« first day (342 days earlier)      last day (2427 days later) » 
06:00 - 13:0013:00 - 23:00

1:10 PM
Sí, creo que en el propio video remarca la palabra
 
0
A: ¿Cuál es el origen de la expresión "dar para el pelo"?

Carlos AlejoAcabo de hacer un descubrimiento buenísimo que igual hasta puede dar motivo al origen de esta expresión. Veréis, las primeras expresiones que he encontrado son en el CORDE la siguiente: 1873: "...porque yo soy muy reseñorona y muy requete-usía, y sé dar pa el pelo, y vivan los farolones de Ma...

os vais a partir de risa con el descubrimiento que acabo de hacer
 
@CarlosAlejo tremendo hallazgo
 
@CarlosAlejo no te voy a engañar: daba por hecho que el origen sería algo así
Lo sorprendente es que encuentres cosas como esa
Estás hecho todo un ratón de biblioteca :D
 
la hemeroteca del BNE es una mina
de la BNE, quiero decir
 
1:29 PM
@CarlosAlejo lo unico es que entonces, por fechas, sigo sin tener claro el sentido del uso que hace Perez Galdos aqui
ug, espera
 
no me funciona el enlace
puedes copiar el texto?
 
mira a ver en el segundo
\"aqui"
 
ese es el que digo que no me va
me sale: "Se intenta recuperar una sublista de elementos que empieza en el elemento 6, y la lista tiene 0 elementos"
"¿Creía usted que habiéndome salido ese novio tan hechicero y tan saleroso, le había de dejar yo en necesidad, sin darle para el pelo?"
este?
 
Si sé yo más que tú. Ahora te ha dado por proteger a ese Tenorio fiambre, y le quieres más que a mí, y a él le atiendes y a mí no, y de él te da lástima, y a mí, que tanto te quiero, que me parta un rayo."
Rompió a llorar la señora, y Benina que ya sentía ganas de contestar a tanta impertinencia dándole azotes como a un niño mañoso, al ver las lágrimas se compadeció. Ya sabía que el llanto era la terminación de la crisis de cólera, la sedación del acceso, mejor dicho, y cuando tal sucedía, lo mejor era soltar la risa, llevando la disputa al terreno de las burlas sabrosas.
si, ese
 
dado el carácter chulesco de la frase yo diría que se refiere a lo mismo que en el resto de ejemplos, aunque la verdad es que no acierto a comprender del todo la frase
 
1:34 PM
ese fue el que me hizo pensar que se habia pasado, de los usos literales de dar (algun unguento) para el pelo, a uno figurativo de bienestar o algo asi, que es lo que parece en el texto que he pegado
y luego por algun motivo, del figurativo bueno, al figurativo malo de dar paliza
que usa Valle-Inclan 20 anyos mas tarde
 
bueno, ya los primeros casos de "dar para el pelo" anteriores a este, que es de 1897, tienen el sentido de "dar una paliza"
el de la hemeroteca de 1888 parece bastante claro, el del barco
 
aunque tambien estuve evaluando la opcion de que significase, literalmente, "quitarle la borrachera a hostias" (dado que "pelos" era sinonimo de borrachera en el XVIII, creo)
@CarlosAlejo si, si
por eso digo
que el uso posterior de Galdos, en otro sentido, me descuadra
igual el pobre no estaba al tanto de ese "meme"
 
yo creo que es el mismo sentido, lo que no me queda claro es a quién se refiere con "le"
al novio o a doña Francisca?
 
a mi me da la sensacion de que esta hablando todo el rato de ella
 
claro, lo que parece es que la amenaza diciéndole que puede dejarla en evidencia sin tener que llegar a recurrir a la violencia física
 
1:39 PM
pero si se estan abrazando y dona Francisca le responde que no sea zalamera......
xDD
donde ves la amenaza?
 
yo qué sé :D
 
yo voto por lo de que no estaba en la onda don Benito
 
es que como luego le responden diciendo "no creas que me engañas con tus bromitas, trapalona zalamera"
 
A mi eso de "dejarle en necesidad" me suena a dejarle sin cariños o algo así y "darle para el pelo podía ser" sexual, al menos besos y abrazos, no se el grado de mojigatería o falta de ella de Galdos
 
jojojo, no estaba en la onda :D
también podríamos proponerlo como pregunta en el sitio, aunque tratar de averiguar lo que quiso decir el escritor puede dar lugar a una pregunta un tanto subjetiva
 
1:42 PM
mmmmm releyendolo igual tiene razon @CarlosAlejo
la vieja se queja de que la joven pasa de ella porque le ha salido un novio, y que ya no la cuida, y que le da igual que se muera; y se echa a llorar
entonces la joven decide "pasar al terreno de las burlas sabrosas"
y si, puede interpretarse como que le esta diciendo "claro mujer, no pensaria que con lo bueno que esta el mozo, iba a dejarlo sin mas, sin cargarmela a usted antes?"
y la vieja entiende que es broma
un poco macabra la joven pero vale
aceptamos barco
xD
 
cierto, dije "evidencia" antes pero era "necesidad"
 
por cierto @fedorqui bien ese "¿bobo?"
para implicar el "o no tan bobo"
mucho tardabais
se me esta ocurriendo abrir una sala de chat especifica de Tg
y enlazarla en el post
 
no, por favor, con una sala tengo suficiente :-D
 
para que todos los participantes esten al tanto de que aqui estamos debatiendo muuuchos aspectos de la traduccion
 
puedes enlazar el chat de la tertulia desde la página, o incluso añadir en enlace a ese texto fijo que estamos propagando entre pregunta y pregunta al final de las mismas
 
1:49 PM
?
 
perdón
...añadir un enlace a la tertulia en ese texto fijo...
 
ah vale
si, era mi idea
pero no se, pense que una sala especifica igual era buena idea
 
 
1 hour later…
2:54 PM
Sois programadores? Conocéis la empresa Avertia?
 
si; no
 
Tengo una entrevista, era por tener referencias.
 
3:11 PM
conozco Abertis
de oidas
pero obviamente no es la misma
la verdad que ya les vale llamar a la empresa Avertia
"avert" en ingles significa "evitar", de la misma raiz que "aversion"
 
@walen pues eso ya da mala espina, veremos que tal la entrevista, nadie que conozca sabe nada de ellos
 
parece una consultora tipo capgemini / accenture / everis / indra / etc
 
Sí, una cárnica más supongo.
 
tienen en la web un banner de 10 aniversario
10 anyos no es mucho
cuesta hacerse hueco en ese mercado
yo estuve 9 en everis
 
Yo estoy en accenture ahora. Bueno, en una subcontrata pero currando en sus oficinas
 
3:20 PM
subcontrata de subcontrata....
normal que quieras explorar
oye pues hablando de programar, tenias razon que en HTML lo de llamar etiquetas a las label no es lo normal, de hecho no las he llamado asi nunca O_O no se en que estaria pensando
siempre he usado directamente label o, si acaso, "literal"
o "texto" asi a pelo
se me fue la pinza
eso si, tampoco uso etiqueta para los tags
y sin embargo han aceptado la respuesta...
 
Puse en HTML en el comentario por si acaso, igual hablabas de otra cosa. Hay tantas cosas que se llaman label o tag que tenia dudas
Pero eso es lo mio, soy maquetador. De programar sé poco, algo de javascript
@walen solo es un lapsus, la respuesta es buena
 
4:05 PM
530 visitas al juego, casi el doble que el de Omelas y en menos de un día O_O
 
es lo que tiene salir en las Hot Network Questions
es muuuuuuuuucha visibilidad
por eso la hice entera en inglés
bueno, cierro!
 
 
1 hour later…
5:23 PM
0
Q: ¿Porque las respuestas de usuarios no registrados no aparecen para Review?

DGaleanoCuando un usuario se registra y escribe su primera respuesta o su primera pregunta o realiza alguna edición siempre vemos tal aporte en la sección de review/First Posts y podemos votar, corregir y decidir si el aporte es valioso y cumple con las normas del sitio o no. Hoy veo una respuesta nueva...

 
 
1 hour later…
6:51 PM
La duda que tenia con la concordancia del verbo la he resuelto en seguida buscando un poco. Aun así mejor hacer la pregunta ,no? Para mover un poco el sitio
 
7:03 PM
Claro
 
Listo
Por cierto, Avertia sale de everis
Cuando me lo ha dicho el tipo me he acordado que me habías dicho que trabajaste ahí
 
 
2 hours later…
9:13 PM
@blonfu ah sí? pues no lo sabía...
es curioso, porque everis salió de otra consultora también xD
hace 20 años
van de 10 en 10 por lo visto
curioso, curioso
 
9:29 PM
He encontrado una charla subtitulada. He buscado la parte del juego pero no es exactamente igual.
Me servirá para entenderla mejor, sin subtítulos no pillo ni el 10%
 
10:06 PM
buf...
no coincide en casi nada con el que he puesto yo
la primera parte esta en 1:09:00
la segunda parte en 1:07:00
no son muy buenos los subtitulos tampoco
pero bueno, al menos para entender la charla vale
 
06:00 - 13:0013:00 - 23:00

« first day (342 days earlier)      last day (2427 days later) »