« first day (930 days earlier)      last day (4061 days later) » 

Em1
Em1
08:15
@Takkat Könnte "to make a party" nicht je nach Kontext beides meinen? "I didn't expected it but eventually I could make the party (for my friends)" - "I couldn't make it (to the party) as I was abroad"
@Em1 ich kenne nur "I hope I can make it.." - aber das soll der OP sagen, was er denn nun wissen will. Man kann natürlich auch ein Fest ausrichten.
Em1
Em1
Das würden wir ja auch im Deutschen so sagen.
Ich hoffe, dass ich diesmal eine Party machen kann != Ich hoffe, dass ich auf die Party kommen kann.
Em1
Em1
08:44
Was sind eigentlich unanimous objects?
09:15
@Em1 Na, das wäre doch auch eine gute Frage, ich würde spontan sagen *"unbelebte Objekte", aber da gibt's bestimmt einen viel besseren Ausruck!
Finde ich irritierend, dass unanimous laut dict.cc einstimmig, einhellig, einmütig bedeutet?
Moin @Takkat und @Em1 ;)
Em1
Em1
@OregonGhost Nicht irritierend, sondern richtig. Es hat nämlich nur die eine Bedeutung.
Ich denke, was OP meinte ist "inanimate"
M-W: unanimous -> agreed to by everyone; having the same opinion
M-W: inanimate -> not living
@Takkat Leider ist das keine Frage für GL, denn wenn schon für ELU. Aber die Frage erspar ich mir, weil sie bestenfalls -5 Votes haben wird.
09:36
Angesichts der einhelligen und einstimmigen Meinung kann man den Titel wohl getrost editieren ;)
Em1
Em1
I like.
 
13 hours later…
22:36
Ich möchte wissen, wie unterschiedlich Portugiesisch und Englisch voneinander sind. - Sagt man das so? Danke!

« first day (930 days earlier)      last day (4061 days later) »