, whereas middle has no such suffix, but, on the other hand, it does have endings that are exclusive to it, though they do not resemble each other very much.
The endings that come after the passive suffix are the same as those in the active voice.
 
4:25 PM
that is... not how i would have described the greek passive endings
 
No? Why not?
 
the normal greek passive endings are not the same as the active endings
 
There are several sets of active endings, all cognates; and the endings used in the passive voice fit into those sets.
 
the aorist passive is e-lekh-the:n
 
n, s, [zero], men, te, san
Cf. ebên: n, s, [zero], men, te, san.
That is the athematic aorist.
 
4:30 PM
hmmm, interesting
perhaps i'll relent
 
Cf. also the regular imperfect, which is slightly obscured by the theme vowels:
 
i can still read ancient greek very well, but it's been a v. long time since i formally studied the conjugations
here is an interesting page on the subject: artsci.wustl.edu/~cwconrad/GrkVc.html
 
o-n, e-s, e-t (I think it was -et, and the t at the end always diappears in Greek while lengthening the preceding vowel), o-men, e-te, o-n (the 3rd plural has -n and -san and -(ou)si(n)).
 
now i have the urge to crack open my textbook again and do some exercises, lest i lose my greek l33tness
 
Hehe.
Yes that is a thing one must not lose.
Fun fact: the athematic active present endings mi, s, si, men, te, si(n?) are cognates of the athematic active past endings I gave above (n, s, [t/void], men, te, san), and also of the thematic present endings o (vocalised nasal), s, [t/void], men, te, (ou)si(n?).
I suspect that the middle endings were formed by adding some suffix before or after the present endings, but I'm not sure. There certainly is a relation.
Now I must be off. Later!
 
5:31 PM
Three more examples @Kosmonaut. You sit in your room doing nothing when all of a sudden ein Balken bricht und fällt Dir auf den Kopf. There is no agent doing the breaking. Or you are riding a bicycle when suddenly die Gabel bricht, or der Sattel bricht ab. In English, you would just say that the saddle fell off. As in, there wasn't anybody falling it off. It just fell off, period. Intransitive.
And the third example, when someone's telling you a sad story and his Stimme bricht. He is not breaking his voice on purpose. (In fact, quite the opposite, he probably tries to prevent it from breaking, but he just can't help it.)
And you can even have a participle. Someone speaks mit brechender Stimme. The voice is not being broken; it is doing the breaking.
 
5:55 PM
What's a Kriterienbündel (other than its literal translation), @RegDwight?
 
Um, a bunch of criteria. I am not aware of any non-literal sense.
 
Thanks.
 
Where did you find that anyway? Are you reading a party platform or something?
Sounds like a political or a technical paper.
 
A historical/archaeological book in English cites that term as ‘one of the less useful concepts that has come to Britain from abroad’.
 

« first day (166 days earlier)      last day (4774 days later) »