« first day (1418 days earlier)      last day (3507 days later) » 

3:31 AM
 
@Cerberus is that for real?
Can you actually bend it like that?
 
4:18 AM
I don't think so, not without thoroughly destroying it with great force.
 
So this is just advertising sensationalism against iPhone 6
 
4:39 AM
Hi guys
 
Hello
 
I need help to provide good labels for two buttons in my project.
 
askaway
 
the buttons actions are "publish" and "approve"
How should I label these buttons?
 
Label them for what they do.
 
4:42 AM
My leader told me to think about some good pronunciation for those labels
I was thinking to add the action names as label but they said to think something better
 
Or go to a thesaurus and look for synonyms.
 
yeah I am doing that simultaneously on wordhippo.com but thought to ask for help here :)
 
@AndrewLeach, @MattЭллен - This user just copy/pasted a question from ELL (which also has a perfectly good answer.) Is it plagerism?
-1
Q: What is golfing money?

ivanhoescottHere's from The Long Goodby by Raymond Chandler At The Dancers they get the sort of people that disillusion you about what a lot of golfing money can do for the personality. I wonder what "golfing money" means. A similar question was asked here: http://ell.stackexchange.com/questions/34427...

 
5:02 AM
@Mr_Green could use "print" for "publish"?
and "Ok" for "approve"?
 
@IceBoy the actions are for reviewed documents.
sorry, I didn't mention that before
 
yes, more context would help :)
 
So, there are some pdf documents (project related) which will be sent for review
After review, the reviewers communicate with the document owners by these two actions
"publish" and "approve"
publish - When they found issues in the pdf document
approve - when they couldn't find any issues
@IceBoy Is this now clear?
 
@Mr_Green yes, thanks
@Mr_Green "approve" = "accept"
publish = review
 
@medica I've raised it with ELL mods because actions need to be coordinated on both sites, but most of them are on European time, I think. It's not plagiarism because he's acknowledged it appears elsewhere.
 
5:15 AM
Can you "plagiarize" your own work?
 
@IceBoy thanks looks better
 
Thanks for asking :-)
 
5:35 AM
@AndrewLeach - hmm... I came back to look for a mod. (He just made a hilarious comment.) But I wasn't notified of your answer. Might you have any idea why? Maybe some kind of overlap? Strange.
@IceBoy - if it's not plagiarized, then he has two accounts.
Interesting either way.
 
@medica yes, it is interesting :-)
 
Hmm... I'm not getting notifications... ?
 
@medica testing
@medica again
 
nope...
 
clear your cookies
 
5:43 AM
Thanks, @IceBoy. I just searched and found maybe five messages I didn't get notified of. All recent.
 
@medica :-)
 
I clear my cookies regularly (didn't used to, but do now.)
:-) Life's tiny mysteries I can live with. ')
 
 
1 hour later…
6:52 AM
@medica It's not plagiarism, because its source is linked. It's obviously not being passed off as his own work. It would be nice to have explicitly named the other author. I might do that once I get to a better computer, unless someone else does it first.
 
@AndrewLeach was the raider game on TV there?
Or did they black it out?
 
Sorry, wut? What's a "raider game"?
 
@AndrewLeach The NFL international series is bringing American Football games to Europe. The first game was the Oakland Raiders vs the Miami Dolphins in a sold out Wembley stadium today.
 
7:19 AM
It might have been televised, probably on satellite. (a) I don't have satellite, (b) I'm really not interested in American Football. Despite the sell-out [really?!] it's still a minority sport over here, especially compared with football and rugby (which are routinely televised on terrestrial TV).
 
 
2 hours later…
9:09 AM
@RegDwigнt so for ten years this woman was an explosion? that's pretty cool.
 
9:21 AM
:D
 
Jez
10:17 AM
hi guys, i need some ideas
i'm trying to name a function
i want it to "try and parse X as data type integer" for example
it will be called this:
TryParseAs<int>.fnName("123");
can you think of a good name for fnName? it will be a string representation of a simple data type
the best I can come up with is something like This or Value, but neither seems quite right
 
Jez
i've already said "parse" as part of the class name
 
Jez
it doesnt read right
"try and parse as an int, parse"
 
you've named a class as a behaviour. that doesn't read right
 
Jez
10:20 AM
yeah well that's unfortunately unavoidable if the class is to be a singleton that saves the appropriate delegate
the class needs to be a generic so it can save the appropriate delegate
 
you know that int.TryParse is already a thing?
 
Jez
yep, but it requires a silly throwaway out param
 
TypeParser<T>.TryToParse(inp);
 
Jez
i really liked the TryParse<int>
right now i have methods that read like that
 
then I wish you luck
 
Jez
10:23 AM
but because they're not inside a generic singleton class they dont cache the TryParse delegate
TryParseExtensions.TryParse<bool>
that's what i have now
if i could get that to work as a singleton i would
but TryParseExtensions needs to be a generic
 
@Jez out params will be nicer in C#6
 
Jez
in what way?
null thows it away?
 
if(int.TryParse, var i))
{
    // use i here
}
 
Jez
that's very weird syntax
 
I can get used to it
 
10:27 AM
indeed, quite odd
 
Not 100% sure it is correct, wrote it from memory
 
Jez
it's still no good for my use case
i just want to see whether something can be parsed as dataType
 
#9
I think they changed it to allow var
@Jez is it a string?
 
Jez
@JohanLarsson yes, otherwise it couldn't go into TryParse
hmmmmm
 
ok can only think of regex & tryparse(s)
 
Jez
10:30 AM
ForType<int>.TryParse("123");
that could work
something like that
 
@JohanLarsson #2 is cool, do want
 
Jez
if only i could thing of an "-er" entity name for the generic that didnt involve "parse"
TypeHelper<int>.TryParse("123");
mmmmmmm
 
that looks good
 
Jez
yeah
 
I derped, meant if(int.TryParse("123", var i))
should have a compiler in the textbox
 
Jez
10:32 AM
TryParse should have a 1-param overload
the fact that it doesn't begs an extension to give it one
 
What if you do TypeHelper.IsInt("123")
 
Jez
@JohanLarsson i like sticking with the name TryParse as it's the same as the existing one and i will have an overload which keeps the out param
 
ok, TryParse in that case
 
Jez
and the type name can't be in the method name or it wouldn't be generic
 
not sure I love the <> and then switch on typr
 
Jez
10:34 AM
why not?
 
it is not very generic
 
Jez
huh?
 
@JohanLarsson #7 is great too
 
what about TypeHelper.TryParseInt("123", ...)
 
Jez
@MattЭллен heh. that is the kind of syntax that makes people cuss Perl's name
I guess C# 6 will be just as easy to win an obfuscated code contest with
@JohanLarsson not generic.
 
10:35 AM
maybe. It looks logical to me :)
 
@MattЭллен All are great imo but #7 will clean up so much ugly code.
It does a thread safe nullcheck also
@Jez No, that is my point, you add methods for the types you can handle
can't constrain it on static TryParse either
 
Jez
@JohanLarsson there's already methods for types i can handle, the built-in TryParses. this just wraps them
I still dont like the name TypeHelper much. what else is there?
 
Parser?
Parser?
 
Jez
something without the word "parse" in it, as that is the method name
Handler<int> reads "handler of ints"
that's the kind of thing... but it's not really a handler
it's a thing that allows you to try and parse stuff
converter?
 
Parser.ReadInt()
 
10:41 AM
Transmuter
 
no dirty talk pls
 
Interpreter
Digester
 
Jez
decoder...
"decoder of ints" - no, it's decoding strings to ints
Converter<int> "converter that converts to ints"
 
The Convert class already exists
 
10:46 AM
it's just not generic
 
if you are going to have it generic how will you constrain it?
 
Jez
how do you mean "constrain"?
 
also it will switch on type internally
 
I guess MS looked and thought, well, the generic parameter doesn't work because we'd be marking the output not the input.
 
Jez
@JohanLarsson no, it will use reflection to get the TryParse method
 
10:47 AM
ok, more generic then
but you will have all errors in runtime if the method is not found
 
Jez
dear god all that C# 6 stuff
it's getting too complex
it's going to get hard to read wtf is going on with all that shorthand
 
I still like TryParseInt() better
 
Jez
that would mean i'd need a separate method for each data type
 
@Jez will be easier once used to it, take the ceremony away
 
Jez
with a generic, i can just always work with any data type that has a static TryParse
 
10:49 AM
more code that does things and not just text
 
Jez
a certainly level of verbosity is desirable for readability
people condemn Perl for not having that
 
@Jez and it will throw if no method, this means that the caller must know the internals
 
Jez
@JohanLarsson i'm constraining it to structs, which i think all have that method
 
@Jez Nothing stops you from having the coding style you want
 
Jez
hmm i suppose a user-created struct wouldnt
 
10:50 AM
@Jez nope, not custom structs
 
Jez
@JohanLarsson true, but i want to stop others writing shitty code ;-)
still, someone could create a TryParse for their custom struct if they wanted
 
you could constrain it to where T : struct, IComparable<T> and whatever interface the numbers implement
 
Jez
i still cant think of a better name than TypeHelper
TypeHelper<int> "a thing that helps you with the int type"
what the hell, that's good enough
 
Generics in C# are pretty limited, I often want to do that type of stuff
 
11:35 AM
@MattЭллен I decided to stop all meds and psychotherapy.
 
11:50 AM
@WillHunting OK. what made you decide that?
 
@MattЭллен It is not clear if the meds really work or not. Also, I think whatever the therapist will tell me I already know.
 
fair enough
 
I called to cancel my appointments today. However, they told me they have to let the doctor know first. He has to do a proper discharge I think.
So now I am waiting for them to get back to me. I hope they don't force me to continue against my wishes.
 
seems unlikely.
 
If I am a danger to self or others, they can hospitalise me by force. But I am not a danger I think, so hopefully they will release me.
I also think I got the language books from amazon too fast and they may not be the right ones. But they have shipped and now I have to return them for a refund. I will just have to pay for the shipping back.
 
11:58 AM
Hi
I would like to know if this statement is correct:
This was due to the fact that considering interference makes the mathematical analysis for the network more complicated.
 
I am here because I need a bad word.
 
@barznjy It is fine but I would replace for with of there.
 
I want a word to describe the slimy putrescence of a never-sweet-to-begin-with lemon that has come down with a severe mycological infection of some sort, full of mold and mildew and other nastiness.
 
@WillHunting Thanks.
I always have problem with the usage of (for and of)
 
I want a high-class (or at least, likely to send non-biologists to the dictionary) version of super-yucky.
 
12:04 PM
@tchrist Execrable?
 
Fermented into a viscous ooze that’s spoiled rotten. If an old lemon had a potentially fatal upper respiratory infectiom, this word would be it.
Maybe.
This is how I feel about GNU gettext.
    my $n = int rand 4;
    my $gender = (qw(masculine feminine))[rand 2];
    print join " " =>
        __"Now you have",
        $n,
        __np($gender, "new",    "new",     $n),
        __np($gender, "friend", "friends", $n) .  ".\n\n";
And the idiots use "np" to mean anything but a noun phrase. I hate them.
The p means a particular kind of something, like case or gender or whatever.
The n means that you might have plurals depending on the value of n.
I was lucky because I got to pick the friend’s gender at random. Usually words don’t work that way. You have to copy the gender of the translation of friend to the rest of the NP.
Me cago en el asqueroso coño begins to convey my sentiments.
But I can’t use asqueroso coño in a business context.
> When Slime Molds Go Bad!
Their examples are toy examples you cannot really use.
 print __x ("This is the {color} {thing}.\n",
               thing => $thang,
               color => $color);
First, you need the thing's gender for the color-word.
Second, you need the thing’s gener for the "This" word.
Dummies.
And you need the gender for the "the" word.
"Cela est la voiture rouge."
Swapping "{color} {thing}" into "{thing} {color}" is truly the least of one’s worries.
 
$thang?
 
And yes, sometimes you can use a neuter-like word "thing".
@MattЭллен Somebody was being unnecessarily playful in the manual.
Or perhaps thing is a strong verb: thing, thang, thung.
You cannot know to choose "la" or "le" until you know the gender of {thing}.
 
This is all toyshit.
The NLP people I worked at at $job[-2] must laugh their asses off at it.
And the community has embraced this as "simple".
My ass.
@RegDwigнt I believe I may need to borrow some of your Russian profanity.
And they put the count argument at the end when selecting for singular plural, not at the beginning where you would expect it.
print __n ("One file has been deleted.\n",
           "All files have been deleted.\n",
           $files_deleted);
This is just mimicking the C API, which is where this bullshit started.
But the linguistic "flavor" marking comes at the beginning of the argument list, as in my __np examples above.
So for __np, you write __np($classification, $singular_key, $plural_key, $count).
Cruel and ineffable punishment.
And if you think that’s purdy, wait till you see the javascript.
 
12:21 PM
I don't understand what one would use it for
how does it make translation easier?
doesn't look like it would translate well for Chinese, for example
 
You can run tools that paw through your source and automatically produce template files that you hand off to your various translators.
@MattЭллен And then there is that.
 
@tchrist oh! OK.
 
They even have non-executing versions of their macros that all begin with N to mean don’t really do it, like N__("whatever"), which returns just the original "whatever" but allows the extractor tools to know that you will eventually need to have a translation for "whatever" in all your translators’ template files.
Imagine translating something like "View", like for a GUI. File > View and View > Source would arguably be different.
 
could be
 
So you have to have two different flavors / classifications / particularities for View.
So you get things like this:
   print __p"Verb, to view", "View";
   print __p"Noun, a view", "View";
 
12:27 PM
@MattЭллен hi. is it possible to say "oh, you can drink water at a tap of the faucet right there."?
 
Where the "particular flavor" is that first argument and the word to translate is the second one.
 
@username901345 yes
 
This is the same in all programming languages that are modelled after the Uniforum messaging standard. I can give you Python or C or Javascript versions instead.
It is really painful.
 
doesn't look easy
 
but i can't find an example of thing on google
 
12:29 PM
The Uniforum message cataloguing standard, I should say.
 
@username901345 I guess you're the first person so say it
 
@MattЭллен One guy at $job who did it on his own respective $job[-1] said it took that team a full year to do so for a complex project.
 
but grammatically and vocabulary-wise I am ok?
 
most people would just say "you can drink water there"
@username901345 yes
 
thanks
 
12:30 PM
no probs
 
The only good news is that I don’t really have to think beyond the scenarios needed for EN/ES/FR, because there is just no foreseeable situation where this would be used outside of North America.
But there are still more uglinesses that I can shake a stick at.
So long as you have complete sentences, you are ok.
But as soon as you start parameterizing anything, you go nuts.
At least, if you are not a monoglot Anglophone.
Especially if you know anything about the needs of the target-language translator.
I am become Bill Clinton, Destroyer of Words.
Because you see it all turns upon what the meaning of is is!
My girlfriend is ready.
My girlfriend is clever.
Ok, so the gender of girlfriend needs to affect that of ready/clever and also of my.
At least in French.
Or Spanish.
But in Spanish or Portuguese, whether you said ready or clever changes which verb you have to use for is.
So you cannot parameterize it.
Without a world of hurt.
Mi novia está lista => My girlfriend is ready.
Mi novia es lista => My girlfriend is clever.
Or in PT "A minha noiva", marking the possessive adjective for gender.
And yes, PT "noiva" is ES "novia". They swapped using one of those big Geek words.
Greek one, too.
 
@Mr.ShinyandNew安宇 I would like to ask you how you learned Chinese.
 
Metathesis
 
@WillHunting I went to a Chinese class.
 
It occurs to me that one cannot have a girlfriend who is ready and clever at the same time. :)
 
@Mr.ShinyandNew安宇 I like your colors.
Or whosever colors those are.
 
Not mine, I'm just posting it
 
Or even whoever’s colors those are.
Are whosever colors and whoever’s colors the same? Or different? Is one wrong?
I can’t even think in English now, my goodness.
 
I don't think whosever is legal.
 
Jez
whosever my arm?
yousever my arm?
 
12:44 PM
I guess they're id's colours
 
Inosever your arm.
 
looks pretty accurate to how I remember the game
 
@Mr.ShinyandNew安宇 is ichthyology a big word?
 
@username901345 depends how you define "big word"
 
@Mr.ShinyandNew安宇 OED says that whosever is the genitive case of whoever.
 
12:44 PM
do you know the word?
 
prounredistributionisation is a long word
 
as a native speaker?
 
Jez
@tchrist sounds archaic
 
@Mr.ShinyandNew安宇 My words exactly.
 
12:45 PM
@username901345 No. But I can see that it's the study of icthy-, whatever that means.
 
probably fish
 
yeah
just looked it up. Couldn't recall it.
 
Whose gloves are these? They belong to whoever left them in their cap.
I don’t care whose gloves these are.
Why can’t you just use whose all the time?
 
whosever gloves these are better pick them up or I'll throw them in the bin
 
i see
so it needs some explanation even for native speakwrs
 
12:48 PM
@MattЭллен See, that makes complete sense to me but if I have to parse it for a pineapple, I am lost.
 
what about changeling?
 
Those are only in Ireland these days.
 
@username901345 it will, for the ones who aren't familiar with, or have forgotten, what "icthy-" means. It's rarely used.
@username901345 Everyone knows that one. But it's probably very rarely used. But I wouldn't call it a "big word" by any definition. It's rare.
 
@username901345 No, ichthyology is not a big word; ichthyoacanthotoxism is a big word.
And if we still had a chi and a theta, those would both be shorter.
 
i see.
thank you
 
12:50 PM
mmm chi theta ... I could use some chai tea.
 
@Mr.ShinyandNew安宇 I agree that changeling is less common than ichthyology.
Ickyology.
The study of slime molds.
Or of GNU gettext.
 
चाय T
 
@tchrist well now. I have to wonder about that. Because there have been some famous movies called "The Changeling" but none called "Ichtyology"
 
@MattЭллен Is that from Innsmouth?
 
@tchrist I just made it up, with the help of Google translate. (chai -> Hindi)
 
@Mr.ShinyandNew安宇 FMH.
 
@MattЭллен Chai is cognate with the Chinese word for tea, which is chá
 
Yes, albeit not with chi nor xi.
 
@Mr.ShinyandNew安宇 ah. that makes sense
 
@MattЭллен so "chai tea" is a pleonasm, in a sense.
It's like "the hoi polloi"
But I'm sure @Cerb is okay with the former despite hating the latter.
hey, did I just see a tiny pic of cerb when I wrote that @ sign?
wow, I did!
I had no idea they were still making changes to chat.
 
12:56 PM
@Mr.ShinyandNew安宇 Did you know that Portuguese word for tea is indeed exactly chá?
From the early traders.
 
@Mr.ShinyandNew安宇 Nor me. But it might help with ambiguous users.
 
@tchrist That sounds familiar. Maybe I didn't know it, or did and forgot? But it makes sense.
 
Pronounced as though it were "sha".
@Mr.ShinyandNew安宇 Is he posting selven shots again?
But yeah, ’tis new.
 
27
A: Show profile picture in chat autocomplete

balphaHere you go: I've made multiple improvements to the tab autocompleter: The autocompleter now shows avatars. The autocompleter now shows the user name including spaces (small change, but it looks nicer). The actually inserted name will still be stripped of spaces, of course. The people that s...

 
@Mr.ShinyandNew安宇 You cannot ESC out of the middle of one.
@terdon GNU gettext makes me cry. I cannot imagine the pain of adding the stuff needed for Greek translatability. Spanish and French alone are bad enough. I’m assuming modern Greek retains some sort of the case system Ancient Greek has.
 

« first day (1418 days earlier)      last day (3507 days later) »