« first day (1826 days earlier)      last day (2890 days later) » 

Anonymous
1:07 AM
 
Anonymous
I deleted my own comment, then flagged the second comment as obsolete. When moderators flag comments, it immediately deletes them, so now both comments are gone.
 
Anonymous
But I didn't flag the discussion with user4092 as obsolete because it seems educational, so it didn't seem appropriate for me to remove it, even after the original quote was fixed.
 
7:58 AM
Just a light question here. If you'd have to choose between 漢字が覚えたくない and 漢字を覚えたくない what would be your choice? (no need to justify your choice).
 
Anonymous
I imagine most people would pick を?
 
8:21 AM
that's also what I think now.
After re-reading this part geocities.jp/niwasaburoo/37kibou.html
now I am a bit confuse on how to use が with たい but the only way seems to become used to it.
I am still interested in what others people say
 
 
3 hours later…
11:05 AM
I want to say "Mathematics is the richest in games to sharpen logical thinkings.". My attempt is 数学ほど論理的思考を鋭くするゲームが豊かなことはない。. Is it correct? Any comment and suggestion are really appreciated.
My friend suggested 数学ほど論理的思考を鋭くする、豊かなゲームはない。. But I think the meaning is not the same as what I want to say.
My friend's translation is "Mathematics is the richest games to sharpen logical thinking."
 
 
4 hours later…
2:59 PM
Is what you want to say equivalent to "Of all the games that sharpen logical thinking, mathematics is the richest game."? Or "Mathematics has the highest number of games that sharpen logical thinking."? Your translation appears to say: "Games that sharpen logical thinking as much as mathematics are never rich." Your friend's: "There are no other rich games that sharpen logical thinking as much as mathematics"
Oh, I think you mean the latter!
Hey, my reputation is just half as much as yours btw!
 
3:48 PM
@snailplane you there?
 
4:15 PM
@broccoliforest あなるほろ
鶴はこんな感じになるのかな
横から見たら
出町柳駅やん・・
京阪の
なんだかなー。もちっと真面目に書いてほしい気も・・
 
4:42 PM
@chocolate 日本語は横書きすると自然に丸くなるという説が
@YasashiiEirian I'd say 数学ほど論理的思考を鍛えるゲームに富むものはない
the keypoint is using もの
you never make sense as long as using こと because math is not an event
at best it could be only parsed as goldhick did
@chocolate そういえば京大行ったときに使いましたねそこ
東京は地上を走る地下鉄があるのに京都は地下を走る私鉄があるのかー、って思ってました
@駑馬十駕 definitely を
it's a difficult problem whether use が or を
possible explanation is:
if you can omit the verb after "want", then you're going to say が~たい
I want to drink beer! ~~ I want beer!
ビールが飲みたい!
I don't know if it's correct :p
@snailplane たぶんそれでいいと思います
あとは「犯行予告みたいな文字」とか?
@Earthliŋ yeah, at least it should be shifted upper y-axis-wise, but I'd rather propose to change font
I mean, the font of あ in the circle
 
Anonymous
6:13 PM
@Earthliŋ What's up? :-)
 
7:40 PM
@snailplane Did you see the flag on my comment?
Is lmgtfy out of bounds for SE? I didn't know...
@broccoliforest Hehe, I was thinking the same thing
I'd definitely be stuck if someone told me to design a site for Russian or Hebrew...
Even Chinese, which is close but has a different style of typography
 
8:02 PM
@Earthliŋ: heyo... I recall it being outofbounds... although that may have only been for stackoverflow
201
Q: Ban LMGTFY (let me google that for you) links

Johnno NolanI've just asked a question on Stack Overflow which was a prime candidate for googling. I admit it was a poor question and with a little bit of research I would have found the answer. It annoyed me that someone put a let-me-google-that-for-you link in the comments. It got right up my nose. I find...

 
I have a strange question maybe... Are you guys good at reading upside down Japanese texts? I've noticed that it seems very difficult to me compared to English or Russian. I wonder if that's just a question of experience or maybe I'm missing something in my studies.
I think when I'm reading upside down Russian, I'm not really trying to make out every character... I just read the first few and then I can kind of guess the rest. So maybe I indeed just need more reading experience.
 
Some kanji completely confuse me from odd angles, but kana are mostly alright
 
Anonymous
@Earthliŋ Actual lmgtfy links aren't allowed by policy, but I think linking to a specific dictionary like you did is okay. Did an earlier version of your comment link to lmgtfy?
 
Anonymous
@kuchitsu I'm not even good at reading English upside down.
 
Anonymous
I can do it, the same way I can do it in Japanese. Poorly :-)
 
Anonymous
8:16 PM
Sometimes I wish comments had revision history available.
 
Well, I also can't do it well, but still I think it feels quite a bit easier with English. Maybe it's not really surprising since it only has 26 letters.
 
8:36 PM
@snailplane Yes, I edited my comment.
The top voted answer on the Meta question that jkerian links says "Banning LMGTFY links will not solve any issue."
Anyway, I don't insist on linking to lmgtfy, I just was wondering if there was an official statement.
 
Anonymous
@Earthliŋ Oh, interesting.
 
Anonymous
I guess we can post lmgtfy links again.
 
Anonymous
They used to be automatically filtered out.
 
Anonymous
As the ban is already in place, the error message shown for a comment should also be adjusted properly. Just tried to post a comment containing a lmgtfy-link (and other links and information beside that), but wasn't able to, as the error message just stated that "This content is not allowed.". Great! Which content? I had to create an answer to see what was the cause for the problem. 2 reasons for a lmgtfy-link: I don't want to list 10 links from a Google search, lmgtfy summarizes in one link. And I don't want to paste in a Goole search URL as I don't really know what all these parameters mean. — taffit Apr 1 '14 at 11:03
 
Anonymous
I also noticed I couldn't use LMGTFY. I don't mind it being banned, but I do feel strongly that if you're offended by it, you're being too sensitive. If the implication that "you're too dumb/lazy to search for that" bothers you, a better solution is to have a little confidence that you are neither dumb nor lazy. — Jason C Aug 14 '13 at 23:09
 
Anonymous
8:47 PM
"This content is not allowed."
 
Anonymous
But I guess they changed that. I don't know where this is documented, if anywhere. Stack Exchange doesn't have much documentation in general.
 
The argument was that it was a colloquial word, so it wouldn't be in a dictionary. Actually, "I'm feeling lucky" on Google with "Japanese dictionary" gets you to a dictionary that contained that word...
Anyway, I guess it's less controversial this way
 
Hmm. Sometimes I feel like Google can answer my question (especially places like Oshiete goo), but I ask anyway because I might misunderstand a Japanese answer, or someone here might explain it in a more accessible way, or simply because there is no such question on stackexchange yet so I can contribute by just asking it.
 
@kuchitsu I have a new idea for deciding if a question is off-topic (too easy, no "research effort"): If the question is answered by someone posting an entry of jisho.org (WWWJDIC), then it's too easy / too little "research effort".
 
Yeah, that definitely sounds too easy.
 
8:57 PM
If it has to be answered by explaining an entry in a monolingual dictionary, which is more nuanced than the entry in a bilingual dictionary, then I think it's OK.
I'm not against easy questions. I just think they should be detailed enough to encourage more nuanced answers.
 
@kuchitsu: AFAIK we're fine with duplicating any question on oshiete goo. (As long as it conforms to the rest of our rules, of course)
 
Oh, good to know. :)
 
9:16 PM
I rather like the new version of the "real" site design.
I like the rather minimalist feel, with the small accents. The particular nature of the accents doesn't bother me all that much
 
Anonymous
9:58 PM
I have to admit, I didn't notice all the details like the arrows until they were pointed out to me.
 
10:53 PM
@broccoliforest perfect. Thanks.
@goldhick Can my friend sentence be translated as "There are no other games that sharpen logical thinking as rich as mathematics."?
 
11:37 PM
For that meaning, "数学ほど豊かな、論理的思考を鋭くするゲームはない"
ああ、I didnt mean to post that
 
11:51 PM
@YasashiiEirian Well, for that reading, you have to switch around the two modifiers ("論理的思考を鋭くする" and "豊かな"), so that the "豊かな" comes right after "数学ほど". Hence: "数学ほど豊かな、論理的思考を鋭くするゲームはない" = "There are no other games that sharpen logical thinking as rich as mathematics."
 
Anonymous
@jkerian I generally like it :-)
 

« first day (1826 days earlier)      last day (2890 days later) »