« first day (2552 days earlier)      last day (2399 days later) » 

6:52 AM
Per la mia padronanza dell'italiano
5
 
time for some chess puzzles
come si dice puzzle di scacchi in italiano ?
@DavidCarlisle ho installato il mio dizionario su livetex pero solo lualatex lo riconosce. xelatex invece no. Ho modificato C:\texlive\2017\texmf-var\tex\generic\config\language.dat eccetera
 
@alfred doesn't that file start with the comment % DO NOT EDIT THIS FILE (language.dat)! It is generated by tlmgr ?
 
7:11 AM
so did languages.ini I think and ulrike said to edit that
 
@DavidCarlisle "Italic" is "corsivo" in Italian, like "pineapple pizza" is not a "pizza" in Italy :P
 
@alfred in the case of the local languages.ini the warning is wrong but not in the case of language.dat.
 
languages.ini says nothing actually, but I think I remembered smth like that
I know, local files where the way to go
 
8:06 AM
@alfred Perhaps it was only in my (rather old) version.
 
8:23 AM
@alfred sometimes documentation is wrong but if you are explicitly not following instructions written in capitals at the top of the file, it can't really be surprising if things don't work. Modify the files as detailed in those comments and then rebuild using tlmgr, as it says.
@CarLaTeX Ogni sogno italiano di avere pizza in Hawaii
 
I still dont understand why it works with lualatex and not xelatex. Probably texlive\2017\texmf-var\ wasnt the way to go
 
@DavidCarlisle ooh
 
@alfred the mechanism is completely different in luatex, the patterns are read in "normal" luatex, as the document is processed. for pdftex and xetex you need to build a format with the patterns in.
@PauloCereda Não se preocupe: sei português e italiano
 
I disabled the 'local' patterns I had in the document
 
@DavidCarlisle muito bem. :)
 
8:34 AM
@alfred no I don't mean that test setup i mean even in a normal document if you go \usepackage[german]{babel} then in luatex the patterns are read at that point they are not preloaded into the format
@PauloCereda actually it's easy: just borrow a few ~ from Spanish and ^ from French, drop a few o from the ends of words, and you're done.
 
@DavidCarlisle That's my rule for "speaking" Spanish. :)
 
@DavidCarlisle The german traduction of google is silly ;-) . It says something like "every italian (adjective) dream (noun) of pizza in Hawaii."
 
@UlrikeFischer Google's idea of Italian is often quite funny
 
@egreg Is sogno both a verb and a noun in italian (like in english)?
 
@UlrikeFischer sogno can be verb (present indicative, first person singular of sognare, to dream) or noun (dream).
 
8:45 AM
@UlrikeFischer Don't worry, the sentence @DavidCarlisle posted has no sense even in Italian :):):)
 
@UlrikeFischer The problem in this specific case is that Google seems not to understand even English and mistakes dreams for a noun in Every Italian dreams to have pizza in Hawaii.
@UlrikeFischer @DavidCarlisle The sentence should be ogni italiano sogna di mangiare pizza alle Hawaii, but as soon as you write it in proper Italian you realize its untruthfulness.
 
Great answer egreg! https://twitter.com/StackTeX/status/923025832280514561
@egreg ^^
 
@UlrikeFischer Curiously enough, the French translation is correct; possibly also German.
 
@PauloCereda note the exclamation of surprise at a correct answer from that source.
 
8:59 AM
@DavidCarlisle ooh
 
@DavidCarlisle pride, greed, lust, envy, gluttony, wrath and sloth
 
9:15 AM
@egreg "Vanity... definitely my favourite sin!"
 
@egreg a list of tag badges you've acquired recently?
 
@DavidCarlisle ooh
 
9:32 AM
@DavidCarlisle Penitentiagite
 
9:52 AM
Show some respect.
@egreg: I think I could've asked @DavidCarlisle for help with my Italian text at GuIT. :)
 
10:09 AM
@barbarabeeton: I cannot find the source, but I read somewhere that bird feeders are changing the shape of the bird beaks.
 
10:27 AM
@PauloCereda That would have made for a very entertaining talk. ;-)
 
@egreg LOL
 
@DavidCarlisle oh that one
 
 
1 hour later…
11:53 AM
Is 1em in bold the same as 1em in normal weight? And: If I say \setlength{...}{1em}, what em is considered?
 
@Bubaya no it is font specific, and it is the current font at the point you make the definition that gets used
 
@DavidCarlisle Does font specific mean specific for the font family or the single font cut (what is correct English word?)
And: what is the current font in the preamble?
Hm. I assume the last question to be nonsense: the length is converted when used, not when defined, right?
(otherwise, it wouldn't be a very useful unit)
 
@Bubaya no specific to the specific font so in the default computer modern it is larger in bold.
@Bubaya no the opposite: a length register can not hold variable size lengths so it is converted to sp at the point of definition. (a length register never records what units were used in the setting)
 
@DavidCarlisle Okay, and, do you know which is the "current" font for the space after a theorem head, if I specify it in em? The head font or the body font?
 
@Bubaya the current font is whatever the class file sets.
@Bubaya there approximately 10001 packages giving theorem definition commands so it depends....
 
12:01 PM
@DavidCarlisle Sorry, I am working with amsthm
 
@Bubaya I'd have to check but:
\newcommand{\newtheoremstyle}[9]{%
  \@ifempty{#5}{\dimen@\z@skip}{\dimen@#5\relax}%
  \ifdim\dimen@=\z@
    \toks@{#4\let\thm@indent\noindent}%
  \else
    \toks@{#4\def\thm@indent{\noindent\hbox to#5{}}}%
  \fi
  \def\@tempa{#8}\ifx\space\@tempa
    \toks@\@xp{\the\toks@ \thm@headsep\fontdimen\tw@\font\relax}%
  \else
    \def\@tempb{\newline}%
    \ifx\@tempb\@tempa
      \toks@\@xp{\the\toks@ \thm@headsep\z@skip
        \def\thmheadnl{\newline}}%
    \else
      \toks@\@xp{\the\toks@ \thm@headsep#8\relax}%
looks suspiciously like it saves the skip arguments into registers at the point of definition so em is neither head or body font but the font at the point that you define the theoremstyle
 
@DavidCarlisle Thank you for the clarification how length registers work. Unfortunately, that does not solve my spacing problem :-|.
@DavidCarlisle Or maybe, it did. Thank you!
 
1:02 PM
Hey guys, I'm having a lot of trouble, but it might be too specific to ask on the main site
I just can't get it to print the bibliography
Where I use \autocite{reference} I get (reference) instead of a citation
 
@Krijn presumably there is an error in some code you haven't shown....
@Krijn isn't that the default biblatex behaviour if you have not yet generated the bibliography?
 
@David It is?
 
@Krijn yes (equivalent to the ?? you get from standard latex cite handling)
@Krijn have you run biber to generate a bibliography?
 
@DavidCarlisle Ahhh, not yet
 
@Krijn if you haven't generated a bibliography latex won't typeset one.....
 
1:08 PM
To be fair, I can do latex but bibtex or biblatex have always been a mystery to me
 
@Krijn either of them take bib files (in a database format latex can't read) and generate a bibliography specific to the citations in the current document in tex format that latex can simply \input that's essentially all they do
 
Well, this has solved that situation for me :)
Thanks!
I thought I was abusing biblatex-chicago, because that was a hard one to get started...
 
 
2 hours later…
2:43 PM
Yay chocolate
 
Hi all, do anybody know if Miktex includes Ghostscript?
 
@michal.h21 I think it does! miktex.org/packages/ghostscript
 
@PauloCereda I also thought so, but the OP in comments of this answer tex.stackexchange.com/a/398058/2891 said that it isn't here
 
@michal.h21 oh no! One for @UlrikeFischer!
 
@michal.h21 miktex has an internal ghostscript called mgs.
 
2:50 PM
btw, I am really happy, some one developed complex LaTeX to HTML convertor and they based it on Pandoc. If they discussed their plans with developers of actual LaTeX to HTML convertors, they maybe didn't have to reinvent the wheel. github.com/arxiv-vanity/engrafo
@UlrikeFischer ah, thanks! They just have to make everything differently to TL :(
 
Can I go dressed as a Ghostscript for Halloween? :)
 
@michal.h21 I wouldn't bet that miktex wasn't first. Which ghostscript is then rungs in texlive calling?
 
@UlrikeFischer it is possible that it was first. I am just little bit angry at the moment, so maybe I am overreacting :( rungs calls gswin32c on Windows, gs elsewhere.
 
@michal.h21 but the gswin32c is not in texlive? you have to install it externally?
@michal.h21 btw: I looked at the tex4ht package in miktex and it is really rather old. But the problem is naturally that is not on ctan but somewhere else. And this makes it difficult for miktex to pickup updates.
 
3:06 PM
@UlrikeFischer I think it is included
 
@michal.h21 yes, I found it. If you think that a rungs.exe wrapper would be useful, you could make a feature request: github.com/MiKTeX/miktex. It shouldn't be to difficult to add this.
 
@PauloCereda We'd love to see a photo of you as ghostscript!
 
@UlrikeFischer I know. I would like to upgrade it on CTAN, but there are some missing pieces. Like Windows binaries etc.
 
@samcarter ooh
 
@michal.h21 Hm. as I have all binaries in texlive there must be somewhere ;-).
 
3:13 PM
@UlrikeFischer I guess they are just the original binaries from Eitan. I think Linux binaries were updated, but that was just some bugfixes.
 
3:23 PM
@UlrikeFischer that's good idea, I will ask here what would be a best way to keep tex4ht updated in Miktex
 
 
1 hour later…
4:50 PM
Quack!
Instagram is boring!
 
@PauloCereda Qua qua this chat is not qua qua qua!
 
@CarLaTeX nope :)
This is teh bestest place evar
 
@PauloCereda Of course!
 
@TeXnician ^^ a taste for you. :)
 
@PauloCereda I voted "not sure" LOL
 
4:58 PM
@CarLaTeX ooh :)
 
 
2 hours later…
7:11 PM
@PauloCereda Thanks. Probably I'm too inactive to see such circles ;)
 
@TeXnician :)
 
 
2 hours later…
9:15 PM
@ChristianHupfer Yes ... It's not entirely uncommon to have numerical citations given as superscripted numbers. Sure, the OP hasn't shown explicitly how he does the bibliography and citations, but I don't see a reason for thinking the word "superscript" is used wrongly.
@ChristianHupfer Also, he complains that the standard \ref gives an A with "the same size as the text", indicating that he wants a different size. Such as you might find in a superscript.
 

« first day (2552 days earlier)      last day (2399 days later) »