If one day I am speaking with a French, German, English or whatever European, will they understand words like "modus operandi", "deus ex machina", or "casus belli"? In Italy they are widespread (and so does others), and they are used daily.
What Latin-derived abbreviation could be used in place of "and the previous ones" or "and the predecessors" i.e., the opposite of et seq.?
I can't start from the other end and use et seq., because the context is a branching structure (could be a literal tree) where each branch point has only one "...