@Sudhir I'm talking about the way you used it. You wouldn't describe a tool as being imperative, unless it was a robot directing you to do things. You could say that it is imperative that you use such a tool, but the quality or state of being imperative has nothing to do with the tool itself. You could say that you have needs that are imperative, or that a course of action is imperative, but a shovel or a bathtub or a dictionary are unlikely to be called imperative.
That's the problem with speaking from a dictionary understanding of a language. It's like a person trying to sing who has no concept of pitch.
> When a person has a poor ear for music he will flat and sharp right along without knowing it. He keeps near the tune, but it is not the tune. When a person has a poor ear for words, the result is a literary flatting and sharping; you perceive what he is intending to say, but you also perceive that he doesn’t say it. —Mark Twain
This is a criticism, but not an attack. I would have absolutely no ear for your language, @Sudhir. And if I tried to speak it by looking up things I wanted to say in a dictionary, I would likely be met with blank stares, laughter, or derision.
Twain putting on the mantle of an Oxford don. He was laughing on the inside, to be sure.
mantle 1. (Clothing & Fashion) Archaic a loose wrap or cloak 2. such a garment regarded as a symbol of someone's power or authority he assumed his father's mantle
@Cerberus What is the subscript T at the beginning? I'm assuming the rest of it means "House of the Honorable (cf. Herr in German) Mayor Trip in St. Anthony's Way."
@Novice No. People do not “belong” to countries in English. I may be American, but that does not mean that I “belong” to America. America does not own me, nor am I a member of some club that one might belong to.
Speaking of which, 2012 DA14 was a ruse designed to draw attention from the actual meteor attack, which was successful. It is a common military strategy.
@tchrist The single greatest grating upon my fastidious ear by George Martin: his use of wroth as a noun.
@Cerberus It is something highly characteristic that non-native speakers from India and Pakistan say all the time, one of the “tells” that you are engaging one of them in conversation. There are many of these, but please don’t ask me to enumerate them. We can watch The Simpsons if we need to mine stereotypes from Apu Nahasapeemapetilon.
America. We're responsible for the meteor that hit Russia.
> In the political realm, Russian Liberal Democrat leader Vladimir Zhirinovsky, who is known for his controversial statements, blamed the blast not on a meteor, but on the United States testing a new weapon.
@Robusto Somewhere I have a posting where I exhaustively enumerate all these fuckups. In one place, he even said "to whence we go", or close to it. Clearly he has no editor with even a scintilla of testicular fortitude.
Just like us to leave our flag planted in it before we hurled it at them.
@Robusto Well, if he were truly affecting the archaic noun on purpose, then it is a mere archaism...but he probably thought it was not so archaic as a noun, right? That is, it sounds a bit archaic but acceptable in an imitation of high-fantasy dialogue, but excessively so as a noun.
@guru Hi!
Ask away, but there is no guarantee that you will receive an answer!
@Robusto Really! I had no idea tycoon was Japanese.
@tchrist So what do native speakers of Dutch say a lot?
@guru It depends on the question. Questions on the main site are required to be somewhat polished and well-researched, and on topic: see the FAQ. In chat, anything goes!
I believe that both Nihon and Nippon have two syllables by the western definition of that word, even though the first has three moras and the second has four moras.
@tchrist Whatever you wish to call them. Three beats and four beats, respectively. Everyone involved in teaching me Japanese has always called them syllables.
By the way, when we were talking about apostrophes the other day, in Japanese the character most frequently transliterated as an apostrophe is っ, a tiny version of tsu (つ) which is used to indicate a dropped but held syllable, usually before a te (て)。I couldn't write that at work because my laptop doesn't have the JLK.
I remember my first Japanese teacher literally drumming this concept into my head. She would rap her knuckles on the table four times, enunciating the sound (or lack of same) for each syllable: ni ... ' ... po ... n
But that doesn’t make them separate syllables, just a longer one. Apparently, the way the Japanese count things in their poetry, it would be two “J-syllables”.
@guru Ehh I don't know how to answer that. You know what the site does; what else is there to say? You can only learn the fluent use of a word by lots of reading and listening, but a thesaurus can be a good start.
@guru I would read whatever I could put my hands on. Newspapers, anything. Make sure it is written by a respectable author. After lots of reading, the use of words will come naturally.
@guru If you need a particular word at a specific time, you can only use a thesaurus or dictionary, and it won't be perfect. But that is the best you can do in a short time. You might also research the word in Google Books to get a feel for how the word is used through context.
I would generally advise that you only use fancy words either if you have a "feel" for them, or if there is no simpler alternative available to you.
@Robusto Sure, but my questions was, did she mean to show what the actual silence sounded like in real speech, or was it a didactic pause to teach you something?
The last speaker's attempt does sound slurred though, and that is not uncommon. But if you misheard and asked him to repeat, he would go slower and pronounce it more like the first three.
One more thing, @Cerb: Listen to these pronunciations of Osaka and try to hear that the O at the beginning is actually two syllables. This is a four-syllable word. Listen to the length of time for the last two syllables (saka) and compare.
There but for the modified sounds, are the syllables spoken in Japanese.
The second, third and sixth lines can take nigori (two strokes) at the top right to turn them into voiced consonant sounds, and the sixth line may also take a little circle (handaku) which turns them into unvoiced plosives. But they all take the same duration, even when they're omitted.
Certain syllables may also acquire a y-glide, but we needn't go into that, as it doesn't affect the meter.
The first line represents the only true, unalloyed vowel sounds.
The rest begin with what we would call consonants.