« first day (439 days earlier)      last day (785 days later) » 

04:11
Just watched Spiderman: Homecoming and spotted code on the screen. I googled and found it on GitHub! gist.github.com/Wunkolo/984d73fc0a45b3d5aceb194f15a86923
 
4 hours later…
08:14
@PhiNotPi the "simple" would making a triangulation for your height map and using the naive "chech for every pixel whether it intersects a triangle and use the closest one"
 
5 hours later…
 
3 hours later…
16:36
@flawr That's beautiful
16:48
@DJMcMayhem I also recommend watching their other videos
17:17
This one got me, I have to admit.
18:16
hehe:)
if you also allow german: semiautomatic
Oh, is English's "meow" actually "miau" in German?
is it "semiautomatic" in German?
because if not, then it doesn't count
 
1 hour later…
19:39
@NathanMerrill hehe you're right, it is "halbautomatisch"
@El'endiaStarman right:) (but it is pronounced the same)
Unlike the sound a rooster makes, apparently.
As in, cock-a-doodle-doo in English/America/the-states-in-the-US-I-grew-up-in. dictionary.com/browse/cock-a-doodle-doo
@El'endiaStarman you know, that is one thing that I remember from my english class but that I never had to use IRL:)
I've almost never used it myself either. Typically, I/others just talk about the rooster crowing.
So what sound does a crow make then? And what do you call it a crow is doing?
@flawr caw and cawing
19:51
I'm disappointed
I'm sorry that my language is disappointing to you :P
Maybe they actuall want to say "crow" but have a speech impediment.
If it's any consolation, a murder can roost.
That's really more like a disconsolation. :P
a murder as in when somebody is killed?
No, a murder as in a flock of crows. :P
19:54
now I'm really confused XD
Wait, so you're saying that rooster can crow, and crows can roost?
That never occurred to me
so to "roost" is also about the sound a "murder" of crow makes?
@DJMcMayhem I literally realized that minutes ago.
@flawr No
> noun
1.
a place where birds regularly settle or congregate to rest at night, or where bats congregate to rest in the day.
verb
1.
(of a bird or bat) settle or congregate for rest or sleep.
19:56
oh cool, I would never have guessed the meaning of this word:)
kind of a cool word to have, I don't know any corresponding word in german
@El'endiaStarman Technically, it's not entirely symmetric since roosters can roost also
Incidentally, I was intentionally playing with meanings of words that native English speakers probably would know but foreign speakers probably wouldn't, so don't feel bad if you were a bit lost throughout this fun diversion.
@flawr If you had to pick 1 thing, what is the weirdest thing about English to you?
@El'endiaStarman I actually enjoy learning about these words a lot, especially if they have a meaning that no german word has.
@DJMcMayhem difficult to pick:)
Can I say: The world of animal sounds was revealed to me when my kids started listening to kids music
there were a bunch of UK videos that would have different sounds
"maa" vs "baa"
20:03
one thing that will trip me so many more times it the genderless professions: If you talk about "the teacher" you don't actually know their (<- consciously had to use this non gendered word) gender, until maybe someone mentiones "she" or "he"
In german it is immediately clear whether you refer to a woman or a man.
what about imported words?
So when I hear "the teacher" I maybe assume the wrong gender when thinking about them instead of keeping in mind that there are multiple possibilities
like, what's the word in german for "programmer?
"Programmierer/in" (-in for the female form)
"er/in" is male/female?
20:05
As far as I know, every profession is genderless in English forgot about actor/actress, waiter/waitress
"Proramierer" and "Programmiererin"
yeah, "ess" is the only exception
@DJMcMayhem not sure, can you say policeman to a "policewoman"?
that's ok, but not really common
policeman really could be either
@flawr I forgot about some. But those are the exception rather than the rule
Vast majority are genderless
20:07
right
If I saw a female police, I'd probably say "there's a policeman". "Man", when attached to words, is largely genderless (and can be genderless by itself)
on the other hand I really like the ability to use the nonspecific "they" e.g. if the gender is unknown in english
but that's getting into politics and feminism :P
We're just talking about the features of languages, not politics:)
@NathanMerrill appending an "-in" to the male form usually forms the female version (not sure how many exceptions there are)
oh, its just appending?
ah, that makes sense
@flawr right. Politics is prescriptive, culture is descriptive
I found this enjoyable
some of them weren't too interesting (like the dog)
mostly because we have like 20 different onomatopoeia for the dog (at least in the US)
20:13
In the german speaking countries there now was sometimes the discussion, whether this is sexist (I will not judge here), because e.g. "Schüler" (students) could (historically) refer to a group of both genders, but recently to be politically correct we started using "Schüler/innen" (to stress both genders "Schüler" and "Schülerinnen")
(sorry I'm writing slow, this was a comment to what we discussed further above)
but then again if you talk about the crosswalk "Fussgängerstreifen" it would sound very clumsy to say "Fussgänger- und Fussgängerinnenstreifen"
@NathanMerrill -1 no english rooster :D
another really great thing about english is that there are no (or are there?) gendered articles
which makes learning new words a lot easier.
@flawr You're correct; a, an, and the are the only articles in English.
while in french there are only two grammatical genders (in german there are three) it can be very frustrating to learn that for some words the genders in the two languages match, while for others they are the opposite
but then again the grammatical tenses take a while to get used to in english
@NathanMerrill I didn't know you have kids, how old are they?:)
20:29
1 and 2
almost 3
1 and 2 is very much 3, not just almost :P
@flawr For example be with 1 million different tenses that have no relation to eachother
am, are, is, was, were, be, been are all different tenses of the same word
And I guess (should|shall|would|will)? (have|had) been if you include perfect tense
and has been
lol
shall been?
and shouldn't "should been" be "should have been"
and "will have been" / "would have been"
20:34
This page cracks me up.
Apparently Trill and Yon are valid English constructions for future tense.
TIL
Why not just use "will"?
@DJMcMayhem of what?
like, "I will be" is totally fine
It also includes thou and ye
@flawr I have no clue. I wouldn't trust that page
you know the "basic" tenses are actually similar as in german, but english doubles the possibilities with the "progressive" tenses that can alter the meaning even more subtly
20:36
What are progressive tenses?
"I did" vs "I was doing"
I have no idea why I say "I was doing"
besides the fact that I do
(a.k.a. the thing that made english grammar a nightmare) here's a table: english.lingolia.com/en/grammar/tenses/overview
That's a great page
@NathanMerrill I also probably know a lot more about english grammar than I do about german grammar.
20:39
I could actually see myself saying any of those pages
@NathanMerrill "I was running when you called me" vs "I ran this morning"
I ran this morning when you called me, works too. Like, I get that the meaning changes
how wrong does "I ran when you called me" sound?
Except that I don't run, so it's a moot point :P
@flawr That would switch the order up. You called me, so then I ran
(IMO)
oh I see, or I ran because you called me
20:40
It could be that
That's how I would understand it, yeah.
yeah, it doesn't have to be "because"
Like, I could have been just about to step out the door
*I was running when you called me* --> I was running, my phone started ringing.
*I ran when you called me* --> My phone rang, I started running
@NathanMerrill Sure, it doesn't have to be because. It just sounds like someone really doesn't want to talk to you :P
20:42
I just realized I said "could have been" :P
Oh, and to add to the fun, <word> have can often be contracted to <word>'ve.
and in pronunciation, I always say it that way
culd-of-bin
@El'endiaStarman I'ven't heard that. Y'all shouldn't've given me that idea
even though I rarely type "could've been"
@El'endiaStarman I'm more confused about the "-'s" and "-s"
I remember that there is an excpetion for "it" but I'm never sure for what rule :)
20:47
There were many girls. The girl's shirt. The girls' shirts.
"its" is a totally different word: a shortening of "it is"
right but "there is" is shortened with apostrophe to "there's" (while "it" -> "its")
@flawr <word>'s is possessive, <word>s' is possessive when the word ends in s (which typically denotes a plural). It's the opposite for it's; its apostrophe comes from contracting. :P
oh, I didn't realize we have two different 's contractions
you're totally right
both shortening is and possesive
@flawr The rule of thumb I was taught is that the apostrophe represents every letter you removed. Could + not == couldn't, so the ' represents the o
would + have == would've so ' == ha
20:51
I think all the shortenings are very obvious except for the ones where there's an "s" involved:)
Yeah well, that's English for ya. Rules of thumb that aren't necessarily very good.
ok so plural is "-s" or "-es", possessive is "-'s" and for words that end in "s" it is "-'", and the shortened "is" is "-'s" except for "it" (where it is "its")
no possessive is it's
it's only if you are shortening it and is that you get its
yep
great:)
@NathanMerrill I'm pretty sure it's "its"
20:55
its is possessive, it's is it is contracted.
wait, what?
Also, it was unintentional that I wrote "its" twice in a row lol
you're totally right. I must be thinking about this too much
because I've been confident on this on the past (and been right)
so my mind is going crazy
so plural is "-s" or "-es", possessive is "-'s" except for "it" (where it is "its") and for words that end in "s" it is "-'", and the shortened "is/has" is "-'s"
correct now?
Seems right to me.
20:57
so "it's" can only mean "it has" or "it is"
and "-'d" means "... had" or "... would"
@NathanMerrill I'm glad that even native speakers can get confused
@flawr I had to look up this rule like last night
It's one of the more confusing rules
Did you guys notice that I used both in a message earlier?
> It's the opposite for it's; its apostrophe comes from contracting.
I had to think about that for a bit to figure out how to use its correctly.
That's cool, but it's got nothing on had had had had had had had had had had had
21:03
@flawr I don't think I use it wrong in the wild. It's one of the things I generally get right by default. It's just when I start thinking about it that stuff gets confusing
@NathanMerrill I thought so, but thinking about the grammar of one's own languages can sometimes result in that
It's like spelling for me. I can do it great on a keyboard, first time. But ask me to spell it out loud, and my brain gets in the way
Another "s"-related thing I came across recently is following: In german there is the "ß" (called "esszett") which does not exist in swizerland anymore (where it is replaced with "ss"). But the old german handwriting "kurrent" (as well as others, but that is the one I'm familiar with) even uses a third kind of "s", or basically splits the usual "s" into two more "the round and the long" one. en.wikipedia.org/wiki/Long_s
apparently this "long s" was used across many languages
I think the long 's' might've been in older English writing too. In any case, it lives on in math as the integration symbol.

« first day (439 days earlier)      last day (785 days later) »