I'm really new to French, as I've been living in France for a couple of weeks only. So I want to get a haircut that in many countries is called a #1 haircut, which is essentially the next-shortest after 0, but I've no idea how to do it. Any suggestions?
Perso je ne vois pas l'intérêt d'un tag mode ou autre pour la question. C'est le même type de question que tous les « how do you say X », qui sont taggés d'un joli méli-mélo de anglais, traduction, expressions, choix-de-mot et autres, et dont aucun ne porta de tag concernant le contexte.
@Kareen non, c'est une question de vocabulaire. Le fait que la question utilise le mot anglais pour définir le mot français n'en fait pas une question de traduction.
La traduction, ici, c'est la manière de poser la question, pas la nature de la réponse, donc ça n'a rien à faire dans les étiquettes
@Gilles Bon eh bien taggons-la vocabulaire alors. Je ne plaide pas pour l'adoption de ce tag pour cette question, simplement que je ne vois pas les bienfaits de créer des tags du genre hygiène.
Les tags servent principalement à pouvoir trier les questions efficacement. Les tags « mode », « travail », « nature » n'ont pratiquement aucune utilité sur ce site.
@Gilles Très peu de personnes (je m'abstiens de dire « personne » tout court) cherchent le site par domaine. Ceux qui cherchent une réponse à une question en particulier la chercheront sur google ou autre et verront la question appropriée ou en poseront une nouvelle. L'interface de question ignore les tags lorsque l'on pose une nouvelle question pour suggérer les question connexes.
Je vais d'ailleurs pointer à ELU, qui n'a pas de tag fashion
Et, à ce que je sache, ne tague pas par domaine.
Bien sûr nous ne sommes pas ELU, mais je crois que c'est un bon exemple à suivre.
Personnellement, je pense que nous sur-taggons déjà nos questions, et je suis contre l'ajout de tags mineurs de ce genre.
@Gilles Bien sûr, mais lorsque bien peu se mêlent des tags, ça semble vous revenir. Comprend-moi bien, j'apprécie grandement votre travail, je voulais simplement faire part de mon désaccord dans ce cas-ci.