English Language & Usage: Multi-Layer

Not for the faint of heart or those easily triggered by Englis...
Sun 13:16
When the tongue is high vs when the tongue is low.
Sun 13:14
So there can be more at the top than the bottom. Sometimes an upside-down triangle is used instead.
Sun 13:12
> f. Almacén en el que se vende o compra chatarra (‖ conjunto de trozos de metal).
Sun 13:12
And yes, chatarrería is the more pedestrian Spanish word for this.
Sun 13:09
/ˌkæŋˌkaɪjəˈri/ would make for an awesome entry for a spelling bee!
Sun 13:05
The Times then profiles seven of the best such shops in France.
Sun 13:04
> The French call these stores “caverns of Ali Baba,” after the tale of the treasure-filled cave in “The Thousand and One Nights.”
Sun 12:59
Kinkle Itchin’ sounds Yiddish.
Sun 12:58
@Cerberus I wonder whether Dutch has the French version, the German version, or neither.
Sun 12:57
Kinkle Itching.
Sun 12:56
@jlliagre See above for ‘The French word “quincaillerie” is not easy to say, even for French people.’ :)
Sun 12:55
Kitchen Lichen.
Sun 12:54
Kinker Lit Shit.
Sun 12:53
Apparently German has imported it as Kinkerlitzchen /ˈkɪŋkɐ.lɪt͡sçən/.
Sun 12:51
Sun 12:50
Word of the Day: quincaillerie
Sun 12:49
Sun 12:49
Sun 12:48
OED does give UK /ˌkãkʌɪjəˈriː/, US /ˌkæŋˌkaɪjəˈri/ for quincaillerie but I like the marketing version better. :)
Jul 20 12:46
"Filigreed" should be filial cupidity. :)
Jul 20 12:45
"Filigreed", New York Times, really?
Jul 20 12:44
> The French word “quincaillerie” is not easy to say, even for French people.

For such a filigreed word, its meaning is simple: “hardware store.” But this is not the humdrum Home Depot or Ace of France. Nay, the quincaillerie is a world of its own, full of curiosities and inspiration. More than anything, it is a uniquely old-fashioned and particularly French cultural experience.
Jul 20 12:43
Although "hardware store/shop" is easier still, it doesn't have the marketing appeal promised by Kinky Laurie or Queen Calorie.
Jul 20 12:41
You can always trust the English to come up with easy ways to say words that are hard for them to pronounce. :)
Jul 20 12:40
> ES chatarrería [t͡ʃa.ta.reˈɾi.a]
ES quincallería [kĩn.ki.ʝeˈɾi.a ], [kĩ(n).ki.ʎeˈɾi.a]
ES quinquillería [kĩn.ki.ʝeˈɾi.a], [kĩ(n).ki.ʎeˈɾi.a]
PT quinquilharia [kĩ.ki.ʎɐˈɾi.ɐ]
FR quincaillerie [kɛ̃.kɑj.ʁi]
EN Kinky Laurie [ˌkʰɪŋ.kiˈlɔ.ɹi], [ˌkʰiŋ.kiˈlo.ɹi]
EN Queen Calorie [kʰwin ˈkʰæl(ə)ɹi]
Jul 19 15:12
@CowperKettle Word of the day: Trumpistan.
2
Jul 19 13:10
Soul fens
Jul 19 12:58
Didn't you hear
cell phones'
self-owns
sell phones?
Jul 18 23:54
Christian liturgy is a pattern for worship used (whether recommended or prescribed) by a Christian congregation or denomination on a regular basis. The term liturgy comes from Greek and means "public work". Within Christianity, liturgies descending from the same region, denomination, or culture are described as ritual families. When Christians meet for worship, they perform a liturgy (work), offering service to God together. The majority of Christian denominations hold their principal church service on Sunday, the first day of the week, which is known as the Lord's Day. In some Christian de...
Jul 18 23:54
@GratefulDisciple It has no special meaning in Portuguese that it does not have in English. It's a well-defined set of religions rites, basically the order of what happens when in a Christian church service. Clearly this is an extended metaphor being used here for a sequence of smaller actions demanded by formal protocols.
Jul 18 03:04
Before the loss of Greenland drags Iceland down into the American abyss like dominos?
Jul 18 02:52
@Cerberus The pouring thing looks very familiar. Gravy boat maybe they call it in English, but it's hardly limited to that.
Jul 18 02:33
And if so, how did you get my dishware? :)
Jul 18 02:32
@Cerberus Made you that?
Jul 17 03:09
Quenta Silmarillion and Spanish tale.
Jul 17 03:09
Nazgûl and Welsh ring.
Jul 17 03:09
I would mistrust all "accidental" similarities to anything he dreamt up.
Jul 17 03:08
@Arfrever Good old Smokey!
Jul 17 03:07
> "The action of the story takes place in the North-west of ‘Middle-earth’, equivalent in latitude to the coastlands of Europe and the north shores of the Mediterranean. But this is not a purely ‘Nordic’ area in any sense. If Hobbiton and Rivendell are taken (as intended) to be at about the latitude of Oxford, then Minas Tirith, 600 miles south, is at about the latitude of Florence. The Mouths of Anduin and the ancient city of Pelargir are at about the latitude of ancient Troy." –Letter 244
Jul 17 03:05
But it is still the same place, the northwest of Eurasia, or if you prefer, or Afro-Eurasia. But again, the continents have been changed as lands have sunk into the sea and risen from it. Even Beleriand is no more. Or was that Doggerland? Who can say!
Jul 17 03:03
> Tolkien often described Gondor as having a climate and culture similar to Italy.
Jul 17 03:03
> The southern tip of Gondor, near Umbar, is suggested to be at the latitude of Cyprus, according to Tolkien Gateway.
Jul 17 03:03
> According to Tolkien's notes on Pauline Baynes's map, Minas Tirith was intended to be at the latitude of Ravenna or Belgrade.
Jul 17 03:02
> Gondor's latitude is generally placed around the latitude of Ravenna, Italy, which is approximately 44° North. However, Tolkien noted that Gondor, specifically Minas Tirith, was positioned about 900 miles east of Hobbiton, which he placed around Oxford's latitude. This suggests a latitude slightly south of Ravenna, potentially aligning with Belgrade, which is roughly at the same latitude.
Jul 17 03:01
Well the shores and outlines of the Old World are different now than he imagined them then.
Jul 17 02:59
I believe that Ithilien was supposed to be at the latitude of the Levant. Something like that.