
In linguistics, false friends are words in different languages that look or sound similar, but differ significantly in meaning. An example is the English embarrassed and the Spanish embarazada (which means pregnant), the word parents and the Portuguese parentes and Italian parenti (which mean relatives), or the word sensible, which means reasonable in English, but sensitive in French, German, Italian and Spanish.
The term originates from a book by French linguists describing the phenomenon, which was translated in 1928 and entitled, "false friend of a translator".
As well as producing completely...