« first day (1544 days earlier)      last day (3393 days later) » 

1:04 AM
Hello?
 
cfr
1:40 AM
@Anthony Hello.
 
Hello.
 
cfr
General query to the (largely absent) world:
Normally, I think of \input{file} as equivalent to putting the contents of file in place of \input{file} i.e. it makes no difference whether the code is in another file, inputted, or whether it is in the main file. However, if expl3 syntax is active, it seems that it does make a difference: \file_input:n {file} is not equivalent to including the contents of file in its place. In particular, the latter ignores spaces (as expected), whereas the former does not (as not expected). This is quite handy for me, but I'm not sure why it works or what is g
@XiaodongQi Hello.
 
yo'
@cfr \file_input:n preserves the \ExplSyntaxOn
 
@cfr Are you a developer for TikZ package?
I am just curious when you made a comment under my question on TeX.SE.
 
cfr
Not for me. That is, I don't understand...
\documentclass{article}
\begin{filecontents}{\jobname ABC.tex}
ABC and XYZ
\end{filecontents}

\usepackage{expl3,xparse,etoolbox}

\ExplSyntaxOn
\NewDocumentCommand \myin { m }
{
\file_input:n { #1 }

XYZ ABC
}
\AtBeginDocument{
\myin{\jobname ABC}

XYZ ABC
}
\ExplSyntaxOff

\begin{document}

123

\end{document}
@XiaodongQi No!
@XiaodongQi Why would that comment make you think I might be a developer?
 
1:54 AM
@cfr Seems to me you wanted to dig into that bug of TikZ. Anyway, I want to but don't know how to report bugs to TikZ team.
 
yo'
@cfr well, if you move \ExplSyntaxOff after \begin{document}, the spaces disappear. \file_input:n does not do anything with the catcodes, so if you're inside ExplSyntax, spaces disappear, and they do not otherwise.
 
cfr
@yo' I sort of understand why. I guess the \myin is not expanded until after the syntax is switched off, whereas the XYZ ABC is expanded prior to that. So you get spaces preserved in the file input but not in the rest. Still, it is counterintuitive to me... because I don't understand this well at all.
@XiaodongQi Look in the manual, find the project page for TiKZ, open web page, proceed to report? It is a sourceforge project, so sure to have a bug tracker.
 
yo'
@cfr "whereas the XYZ ABC is expanded prior to that" -- this part is wrong. It gets expanded at \begin{document}, but it preserves its catcodes from wherever it was written. It's written inside ExplSyntax, where spaces are ignored (by setting their catcode to the ignore value)
 
cfr
@yo' But then the input stuff is treated differently because that uses catcodes at the point it gets expanded rather than the point at which it is written.
 
yo'
@cfr well, it gets the catcodes at the moment where it's scanned. And yes, it is different.
Actually, this is something that beamer uses for fragile frames: it writes them into a file and re-reads them again
 
cfr
2:03 AM
@yo' Interesting. It also is a way of dealing with TiKZ stuff in a class file which switches expl3 syntax on...
But it is still counter-intuitive to me, because I don't understand the underlying TeX stuff well enough...
 
yo'
@cfr well, IMHO the proper solution to this problem is to create a .sty file that contains these things, and just \RequirePackage it.
 
cfr
@XiaodongQi You should also use the bug tracker to check it is not already reported.
 
@cfr Yes, it is on sourceforge. I am sending the ticket. Thanks.
@cfr I only found this report after some search effort: sourceforge.net/p/pgf/bugs/331 Seems it is still open.
 
cfr
@yo' I don't see why. I need to input the TiKZ stuff (1) as part of certain document commands; and (2) \AtBeginDocument to set up the contents of certain boxes which are used in document commands. If I push all of that to a separate package, I'll still have all of the inputs but now I'll have to use TeX or 2e boxes in the class rather than expl3 boxes. That seems to introduce unnecessary complications.
 
yo'
@cfr you should be able to do \def\myboxcontents{\fill[red] (0,0) rectangle (1,2);} and then \cs_new:Nn \cfr_box_one: {\begin{tikzpicture}\myboxcontents...}
ah well, you can do that even inside the class of course!
... my expl3 stuff ...

\ExplSyntaxOff

\newcommand\mybox { tikz code here }

\ExplSyntaxOn

.... more of my expl3 stuff ......
 
cfr
2:17 AM
@yo' But what's the gain? I try to keep TiKZ code in separate files anyway, so that I don't have picture code cluttering up either class code or document source. (Can compile the pictures standalone etc.) And I don't want to put the box in the picture. I want the picture in the box. And I can't do any of this until after the preamble, to be safe because the contents of the pictures uses colours which may be redefined in the preamble.
@XiaodongQi Seems so. If you can provide more information or a patch, it might get dealt with quicker. No guarantees of course.
 
yo'
@cfr well, I don't see your issue with ExplSyntax then, probably because it's 03:18 and I try to do some maths, too :)
 
cfr
@yo' I just wanted to check the behaviour was expected, because I wasn't sure why it worked and I didn't want to rely on something which might be due to my doing something idiotic at 02:00 or so ;). Sorry, I probably wasn't very clear.
[That's why I said that it was 'handy for me'. Very handy.]
 
yo'
@cfr well, don't worry. The thing to remember: \file_input does nothing with the catcodes. So it's better to set them properly inside the file, or inside the loader.
 
@cfr I am no expert in TikZ, but I think it is a good package to work with. Some of us here are thinking of re-implementing the Qcircuit package in TikZ, which was originally done in xyz-pic. I don't know if you have any suggestions? Here is the discussion post on GitHub.
@everyone Can I raise your attention on this question on how to draw ellipse on the surface of a sphere? The example code of drawing a sphere does not even work on the new version of TikZ, but I want to finish it ASAP... Thank you.
 
cfr
2:40 AM
@yo' Hmm... Yes. I think it is OK because it is all being used after \begin{document}. Thanks for explaining. (I asked because I was so sure that \input should not have that effect, so I'm kind of glad that I was not entirely mistaken about that, at any rate.)
@XiaodongQi I've never worked on a TiKZ package and have never used Qcircuit. Or, for that matter, any TiKZ package involved with doing anything similar. So I'm pretty much unqualified on every possible count. Good luck with it!
 
@cfr Good man. Thank you anyway.
 
cfr
@XiaodongQi Try breaking it down and asking questions about the specific things you are having trouble with. Right now, you have a whole bunch of different tasks involved in the question. For example, try starting with a question about just the first problem you've come across. Leave out all the other stuff. (Link this question for background information, but make sure your question stands on its own.) Make the code as simple as you can and focus the question on a single thing you need to do.
 
@cfr Thanks. I would try to make the sphere work and then back for further questions.
 
 
1 hour later…
4:12 AM
I updated the question on how to draw an ellipse on the surface of a sphere. Wish there is a quick mind here... Thanks.
 
 
4 hours later…
8:37 AM
@cfr Looking over your chat with @yo', it seems you are falling into the common trap of misunderstanding the timing of TeX tokenizing input
@cfr A classical example is people think they can do
% Context where \the\catcode`\@=12
\def\foo{%
  \catcode`\@=11 %
  \my@macro
}
and are suprised that \foo tries to use a macro called \my followed by the text @macro
@cfr You have to remember that TeX assigns catcodes when it reads stuff but that means that inside a definition you can have macro names that are not 'currently' valid. The entire use of @ as a 'letter' for internal commands relies on this.
 
 
2 hours later…
10:29 AM
@PauloCereda You were asking about typesetting recipes. Are there any news? Any must have features you would like to see?
 
@egreg another incisive tikz answer towards your gold badge!
 
@Johannes_B I'm stuck with a paper I need to resubmit so the recipes are suspended for now. :(
 
@PauloCereda ok, let me know if there are news :-)
 
@Johannes_B Sure!
 
 
2 hours later…
yo'
12:07 PM
@PauloCereda well, I keep my fingers crossed, pal!
 
12:21 PM
@DavidCarlisle Yes, TikZ was very relevant to the question/answer
@DavidCarlisle And the green tick goes to…
 
12:36 PM
@yo' Thank you. :)
 
@egreg the undeserving
 
1:02 PM
Hello
 
@ChristianHupfer 'allo!
 
@PauloCereda: Bee(!)st of all worlds :D
 
 
2 hours later…
yo'
3:04 PM
ok, so hard-copying all contents of 2014/latex/l3kernel (and couple files from l3packages) into the project directory enables the current L3 version to be used in TL2010. Cool! @Joseph @egreg
 
hhh
3:15 PM
@egreg Perfect! It solved the problem -- it is clearly some problem in biber propagating to all platforms. Thank you solved!
 
yo'
3:28 PM
btw, I finally know Don Knuth's middle name :)
 
@PauloCereda There's no arara rule for checkcites!
@yo' Ervin?
 
yo'
3:40 PM
@egreg yep, that one
 
@egreg Oh no! I should add one with a fancy report window. :)
 
4:17 PM
@cgnieder I advised the guy to post his issue here as well. tex.stackexchange.com/q/224408/37907
 
Dec 18 '14 at 15:30, by Paulo Cereda
@egreg DEK - Donald Enrico Karlisle. :)
 
yo'
@egreg If I want to take contents, split them into vboxes by a certain height and then place them together (think of manual two-column format handling for things not longer than 2 pages), I probably do the best to store everything in \box_new:N \vbox_bla, splitting it, and then using l3coffins to place it where I want. Or is there a better possiblity?
 
@yo' \vsplit (or its expl3 version) is indeed what you're looking for.
 
yo'
@egreg I know. I'm just not sure whether I actually want coffins, or just something as simple as the picture mode...
 
@yo' xcoffins and l3coffins is something I've still to look at.
 
yo'
4:25 PM
@egreg ah ok. Well, it looks impressive to me!
 
5:07 PM
Seems pretty quite in here today. here today. today. I can hear my own echo. echo. echo.
 
5:17 PM
@Johannes_B: Yes, the sound of silence ;-)
 
5:57 PM
@ChristianHupfer I am taking a break, feel free to answer latex-community.org/forum/… ;-)
 
@Johannes_B: I've to pick-up my "Bessere Hälfte" from the Train station ... I can't answer ;-)
@Johannes_B: See you later on... perhaps
 
@ChristianHupfer See you :-)
 
 
2 hours later…
7:47 PM
@DavidCarlisle I guess I'll commit on that ltvers change and see what happens :-)
 
8:18 PM
@DavidCarlisle Update to model lualatex.ini after some testing :-)
 
English speakers, does this sound odd to you? We provide a list of symbols used in this section in order to ease the read.
 
@PauloCereda -- yes, this sounds very odd. maybe something like "... in order to facilitate reading."
 
@barbarabeeton Oh thank you! :)
 
@PauloCereda I definitely don't think it's ungrammatical, but I agree with @barbarabeeton that it sounds a little odd. What she suggested is much more natural.
 
@AdamLiter I always think of sentences in Portuguese and try to establish the direct literal translation to English. :)
 
8:29 PM
@PauloCereda I imagine that could lead to some pretty entertaining sentences sometimes. :P
 
@AdamLiter Yep. :)
 
@AdamLiter -- i would actually question whether it's completely grammatical. "read" is very unusual as a noun, and "the read" (a specific "read") vanishingly rare. "to ease reading" with a participle would pass muster, but i chose "facilitate" to indicate something more "imperative" than how i interpret "ease". (but maybe i just like big words.)
 
Hello again!
It's been a long time ;P
 
@Iplodman Hello! :)
@AdamLiter: The end of my paper:
... exploring the strongest points of both sides, achieving good results when solving real world problems and Bob's your uncle.
 
8:46 PM
How are you @PauloCereda?
 
@Iplodman Hello!
 
Hey ;P
How are you?
 
@Iplodman Fine, thanks! You? :)
 
@PauloCereda Good thanks! Just wrote a new article for my blog on Node.js, if you're interested ;P
 
@Iplodman Link please. :)
 
@Iplodman Cool! :)
 
Thanks ;P
Any constructive criticism?
 
@Iplodman Well, I don't use JS. :)
 
I've only just started my self ;P
 
9:09 PM
@barbarabeeton Even though it's rare, it's still certainly fine as a noun. It's a long read is a perfectly fine sentence. I think you might be onto something though when you say the read is rare. My intuition was that the oddness of the sentence resulted from combining read with the definite determiner (the).
Maybe @AlanMunn would have a better story though. :)
Also, if you see this before tomorrow, @AlanMunn something I've been wondering about: any idea why pronounced copies of medial wh-phrases are attested but, as far as I know, pronounced copies of other medial elements are not. I.e., why is, as far as I know, John seems John to have been arrested never attested?
@PauloCereda That sounds like a great way to end a paper! :) What's the paper for?
 
@AdamLiter -- "it's a good read" is also fine. but "read" there is an inanimate object, an article or book. in @PauloCereda's sentence, it's an action/activity. hence the participial form is more appropriate.
 
@barbarabeeton Hmm, that might have something to do with it, but you can also say the quarterback's read of the situation
Maybe that's a different lexical item, though, in which case you might be right.
 
@ChristianHupfer @yo' I think it was one of you complaining about questions with a high voting count against more technical qyestions/answers that get almost no attention. Elkes answer is one of the latter i think tex.stackexchange.com/a/219430
@AdamLiter My head refuses to translate this. Can you explain what that quarterback thing means?
 
@AdamLiter -- good counterexample. i'd say that "read" there is jargon -- and the rules for jargon are sometimes hard to tie down. too bad i don't have access to the current oed; it would be interesting to see what different senses they list. (but in any event, paulo should be using formal syntax in a paper.)
 
@Johannes_B It means something like 'estimation'. So you can say something like the quarterback's read of the situation was good, which means that he saw what the defense was doing and made the right decision in order to make a good play (and maybe score). Does that help?
 
9:24 PM
@Johannes_B -- a quarterback "reads", i.e., interprets what is happening around him. this just uses the verb as a noun. (in english it's permissible to verb a noun, or to noun a verb. just don't do it in a "formal" situation.)
 
@AdamLiter @barbarabeeton Thanks. It is pronounced like the present form (reed) or the past form (red)?
 
@barbarabeeton Linguists tend to eschew dictionaries. :) We're interested in how people actually use language and how it actually works, not so much how some people think it works and subsequently dictate how it ought to work. But I do agree that there is perhaps some value to conforming to what we call 'prescriptive' rules in formal writing.
 
^ This was a cruel attempt at Lautsprache
 
(And that isn't to say that dictionaries can't be useful; they are just sometimes/often wrong.)
@Johannes_B It's pronounced like the present form.
 
@AdamLiter Thanks, learnt something new today :-)
 
9:31 PM
@Johannes_B :) Me too. @barbarabeeton's point about the two different meanings of read was something I hadn't really noticed before. Language is fun/interesting. :P
 
@JosephWright on db?
 
@DavidCarlisle Yup
 
@Johannes_B -- the noun is always (in my experience) pronounced "reed".
 
@JosephWright just looked but can't recall what the old one was:-)
 
@DavidCarlisle Didn't have the business about pdfTeX primitives
@DavidCarlisle Will update the DropBox copy of base.zip to allow for my latest commit: building now
 
9:36 PM
@barbarabeeton My mind expanded that to the q-back has read (*red) of the situation* which was more than odd. Looking at the example again and daying it loud in my head it makes perfect sense.
 
@DavidCarlisle Hmm, DropBox seems to have lost my update! Will fix
 
@JosephWright hmm stil doesn't. Do i need to make drop box sync again? hang on I'll look. yes updating base for everyjob seems good idea. I'll hold off updating the allocation stuff for a bit
 
@DavidCarlisle Give me 10 mins!
 
@Johannes_B: Done my duty ;-)
 
@AdamLiter -- but the oed gives citations of actual usage, and it's not always "standard". there are other really good descriptive dictionaries; dare (dictionary of american regional english) is one. the only way to suss out good examples is to examine a lot of text; that's been done by the oed from day 1. and with computers, even more is possible. (in my youth, i helped keypunch the brown corpus. and studied with henry kucera, who very early saw the value of computers to linguistics.)
 
9:39 PM
@ChristianHupfer How do you like the new (3.15) interface to customize sectioning commands?
@ChristianHupfer That was not supposed to be advrtisement tex.stackexchange.com/questions/224331/…
 
@DavidCarlisle DB updated
 
@Johannes_B: I use British understatement: It looks promising ;-)
 
@barbarabeeton Yes, that's certainly true. They can definitely be useful/helpful, especially if they are descriptive and document what people actually say. Where dictionaries sometimes/often go wrong, though, is in identifying what part of speech (or category, as we prefer) a particular lexical item is (belongs to). And also more generally, a lot of the core linguistics data that linguists are interested in are things that you cannot say, so a dictionary won't be helpful here.
 
@Johannes_B -- but "the quarterback has read the situation" (no of) is precisely correct; "red" = past participle form. but when converted to a noun, it's "reed". as @AdamLiter says, language is fun.
 
@egreg's upset that a self answer has spoiled the chance of him getting yet another a tick for % at and of line.
2
 
9:46 PM
@barbarabeeton Without the of it is a usual sentence just as i am used to :-)
 
@AdamLiter TCS. :)
 
@Johannes_B My apologies on behalf of English that we don't have robust case marking. :)
@PauloCereda TCS?
 
@AdamLiter Theoretical Computer Science. :)
The boring people that sits in the dark corner in bars. :)
 
@AdamLiter The Germans have Busse, Buße and for example Busen.
 
@PauloCereda: How do you know them :-P Are you one of them? :-P
@Johannes_B: Oh Johannes... tztz....
 
9:50 PM
@ChristianHupfer Maybe. :)
 
@PauloCereda You have a proof showing that Bob is your uncle? Sounds like quite the proof. :)
 
@JosephWright got it
 
@PauloCereda: Nope... you are not boring!
 
@Johannes_B -- one actually could say "the quarterback had read of ...", meaning that at some time, probably past, he read about whatever; unless the following text indicated something extensive, i'd assume it was just a brief mention.
 
@DavidCarlisle I've simplified the LuaTeX one a bit
 
9:56 PM
@barbara The q-backs's read of the situation was excellent, he finally scored
The q-backs's read of the situation before, and it wasn't nice.
 
@AdamLiter -- computers do make things easier. when i was researching my masters thesis, i had to do my own interviewing among people i knew, which wasn't a very extensive sample.
 
I am a bit confused now.
 
@Johannes_B Haha, those are some interesting words that sound the same. :P I was referring to the fact that German clearly marks genitive case (possessive), though. But in English, genitive case, 's, is the same as our contraction of has. If we had genitive case marking that wasn't homophonous with contracted has, then it probably wouldn't have confused you in the way that it did.
 
@barbarabeeton Or would the second be correct with the q-backs had read ?
 
@JosephWright oh I see
 
9:58 PM
@DavidCarlisle Trying to stick to the 'the .ini files are about things to do with the TeX system' idea
 
@AdamLiter They don't sound the same :-) They are just as differently spelled as pronounced. And their meaning is completely different as well.
 
@AdamLiter: The problem is that many Germans use 's completely wrong in German language ;-)
 
@DavidCarlisle Looking (a long way) ahead, I'm hoping a LaTeX3 version of the same concept will a) deal with engine variation in the .ltx file and b) assume PDF mode with a switch in the format for DVI mode: that would mean just one file for all engines :-)
 
@JosephWright or even better one engine:-)
 
@AdamLiter But you should do penance when gabing boobs on busses.
 
9:59 PM
@DavidCarlisle You never know
 
@Johannes_B -- both "read" and "had read" are past; my terminology is rusty, so i won't try to provide explicit terminology. but i read "read" as "happened once", and "had read" is indeterminate.
 
@AdamLiter ∃ n, mpeople : person(n)person(m)mnmale(n)parent(n, w)parent(m, w)parent(m, z)name(n) = Bob.
 
@DavidCarlisle There are issues though with the obvious choice
 
@Johannes_B What @barbarabeeton was pointing out was similar to what I just pointed out. Since 's is ambiguous between genitive case marking and contracted has in English, the string the quarterback's read of is ambiguous between read being interpreted as a noun and read being interpreted as a participle. So you can say the quarterback ('s|has|had) read of the Roman Empire, but he didn't remember the facts that well. Here ('s|has|had) is a verb that takes a participle.
 
@JosephWright fork it and fix them is the way of the github generation:-)
2
 
10:01 PM
@barbarabeeton I think this is too complicated for me at this late hour :-)
 
Whereas in the other case 's is the possessive marker in English.
@PauloCereda Well, you've convinced me! :P
 
@DavidCarlisle Well yes
 
@AdamLiter But doesn't that mean you have to do a look ahead to get the sentence? Or read it twice?
 
@Johannes_B -- and besides, i think we're getting a bit silly. (but it's been fun.)
 
@AdamLiter Now explain it to me, please. :)
@AdamLiter: I have good memories of my Prolog sessions. :)
 
10:04 PM
@Johannes_B If you're reading, then possibly/probably. But this is where the pronunciation (i.e., hearing it out loud) would help you. In the, the quarterback's read of the situation, read will be pronounced as "reed", but in the quarterback's read of the Roman Empire, *read will be pronounced as "red".
In the first case, it's a noun. In the second case, it's a (verbal) participle (i.e., one of those things that starts with ge- in German. :P ).
 
@AdamLiter But me reading your post led to my confusion :-) If i would have overheard your conversation sitting next to you, i probably wouldn't even have noticed it.
 
@Johannes_B And this is why I was apologizing for English's lack of overt case marking. If we had fancier ways of marking genitive case in English like you do in German, then it wouldn't have been confusing just from reading it. That is, if our genitive case marker, 's, weren't the same as contracted has, which is also 's, it wouldn't be ambiguous just from reading it. :P
(Sorry: that shouldn't say lack of overt case marking. We do have some overt case marking. It's just not that robust, like in German.)
 
@AdamLiter What do you think, can you fix the english language? Seems like forking on github seems to be the prerequisite :-)
 
readingdingdingdingdingdingdingdingdingdingdingding
^^ That's how crazy frog started.
 
@Johannes_B Hahahah. :) If it needed fixing, that would seem like a good first step. :P But linguists take the perspective that languages aren't things that need fixing. We investigate language as scientists investigate any other object out in the world. For us, hearing something like that is like hearing 'can you fix gravity'.
Anyway, I need to run. But I've really enjoyed the language/linguistics conversation, @Johannes_B and @barbarabeeton! See you around.
 
10:13 PM
@AdamLiter You just need enough people to make the chance and the rest will follow. Just like in germany with the capital letter sharp S
@AdamLiter See you :-)
 
Bye @PauloCereda!
 
@AdamLiter See ya Adam! :)
 
@DavidCarlisle So I supplied a very long answer, as usual.
 
From LaTeX Community: Is there a standard font that will display English, Western European languages, polytonic Greek, and CJK in the same document?
 
@Johannes_B FreeSerif? No, not this one, sorry.
 
10:23 PM
@egreg I have been looking into this a few times, but i always got bored because i don't need CJK. But i am still interested, as this pops up every once in a while.
 
Your detailed explanations are always very enlightening. Thank you. :) — A.Ellett 5 mins ago
 
And now, heading home. Have a nice time guys.
 
@DavidCarlisle He should have said “long and detailed”. ^^^^
 
@Johannes_B: Sleep well
 
Guys, is there any alternative to \fbox?
 
10:29 PM
@PauloCereda tikz
@egreg I thought you would
 
@DavidCarlisle ooh :) No picture mode?
 
@DavidCarlisle Yes, please! Just 17 answers for the gold badge!
 
@PauloCereda what's the alternative supposed to do, you could use \ignorespaces but it doesn't do the same thing
 
@DavidCarlisle :)
 
@egreg If only there was a tag
 
10:31 PM
@DavidCarlisle :) Platinum badge!
 
@PauloCereda well actually not :) I mean there are loads of alternatives but what do you want it to do that fbox doesn't?
 
@DavidCarlisle I wanted to put a frame enclosing some text. :)
 
@PauloCereda: ....hm... mdframed or tcolorbox... not very popular, quite unknown :-P
 
@PauloCereda \fbox, \framebox,framed,mdframed,tcolorbox, tikz, ....
 
@ChristianHupfer I was expecting something simple, but let's go. :)
@DavidCarlisle Thank you too. :)
 
10:34 PM
@PauloCereda: use a ruler and draw it by hand :-P Simple enough? :D
 
@PauloCereda If all else fails, to put a frame around text you could use \frame{text}
 
@ChristianHupfer German way. :)
 
@PauloCereda: Evil duck-a-bee, evil, naughty... does not listen to good advices /sob
Have a nice time, it's time to sleep
 
10:49 PM
@ChristianHupfer Night night! :)
Guys, any hints on how can I set the thickness of the frame border in tcolorbox? I can't find the right keyword in the manual. :(
Ah, boxrule! Found it!
 
@PauloCereda you should have used picture mode and \linethickness
 
11:27 PM
@JosephWright: around?
 
yo'
@PauloCereda Have you already commited to vim.SE?
 
@yo' Is there one?!
 
yo'
@PauloCereda there's the commitment in area51. Wait a minute, I'll send you a special link, you can then boost me ;)
 
@yo' woohoo
 
@PauloCereda s/w/b/
 
yo'
11:30 PM
if you never committed to a site: you just promise to post 10 posts in 3 months ;)
@DavidCarlisle :%s/w/b/ at least :)
 
@yo' Done.
 
yo'
@PauloCereda cool :) now I've got 68k rep :)
 
Does anybody know if, when in scientific notation, I can disable siunitx's display of \times10^{exp}?
 
@PauloCereda \let\si\mbox
 
yo'
Please, anybody interesting in participating in the announced vim.SE site, you can use this link to commit to the site (commitment means you promise to ask or answer 10 questions within 3 months from the site's creation): area51.stackexchange.com/proposals/80441/…
 
11:35 PM
@DavidCarlisle Sorry, it doesn't work. :(
 
@PauloCereda I'm sure it disables something
 
yo'
@PauloCereda \def\times#1^#2{}
 
@DavidCarlisle :)
 
@PauloCereda What do you want it to produce?
 
@egreg I think an image is worth. :)
 
11:36 PM
@PauloCereda watch @egreg, he's about to try to show off and show he's looked at the siunitx manual and knows what he's talking about
 
Relevant part:
\sisetup{ fixed-exponent = -3, scientific-notation = fixed }
...
\begin{tabular}{cSSSSS}
\toprule
{Size} & {1} & {2} & {3} & {4} & {5}\\
\midrule
10 & 0.0002 & 0.0035 & 0.0721 & 0.0001 & 0.0112\\
50 & 0.0007 & 0.0036 & 0.2030 & 0.0025 & 0.0162\\
100 & 0.0018 & 0.0039 & 0.3360 & 0.0014 & 0.0292\\
250 & 0.0023 & 0.0042 & 0.4545 & 0.0038 & 0.0409\\
500 & 0.0043 & 0.0087 & 0.8219 & 0.0063 & 0.1201\\
750 & 0.0064 & 0.0168 & 1.1876 & 0.0095 & 0.1806\\
1000 & 0.0087 & 0.0183 & 1.1104 & 0.0091 & 0.1786\\
@egreg: since all values have a fixed expoent, I'd like to save space and suppress them. :)
@DavidCarlisle Oh no! :)
 
yo'
@PauloCereda {clllll} ?
 
@yo' Holy cow, it does work! Is it safe? :P
 
yo'
@PauloCereda no, not at all
 
@yo' Hey I wanna be fancy. :) Let siunitx do the calculations for me, I iz stoopid. :)
 
yo'
11:38 PM
and btw, I'm a bit surprised myself
@PauloCereda I believ that S column acccepts a keyval optional argument, can you set it up from there?
 
@yo' Hold on, let me try. :)
 
@PauloCereda can't you multiply them all by 1000 in the file (and specify the units used elsewhere)
 
@yo' Nope, I could not make it work.
@DavidCarlisle I could, but that would be too easy. :)
 
yo'
@PauloCereda well, then you'll have to do what I proposed ;)
 
@yo' <3
 
yo'
11:43 PM
btw, puzzles supposed to arrive tomorrow, including my first ever Rubik cube. I just promised to myself that I won't ever look for a guide to the cube :)
 
@PauloCereda S[table-omit-exponent,fixed-exponent=-3,table-format=1.4]
 
@egreg Oh my, thank you very very very much! :)
<3
@DavidCarlisle: ^^
 
@PauloCereda yes well that was expected, he couldn't avoid taking the bait and going off to read the manual, unlike @yo' and myself who just propose practical abuse of Joseph's code.
2
 
yo'
@DavidCarlisle :D
@DavidCarlisle Practical abuser of Joseph's code -- this'll go in my CV
OH MY! (discailmer: this is not speeded up)
 

« first day (1544 days earlier)      last day (3393 days later) »