Anyway, penultimate emphasis ({NOtci ma} vs. {no TCIma}) makes this unambiguous when spoken, but you can still do some stuff kind of similar to puns with that
> Halo, i a Nigerian prince, halp juic avocad and giv bank detail and ssn for 5 dollar > I own much avocado famr, if yu giv me ssn i give AVOCAD!!!11!! How god iz zat? > KTHXBAI
Say, I wonder if we could golf conlangs in a similar way as we golf programming languages, especially when it comes to CJam, Pyth, and Jelly. As in, can we (given sufficient time and resources) determine a way to assign meanings to words such that they are always unambiguous in context? Like, if we had one word foo mean both "car" and "time", then "the foo is green" could only mean that the car is green, since it doesn't make sense to describe time as green.
So u'ivla could translate to "joke word" (and it itself is an u'ivla, since you can't validly use u'i as a rafsi. These are all fu'ivla technically, borrowed words, because u'ivla is not a valid lujvo by itself)
And therein lies the secondary pun, the similarity of u'ivla to fu'ivla
... it really is hard to explain
> The word u'ivla is itself an u'ivla, as it is an unconventional portmanteau of u'i and -vla- (a rafsi of valsi) and also a pun on the word fu'ivla. Another example is u'imla.
@Doorknob I got the best solution! --[----->+<]>.-[--->+<]>--.[--->+<]>.----[->+++<]>.[->++++++<]>.----------.-----------.[->+++<]>--.... (Stop f**king my brain, brainf***!)