« first day (1 day earlier)      last day (570 days later) » 

17:00
"My opinion is that that is too short"
WR: sysaliny (adv): Please (adv form)
@RedwolfPrograms Word sysaliny added to queue.
@RedwolfPrograms well, it's google translated
WR: vintzi (n): Problem, issue
@RedwolfPrograms Word vintzi added to queue.
no vintzi: "No problem!"
17:01
WR: hal (v): Avoid
@Fmbalbuena Word hal added to queue.
WR: vnai (pn): How?
@Wezl-acautionarytale Invalid part of speech!
WR: yzo (v): Like oto, but vi instead of my
@RedwolfPrograms Word yzo added to queue.
17:03
@Wezl-acautionarytale sy gust, pas kailan makai su lan iny
WR: iny (a): Demonstrative adjective, if that makes sense
@RedwolfPrograms Word iny added to queue.
WR: asny (a): Demonstrative adjective (pasny)
@RedwolfPrograms Word asny added to queue.
lan iny: "This word" (the last mentioned)
WR: ksuzi (n): Sentence, phrase
@RedwolfPrograms Word ksuzi added to queue.
17:06
si lan krao vi ksuzi iny su oontsa tai: "The last word of the sentence is too long"
WR: lungurbyodmikosoilonsoladonisoi (noun): pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
@Fmbalbuena Word lungurbyodmikosoilonsoladonisoi added to queue.
@GingerIndustries fosaksi atirlo!
17:08
haia, maki ladi hada vi katlani o/
@Fmbalbuena :/
(si zimdo krao vi "tai" su "i" lait reason)
@DLosc hai!
@GingerIndustries why?
WR: zailia (v): to demonstrate or show to
@Wezl-acautionarytale Word zailia added to queue.
17:09
sy gust, atirlo :p
@PUSH
@GingerIndustries ^ Please
@Fmbalbuena lan a op nokriatif
@GingerIndustries @RedwolfPrograms Translate
WR: shuan (n): Reason, purpose
@RedwolfPrograms Word shuan added to queue.
17:11
@Fmbalbuena "The word is big and not creative."
yup
what would "too big" be?
@GingerIndustries kahidai niny su "lan op a nokriatif"
@GingerIndustries op tai
WR: ta (a): Enough, adequately
WR: voda (n): vodka
@Fmbalbuena Word voda added to queue.
@RedwolfPrograms si vy su sik "atirlo"?
17:13
vodka should be a proper noun I think
@RedwolfPrograms (shushu si "tai" su y)
@RedwolfPrograms no t
vy? oto makai su "t"
or a borrowed word i mean
@DLosc "again"
"atir": "another"
"atirlo": "another time", "again"
17:14
@RedwolfPrograms no si ans ktaf vi lani :(
the sooner I get the pseudo-translator online, the better
WR: oad (a): dead
@Fmbalbuena Word oad added to queue.
pas oto aro kib ito su on my test
@RedwolfPrograms I HATE LEARNING KATLIANI
because this is useless
17:17
@Fmbalbuena then why are you here
@GingerIndustries oh thanks i will leave
22 hours ago, by mathcat
WR: rot (adj): dead
Push complete, successfully added 20 new words!
@Fmbalbuena Word contains illegal letters!
@Fmbalbuena Invalid part of speech!
17:18
...
just use biya
@Fmbalbuena Katlani is something a few people decided to do because they thought it would be fun. If it's not fun for you, no problem--go have fun doing something else. :)
oek, bye Ie wiell leave aend theis contaiens illegal characters
WR: atirsin (n): Duplicate
@RedwolfPrograms Word atirsi added to queue.
WR: atirlo (adv): another time, again
17:20
@DLosc Word atirlo added to queue.
WR: atir (adj): another
@DLosc Word atir added to queue.
@RedwolfPrograms VTC as "duplicate"
WR: atirnai (adv): Already (as in, happened before)
@RedwolfPrograms Word atzing added to queue.
17:21
@RedwolfPrograms VTC as /i$/
@RedwolfPrograms Word atirnai added to queue.
@RedwolfPrograms Word atirsin added to queue.
@RedwolfPrograms Word atirnai added to queue.
si sik "si" no vi sik "su" su "to exist"?
si o: "There is a cat"
@RedwolfPrograms This is a tongue-twister ;P
lol, sy :p
@RedwolfPrograms sy gust (if I understand you correctly)
("When si means 'to exist,' it doesn't need a direct object, just a subject"?)
17:25
sy
hai Fmbalbuena!
fosaksi isa do sasa
WR: vodl (noun): world
@Fmbalbuena Word vodl added to queue.
@RedwolfPrograms NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
foka
WR: toay (n): bitwise
17:27
@grandBagel Word contains illegal letters!
@grandBagel Word toay added to queue.
WR: tsaku (prep): About, on the topic of
@RedwolfPrograms Invalid part of speech!
@grandBagel Why not base it on either bit ("bit") or ino ("two")?
google translated
oto mak sos su onioni tsaku ozoni lait raki?
17:30
@RedwolfPrograms i need translation
Does anyone have opinions about names for places?
@GingerBot no ksoi ka su sik "prep"? aya
@RedwolfPrograms (Countries, in particular)
@RedwolfPrograms yes: always borrow native names, transliterating them if necessary
So "France" should be Frons
@RedwolfPrograms Probably take the country's name for itself and either 1) translate it piece by piece if it contains words like "united states" or 2) what pxeger said
17:32
Should there be a suffix or something like that?
@pxeger Or Frans?
WR: ak (n): country
@grandBagel Word contains illegal letters!
(I think suffix should be "k")
@DLosc the way it's pronounced in French is closer to o
17:32
@grandBagel Word contains illegal letters!
@grandBagel Word ak added to queue.
The open back unrounded vowel, or low back unrounded vowel, is a type of vowel sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ɑ⟩, and the equivalent X-SAMPA symbol is A. The letter ⟨ɑ⟩ is called script a because it lacks the extra hook on top of a printed letter a, which corresponds to a different vowel, the open front unrounded vowel. Script a, which has its linear stroke on the bottom right, should not be confused with turned script a, ɒ, which has its linear stroke on the top left and corresponds to a rounded version of...
I think requiring one of -ia, -land, -rak, and a few others could be a good idea
It's a low vowel, I think that makes it a
17:34
bai?
ov hai lol
WR: shaigi (v): To find
@RedwolfPrograms Word shaigi added to queue.
kosisa do shaigi: To try to find, to look/search
@RedwolfPrograms IDK, I think I prefer just getting as close to the country's name as possible and calling it good. But if we're going to have suffixes, let's get away from the English/Latin ones at least.
@DLosc Well, -ia and -land would probably just be for countries whose names actually ended with those suffixes
WR: shutrak (n): Country, nation
@RedwolfPrograms Word shutrak added to queue.
17:37
(Competing with ak, which onin ma pat niny butka tai)
@RedwolfPrograms hobla
@RedwolfPrograms Your opinion is that it's very short?
Oh, too short
@DLosc /ɑ̃/; the way I've been mentally pronouncing o in katlani is /ɒ/, like English box. These differ only by roundedness and nasalisation, so IMO o is a better approximation
@DLosc sy
Is onin "to think" in general, or just "to think [something should be some way]"
@RedwolfPrograms I definitely misread that as onion :P
@RedwolfPrograms think, in the sense of having an opinion
as opposed to think as in "be pensive"
17:40
WR: kyngru (v): To think, to consider, to be pensive
@RedwolfPrograms Word kyngru added to queue.
kyngru ma, yg si ma
pat si ov no pat si; si niny su vontark asny
@pxeger Oof. In my mind o has always been /o/, like in Spanish. I've been trying to push a forward to /a/ when I think of it, but my default English a is /ɑ/ as in "father", so it frequently comes out that way. Very little difference between [ɑ] and [ɑ̃].
pasrus pluvyt isa
@RedwolfPrograms niao
@RedwolfPrograms si vy su sik "yg"?
17:45
19 hours ago, by Redwolf Programs
WR: yg (conj): So, then, thus
y opii tsiaroi...lani pluvyt...varis vy su niny?
the bot doesn't seem to be sorting vocab properly
Push complete, successfully added 13 new words!
@pxeger You mean alphabetizing, or categorizing?
alphabetizing
I don't think it ever did
17:48
WR: pluban (n): sky
@Wezl-acautionarytale Word pluban added to queue.
the bot appears to be very popular
if you open source it under the tnb-conlang org, I can work on adding auto-sorting
it does seem to auto sort...sometimes
17:49
I tried to make it sort
idk where it went wrong
:/
It also adds a lot of extra newlines
WR: molo (n): A time
@RedwolfPrograms Word molo added to queue.
@pxeger My parsing engine is a Hot Mess™ so I'm not very surprised
@RedwolfPrograms in what sense? A time as in "a moment / period" (like "at this time, rugby wasn't very popular"? Time as in "a go / turn" (like "this time it will work")?
17:52
If saman pasla means "morning," does saman nila mean "mid-day"? Or just "whatever time it is at the moment"?
Mid-day
Similarly, ktomizo nila is "lunch"
@pxeger ry ano
bai kai. ni ktom ma su ktomish vi saman nila
17:55
I agree with all of the removals, honestly bsdnt should probably go too
gamer is an actual word
but game would be more useful
so feel free to remove those
seems reasonable
sy gust
swear words are useful to express strong emotion, don't you think?
17:57
rgksp is close enough though
hada imi tsaku shori vi kod
onin kai su vy tsaku shor vi kod vi movogal oontsa?
si vy su sik tsaku?
31 mins ago, by Redwolf Programs
WR: tsaku (prep): About, on the topic of
18:00
WR: tsaku (prep): About, on the topic of
@pxeger Invalid part of speech!
ah
WR: tsaku (other): About, on the topic of
@pxeger Word tsaku added to queue.
pat kosisa vi shaigi su lan, niny fos. shaigi su niny ans kat.
WR: bgzmts (a): cumbersome, difficult, inconvenient
18:03
@Wezl-acautionarytale Word bgzmts added to queue.
si shor vi kod vi movogal oontsa su bgzmts
> la - law
that's not a verb
Blame Fmbalbuena
18 hours ago, by Fmbalbuena
WR: la (v): law
we also already have fa
la came first, kashi sy
18:05
WR: shy: so, therefore
Why not yg?
is that a word?
19 hours ago, by Redwolf Programs
WR: yg (conj): So, then, thus
Was this pre-bot, I guess?
well, it's not on the list
At some point I'll go through the whole transcript and update the list
There's a lot missing
WR: motif (n): A function, in the mathematical or programming sense
18:08
@RedwolfPrograms Word motif added to queue.
WR: nyn (adj): different
@pxeger Word nyn added to queue.
WR: nynu (adj): the same
@pxeger Word nynu added to queue.
3 hours ago, by Redwolf Programs
WR: kylt (prep): Similar to, like
18:09
The list of affixes has disappeared
(A preposition though)
@pxeger Do we really need that?
Aside from no- and -i none of them are actually part of the grammar anyway
You can't just, e.g., stick lo or rak on any noun
It's still worth knowing, for etymology reasons
But that should not go in vocab.md IMO
when is the bot pushing (every 30min?)
What's the grammar for saying [noun] is [adjective]
@mathcat I think so, roughly that often
18:12
@pxeger [noun] [adjective]
@pxeger is it just si [noun] [adjective]?
No su or anything
If you want to use si, it's si [noun] su y [adjective]
But [noun] [adjective] on its own means [noun] is [adjective]
@RedwolfPrograms even as a statement? There's no verb
I don't really like that
18:13
ma ama, mogusi
kashi niny no kylt inglish :p
gus ma su sik si mingso kisongso
i
And why not just niaoi (very cool)?
Can't end with i
oh didn't see that
18:15
Translator (very beta): katlani.gingerindustries.repl.co
5
For future word requests: adding more intense versions of existing adjectives seems to conflict with the coolest part of katlani, the -i suffix
@RedwolfPrograms you're very fast at this. Are you just quicker to look things up, or are you actually learning fast (and I'm getting old)?
I need to work on learning this language
@pxeger I'm doing literally nothing else all day, and I'm also looking things up quickly, so a combination of the two :p
@GingerIndustries that's pretty useful, even though it doesn't understand the grammar
It's almost more useful than if it tried to, because you get to practise the grammar yourself
18:18
I kinda want to try making a translator that knows the grammar :p
Radvylf was never seen again
@RedwolfPrograms That's my job (which I am working on)
Gingir was never seen again
it's probably a great way to learn the grammar well, too
make sure it supports noun-first sentences since I like those :p
my translator is basically a glorified look-up table :P
Hey, you're doing better than google translate already
How to say "dog and monkey play in the sand"?
18:21
@RedwolfPrograms They spent hundreds of hours making a superfast and accurate *cough* AI system and then I made a lookup table in 5 minutes
@grandBagel kloc dogo a komy ans [sand]
I'd do kloc ans [sand] ta dogo a komy though, for clarity
ans seems to be in use
ans is "in", yeah
WR: kat (n): sand
18:23
bot doesn't like that
formatting wrong
WR: sakar (n): Rock, stone
@RedwolfPrograms Word sakar added to queue.
the sand is bold
18:23
the english word shouldn't be bold
@grandBagel Word contains illegal letters!
@grandBagel Word kat added to queue.
Taken
That means "chat"
WR: ispikar (n): Sand
@RedwolfPrograms Word ispikar added to queue.
18:24
nvm
^^ My proposal
@RedwolfPrograms don't worry, it won't overwrite it (i think)
I coded it not to but idk if it works
Yeah, but that'd be some weird ambiguity
"sand or chat"?
WR: sabbia (n): sand
@grandBagel Word sabbia added to queue.
18:25
there is currently no way to remove queued words (something I need to take care of)
WR: dalyi (n): List/queue
@GingerIndustries Word dalyi added to queue.
Can't end in i
@RedwolfPrograms dammit
ah well
I need to add a check for that
Can you make that a rule for the bot? Nouns/adjectives can't end in i unless you add an override? (like ni for the part of speech)
ninja'd lol
nai diga su ma
todo: Make it so that replying to an error with @DOITANYWAY overrides it
18:28
@RedwolfPrograms translator says "??? to do (anything) ninja direct object/accusative I"...
It translates literally to "a ninja does me", which is not what I mean by it :p
@RedwolfPrograms What did you intend?
@RedwolfPrograms ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@grandBagel "I have been ninja'd"
Small translator update: Particles are now enclosed in square brackets (for easier reading)
18:40
We don't have a word for "not". Is it just no? li no?
no is a prefix
no li then
li is a prefix
@pxeger Sadly, the Pauli wordsclusion principle forbids prefixes from overlapping with other prefixes.
"you don't eat a not-spicy food" is no ktom ka su ktomish no agaai
just put no in front of whatever single word is being negated
18:45
You can easily have triple negatives in katlani:
no si ma su no nopoi
"I am not notunhappy"
no si ma su no nopoiu
"I am not notunhappynt"
WR: iakra (v): To hate (someone, something, or coughs both)
@RedwolfPrograms Word iakra added to queue.
@RedwolfPrograms *laughs in notunhappynt*
That's a triple negative so you're laughing in sadness :p
get starsniped lol
I can probably do better, one sec
How's the translator going?
I'm going to start on one soon
translator duel
18:50
WR: darvaza (v): To start (doing something)
@RedwolfPrograms Word darvaza added to queue.
or we could work together using the power of friendship
Friendship doesn't work as effectively as bitter spite :p
and revenge
how about you do that and then I steal appropriate your code for my translator
18:52
you'd be heavily inspired
@GingerIndustries I'd actually be totally fine with that :p
Tattoo idea: The MIT license
@RedwolfPrograms can you give me the raw representation of the WR formatting
**WR: `katlani` (n.):** inglish
oh
WR: lomo (v.): to surprise
18:57
@mathcat Word lomo added to queue.
what's with cardinals?
Cool red birds
Painted one in 2nd grade and it was the best in my class so it was hung on the teacher's wall for years
cardinals are redwolves but with feathers

« first day (1 day earlier)      last day (570 days later) »