@PhiNotPi the "simple" would making a triangulation for your height map and using the naive "chech for every pixel whether it intersects a triangle and use the closest one"
> noun 1. a place where birds regularly settle or congregate to rest at night, or where bats congregate to rest in the day. verb 1. (of a bird or bat) settle or congregate for rest or sleep.
Incidentally, I was intentionally playing with meanings of words that native English speakers probably would know but foreign speakers probably wouldn't, so don't feel bad if you were a bit lost throughout this fun diversion.
one thing that will trip me so many more times it the genderless professions: If you talk about "the teacher" you don't actually know their (<- consciously had to use this non gendered word) gender, until maybe someone mentiones "she" or "he"
In german it is immediately clear whether you refer to a woman or a man.
If I saw a female police, I'd probably say "there's a policeman". "Man", when attached to words, is largely genderless (and can be genderless by itself)
In the german speaking countries there now was sometimes the discussion, whether this is sexist (I will not judge here), because e.g. "Schüler" (students) could (historically) refer to a group of both genders, but recently to be politically correct we started using "Schüler/innen" (to stress both genders "Schüler" and "Schülerinnen")
(sorry I'm writing slow, this was a comment to what we discussed further above)
but then again if you talk about the crosswalk "Fussgängerstreifen" it would sound very clumsy to say "Fussgänger- und Fussgängerinnenstreifen"
@NathanMerrill -1 no english rooster :D
another really great thing about english is that there are no (or are there?) gendered articles
while in french there are only two grammatical genders (in german there are three) it can be very frustrating to learn that for some words the genders in the two languages match, while for others they are the opposite
but then again the grammatical tenses take a while to get used to in english
@NathanMerrill I didn't know you have kids, how old are they?:)
you know the "basic" tenses are actually similar as in german, but english doubles the possibilities with the "progressive" tenses that can alter the meaning even more subtly
@flawr <word>'s is possessive, <word>s' is possessive when the word ends in s (which typically denotes a plural). It's the opposite for it's; its apostrophe comes from contracting. :P
ok so plural is "-s" or "-es", possessive is "-'s" and for words that end in "s" it is "-'", and the shortened "is" is "-'s" except for "it" (where it is "its")
so plural is "-s" or "-es", possessive is "-'s" except for "it" (where it is "its") and for words that end in "s" it is "-'", and the shortened "is/has" is "-'s"
@flawr I don't think I use it wrong in the wild. It's one of the things I generally get right by default. It's just when I start thinking about it that stuff gets confusing
Another "s"-related thing I came across recently is following: In german there is the "ß" (called "esszett") which does not exist in swizerland anymore (where it is replaced with "ss"). But the old german handwriting "kurrent" (as well as others, but that is the one I'm familiar with) even uses a third kind of "s", or basically splits the usual "s" into two more "the round and the long" one. en.wikipedia.org/wiki/Long_s
apparently this "long s" was used across many languages