« first day (741 days earlier)      last day (3715 days later) » 

00:12
0
Q: an anime where a girl -the chosen one- has to become "something" to save the world?

MayErr hello everyone, there's this anime I've watched a while ago and really enjoyed but for some reason I absolutely can't remember its name or much details about it... To a point where I'm starting to wonder if I dreamed the whole thing >< so your help would be much appreciated! Here's what I re...

@Sakamoto Sounds like Tales of Symphonia. Is there an anime of that though?
Ah nvm there is
i watched it. not amazing but okay if you've played the game
Anyone else want to answer that (assuming I'm right)? I'm too lazy to type that much.
i'll do it
00:28
okay sounds good
Aw damn
was typing out mine too lol
someone already got it, oh well
Yeah that'll happen if it's an easy question.
That's why I don't bother writing ID request answers anymore.
When I do, it's because the question has gone unanswered for a while, or because I don't think anyone else is likely to know the series.
New Horimiya, AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!!!!‌​!!!!!!!!!
That's a lot of As
wow I got tired just counting them
00:37
あ~
wow 71
0
Q: How exactly was Ryu and Taiga planning to elope after his 18th birthday, given the Japanese mariage law?

MindwinIn ep. 23 after both protagonists fall into the cold water below the bridge (astonishingly without breaking any body parts in such shallow waters), Ruy proposes to Taiga, and tell her that they could keep on the run until he is 18, and then marry. From the US embassy orientation about Japanese M...

@Sakamoto Dannng this guy did his research
@Sakamoto does the first and last point conflict with one another?
I feel like I've played eroge where you get married before you're 20. But maybe those were with parental approval. I forget.
00:46
@Memor-X Not for women
@LoganM no i think in the Visual Novel of Toradora Ryu and Taiga still get married under 20
@Frosteeze but the last point says "A person who is under 20 years" yet the first point lists men to be 18 and women to be 16
Not seeing what you think conflicts with what
maybe i am misreading something
> A person who is under 20 years of age cannot get married in Japan without a parent's approval.
> The male partner must be 18 years of age or older and the female partner must be 16 years of age or older.
There is no conflict between those two lines.
They both apply.
@LoganM oh right, i get it now
01:33
0
Q: Which anime is this?

exeWhat is this pic from?? Plz help!

02:11
@ToshinouKyouko get sucked into bed!
went to sleep at 21:30, woke up at 5:00… just to see how it feels
@Hakase you got more sleep than i normally do. normally i go to bed at around 23:30 and wake up at 06:00
ofcause that's just weekdays, weekends i sleep in
You should follow my sleep schedule
I go to sleep at like 6:00 and wake up at around 9:00
@LoganM 6pm to 9am?
6am to 9am
6pm to 9am would be 15 hours a day.
@LoganM that is screwy, i'm surprised you don't have health issues from it
02:17
I'm sure I do
but they haven't killed me yet
That's really only during the semester though
I'll probably switch to something like 8am to 4pm sleep times over break.
That way I can avoid being awake while the sun is up.
@LoganM vampire
sure y not
^ about the only cute image of North for Christmas i can find
the others i'm seeing are kinda cruel/mean
@Yuuki we have to be online for you to add us, if you mean ffxiv
@Memor-X the what?
is that an anime?
02:33
@Hakase there is an anime adaptation but she isn't in it
@ʞɹɐzǝɹ All right, I'll log on then.
Oh wait, you said you guys.
Never mind.
ah kancolle >.>
nvm
@Memor-X There's no anime of kancolle yet
02:35
@LoganM we have screenshots and merch
Those images aren't screenshots
going to have to scroll down a bit to see screen caps of some of the character
They're promo images
@LoganM Anchorage-Hime's too
at the very bottom
Everything there is promo content
02:37
@Yuuki I can't tonight but I'll left you know if I can get on
The anime doesn't start until next season
@LoganM but it's been made and will be released soon at least, not unless North Korea hates the SSGs
Yes, but it isn't something you can go watch right now
@LoganM but you can at least play it and get an appreciation for cute little North, not to mention all the doujinshin
the question was whether there's an anime
Answer: no
At least, not yet
02:40
@LoganM oh yeh, good point
Algernon is best bug
@Hakase what anime?
Jintai
but he only appears in special 5 for a few seconds
Chiyo is still my favorite bug.
still leaves a lasting impression
either the tea was too strong or the early morning takes its toll on my senses
02:47
Probably you are exhausted from a life without enough cute girls.
0
Q: How could the Four Hokage be reanimated by Orochimaru?

HighlyConfusedIn Episode 264 of Naruto Shippuuden, Kabuto clearly states that the four hokage can't be reanimated because their souls were sealed away in the reaper death seal. So.. how come Orochimaru can suddenly use the reanimation jutsu on them? I kind of get the feeling that everyone just forgot that th...

saa…
03:08
After a very extensive survey, I'm fairly confident that best girl of the season is Noel from Sora no Method. While the season isn't technically over yet, it's pretty clear nothing that happens between then and now will change that.
03:19
@LoganM who ran the survey and how many people took part in it
Noun: Wikipedia
  1. survey (plural surveys)
  2. A particular view; an examination, especially an official examination, of a particular group of items, in order to ascertain the condition, quantity, or quality.
  3. An examination of the opinions of a group of people.
  4. A questionnaire or similar instrument used for examining the opinions of a group the people.
  5. The operation of finding the contour, dimensions, position, or other particulars of any part of the earth's surface.
Verb: survey (third-person singular simple present surveys, present participle surveying, simple past and past participle surveyed)
  1. To inspect, or take a view of; to view with attention, as from a high place; to overlook; as, to stand on a hill, and survey the surrounding country.
  2. To view with a scrutinizing eye; to examine.
  3. To examine with reference to condition, situation, value, etc.; to examine and ascertain the state of; as, to survey a building in order to determine its value and exposure to loss by fire.
hmm, those definitions are kinda limited
But anyway, not a statistical survey
I'm using it more in the sense of geographical/astronomical surveys in that I mapped out all the girls of the season and classified them.
@ToshinouKyouko ^
 
1 hour later…
04:35
jintai was great
I have no idea what's going on in that pic
Meh. Kinmoza x Gochiusa crossover would be cuter.
@Hakase Rin summoned a Servant that would easily win the Holy Grail War for her
at the same time causing every other servant to shit bricks when they deploy their Nobel Phantasm
idk who's Rin, who these servants are and what's the war
or any of those other things '−.−
04:38
@Hakase oh it's Magical Girl Lyrical Nanoha cross over with Fate/Stay Night
@ton.yeung Ouch.
@Hakase It's from Fate/If you haven't watched this there's probably yet another anime adaptation airing right now.
haven't seen
@Hakase You may be the only remaining human who hasn't seen F/SN
04:39
desho :p
(at least if the amount of hype it gets every single time is to be believed)
it doesn't seem to be highly rated and has way too many versions to keep track of
Looking at ratings is a terrible idea
Just don't do it
@Hakase Sales would be a better measure
@LoganM isn't the hype around the fact Unfoatble always throws money at TYPE-MOON works
04:41
ok just from the number of versions you can safely assume it's being abused by producers a lot
@Memor-X Nah anything Type-Moon gets stupid amounts of hype even if not by ufotable
There's 3 Fate anime versions
@Hakase it was originally a visual novel with 3 routes and 5 endings,
Fate/SN, Fate/Zero, Fate/Kaleid Liner
The original VN is still the only version worth looking at.
@Frosteeze There's at least 3 different versions of the F/SN anime.
04:42
@LoganM portraying 2 different routes
And no we don't talk about that other F/SN version made by Deeeeeeeeeeeeen
>_> <_<
Just don't talk about any of the anime. Read the VN, and be done with it.
That's pretty good for an anime that just came out
There will never be a F/SN anime that's as good as the VN, and the sooner people realize that, the sooner ufotable will go back to producing stuff that actually matters.
@Hakase 100% of that is hype
It was ranked almost that high before the first episode had even aired.
04:44
But like @LoganM the VN is pretty good
@LoganM like maybe a Notes adaptation?
@Memor-X Tsukihime adaptation pl0x
meh I don't need more Type-Moon adaptations unless it's something original. They need to stop making derivative works.
@Frosteeze we already have one, wouldn't mind Kagetsu Tohya though
@LoganM like Zelretch VS Crimson Moon
@Memor-X The Tsukihime anime with the moon people one?
04:47
> Riaru Waarudo
Real World
Pretty soon Japanese is just going to be an English dialect at this rate
2
Unless you count Mahoutsukai no Yoru, Type-Moon hasn't done a new original work in over a decade.
@Frosteeze Tsukihime is with Arcuied and Shiki, no moon people, you talking about Tsuki no Sango?
@Frosteeze Isn't already?
I'm fairly certain you could write an entire novel with English loanwords.
You do realize you can use essentially any English word in Japanese if you want to.
04:49
oo mai ga
@Memor-X This is the only Tsukihime anime I can find: youtube.com/watch?v=iIuDPY1-S1g
And within 30 seconds, you can see why we don't talk about that particular adaptation :P
7
Q: Incorporating Women into a Fantasy World Army?

CoolCurryI have a fantasy world with roughly medieval technology (swords, crossbows, and chain mail for instance), and I have an egalitarian country with an army that's somewhere from 10 to 40% women (it probably varies over time). It is a fantasy world, so some people do have magic, which is equal amon...

anime can teach you that
It won't be very realistic though
@Yuuki Yeah. And we in turn will be using Japanese words in romaji sugoi desu ne. It's a vicious cycle :D
But maybe noone cares if it's fantasy.
04:55
@Frosteeze yeh that's it, no moon people though (though technically the True Ancestors/Dead Apostles originate from someone from the moon), it could have been worse, they could have tried to adapt every route into the one series like what Studio Deen tried with Fate/Stay Night
@Hakase i don't get that, why is it so hard to figure out how to make military life for women
the only reason why we don't have it in real life is because jarheads are dicks
1
Q: What's the purpose why Mikako sent Ikaros from the sky?

MiramielI have watched the movie of Sora no Otoshimono entitled "Sora no otoshimono Final: Eternal My Master (2014)". In this movie, when Mikako scans Ikaros' memory, it was revealed that Mikako was an Angeloid who sent ikaros from the sky. In Anime Tv Series, it was never shown that Mikako is an Angel...

anyone know way this answer always gets spam edits?
@LoganM why?
05:09
Edit spammers, for whatever reason, tend to target a rather small fraction of all posts network-wide. I suspect it's just easier to optimize on their end.
That is presumably one of the posts that they're targeting.
It's not really an issue, since those edits are always going to be rejected on sight.
Just makes it easier on SE's end to identify and study the spam, so it's really a good thing.
I have one post on Arqade that regularly gets suggested spam edits
just cleaned my glass kettle
it was fun to watch the residue disappear while the water with a bit of lemon acid was boiling
I think they tend to target ones which aren't especially long and don't have much in the way of special formatting.
@LoganM oh so it's targeted, i thought it was just random spamming and couldn't think how if it was random it always would be the same one here
The guys who study spam trends probably know a lot more about it than they've made public. But yeah, it's targeted.
great stuff btw if you need to make your kettle shine again
works for electric and any other type of kettle really
05:14
@Hakase my kettle is one of those white plastic eletric ones so i don't need to clean it
You should probably still clean it
yea :p
the metal heating part always gets the white residue
@Hakase you must have something in you water that does it.....or we have something in our that prevets it
You don't have to clean it every use, but I find that if I leave it for more than a week uncleaned, you can tell the difference.
"limescale" says wikipedia
in electric kettles too much of that stuff will make the kettle work a lot louder
it's also the case with my glass kettle
05:20
yeah I have to clean my kettle regularly.
something about bubbles of air originating more easily where there's a lot of limescale, and the more there is, the lower the temperature will be required for bubbles to start generating
and the more noisy it becomes
Yeah limescale buildups on the surface will provide nucleation sites.
but simply boiling a full kettle with a pinch of lemon acid once every few weeks can dissolve all the limescale
lemon works well
vinegar works also
or sprite :p
05:22
or you can get special water softening agents
I guess sprite probably should work, but I wouldn't use it.
it does work
0
Q: What's the name of this anime?

user10818I was watching an anime at a anime convention in the summer and I want to watch it but I have no idea what it was called. All I remember about it is that at the beginning a this guy's sister finds a rare toy and that's all I can really remember.

For the same reason that cola will work to clean your toilet, but if you leave it too long, you'll burn a hole in your toilet.
I used to boil it before I bought a huuuge pack of lemon acid
oh?
does cola dissolve ceramics?
It dissolves pretty much everything IIRC
05:25
scary >.>
@LoganM unless you jolt it with electricity, it creates life
@Hakase It's not particularly dangerous for you. Your stomach acids dissolve stuff far more quickly.
no, I mean for teeth probably not a good idea to drink cola regularly
Well, yeah, but the sugar there is the bigger problem.
05:28
how so?
Coke wouldn't dissolve a tooth even if you left it in there for hours.
(takes tooth out of a glass full o cola)
When you're drinking it, it's only really in contact with your teeth for a few minutes. There may be a small amount of residue left, but you should be brushing your teeth anyway.
cola is bad, got it
I like tea much more anyway
and juices
That will have relatively little effect on your teeth.
What's really bad is drinking a lot of sugary beverages, whether or not they're acidic.
05:31
@Hakase don't you read the announcements by world health organizations, everything is bad
everybody who has ever lived eventually died
Not true
@Hakase except jesus
I lived, and have not yet died.
then they haven't truly lived
jesus said he'll be back
gotta die properly sometime!
that'd probably get me banned in that christianity chat room :p
05:34
What is true is that everyone who has ever lived and then died eventually died. But there are people who have lived and not died. While they will, in all likelihood, die in the future, it's a statistical fallacy to ignore them completely.
the joke is getting to stretched out
@Memor-X It's the conflict of egalitarian vs. utilitarian in this case. That and just plain old sexism.
I recently picked up translating japanese songs I like, word by word
helps learn these words I've been hearing a lot at last
Translating songs is hard. A lot of people think they can do it, but few do it right.
depends on your taste
05:36
You have to balance between accuracy and musicality.
It's much easier to translate dialogue.
I used to translate songs from english into russian in school, won some competitions for which I never applied, it was all my teach's initiative
Translating music requires you to know the context in which the translation is needed and keep that in mind.
I didn't really like how it turned out
in the end I prefer learning the meaning of the words and just hearing the lyrics for what they are
I don't think translating is the right way to understand a language.
distortions are inevitable when translating, so screw that
05:39
When I'm translating JA->EN, I have to first figure out the meaning of everything in Japanese, and then figure out how best to phrase that in English.
If I try to translate individual words into English and reconstruct the sentence in English, it ends up garbled nonsense and leaves me more confused.
I prefer simply summarizing the whole thing for others, and if they want, they can learn the language themselves and try to understand every aspect of it :p
Translation is a lossy algorithm, you're never going to end up with something that matches the original.
but rarely anybody wants that
@Yuuki unless it's Al Bhed
@Memor-X That reminds me, I hate invented languages that essentially substitution ciphers.
It's lazy as f--k.
05:43
ye I did that in school too
teachers were very confused while trying to figure out what the numbers meant
@Yuuki Yes, but you come a lot closer if you figure out the meaning first, and then how to rewrite it in the target language, than if you rewrite it in pieces and then try to glue them together.
now everybody has phones >.>
@Hakase should have learned binary, change all characters to their ascii values then represent those as binary strings
@Memor-X security through obscurity, man!
can't decipher if you don't know what to decipher!
@LoganM It depends. Idioms, as always, are the exception.
05:45
user image
2
@Yuuki I don't think I agree. If you want to translate an idiom, you absolutely need to know what the idiom means first.
even if you had the subst cheat sheet you still couldn't read it if you didn't know which character to read next
ah it was fun while it lasted
@LoganM I've found it easier to understand an idiom by translating it word by word and trying to guess what it would mean that way.
But that's just me and Chinese.
I think that's only true if you don't already know what the idiom means.
two boots are a pair :p
chinese idioms must be harder tho
I'd like to invade chinese chat room and poke the localers for some idiom explanations
we could do an event
explaining idioms in different languages
05:49
Ideally, if you're translating A -> B, you need to be fluent in A. You should understand every aspect of the text in language A without a need to look anything up. For language B, you don't need to be so good, just good enough to have a way to write everything down.
I wonder how other language sites would like this idea
I don't really know a lot of idioms in russian, but I could try and explain some of them… probably
but I bet the users at ru.se would be of much more help in that
Anyway, I had a "language" that I was working on in middle/high school. It had vocabulary and syntax, but none of the words had any meaning. I also looked up some statistics related to word frequencies and applied similar concepts. But like I said, no way to communicate anything in the language, only to analyze whether a given text is written in said language.
If you keep translating from language A -> B -> A repeatedly, you might end up with a fixed sentence. It may be what you wanted
@LoganM Shouldn't word frequency be dependent on culture though?
I doubt it.
@Yuuki yes, to some degree, but it's relatively fixed in any given dialect
@hwlau that just means the sense of the resulting words would overlap the most, but the meaning would be very average
@hwlau I don't see how a fixed point of an iterated translation would be superior to simply applying it once and forgetting about it.
Then probably that part is what you want
If anything, I'd expect fixed points to be increasingly bizarre as you increase the complexity of the sentence.
that would most probably be what nobody would want :p
05:54
@LoganM You might probably extract the core meaning common to both languages.
In practice, I'm fairly sure it doesn't work that way.
@Yuuki i did "i want all you can eat pizza", going from A -> B -> A -> B -> A i ended up with "I can eat all of your pizza"
Also, I've seen examples where I'm fairly sure the algorithm never converges.
btw are we doing the pizza hat thing?
05:55
Not showing, my message was: "Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?"
The algorithm slowly replaces every word (or letter?) with a 1.
@Memor-X Thanks, it does change the meaning
wood chuck mitai
@hwlau Granted, we are using machine translation, which is not nearly as accurate as human translation.
@LoganM Probably it goes into a limit cycle instead of fixed points?
@hwlau I've seen cases where it was infinite order
05:57
@LoganM How can it be?
@Yuuki true but with human translation unless it's a different person translating each time you'd have some biased involved
Specifically, I remember one case of a sentence which, if you translated once to French and then back to English, it added an extra instance of "very" to the sentence and nothing else changed.
@LoganM For any finite string (so finite state), it is clear that can only be fixed point or limit cycle.
ok
This was some 5 years ago now, but in general I don't see any reason if we view iterated translation as a dynamical system, that it should have any nice properties.
Such as the length of any string being bounded upon iteration
There's simply no linguistic reason to believe such would be true even approximately.
@hwlau The issue with this and translation is that one word in the string might become two, ad infinitum.
Translation isn't always a one-to-one mapping.

« first day (741 days earlier)      last day (3715 days later) »