For United States income tax purposes, a business entity may elect to be treated either as a corporation or as other than a corporation. This entity classification election is made by filing Internal Revenue Service Form 8832. Absent filing the form, a default classification applies. U.S. corporations of the type that can be publicly traded must be treated as corporations. There is a list of specific foreign entities that must be treated as corporations. The election is effective for Federal and most state income tax purposes.
If an entity is not classified as a corporation, it is treated as a...
It looks like bureaucrat lingo.
> This entity classification election is made by filing Internal Revenue Service Form 8832.
@Cerberus Yes. I meant when one includes an unreal contingency in a conditional sentence, that sentence is more probably formed in a "if .. did .. then .. would" pattern, than in a "if .. do .. then .. will".
I know nothing about the history behind this arrangement.
How odd.
> The QWERTY design is based on a layout created for the Sholes and Glidden typewriter and sold to Remington in 1873. It became popular with the success of the Remington No. 2 of 1878, and remains in widespread use.
I think a better arrangement could be formulated as a mathematical problem.
I believe they ordered the letters (other than qwerty) thus by placing letters apart that are often next to each other in a word, because typing two letters close to each other in quick succession could jam type-writers.
To reduce or not to reduce?
You’ve asked whether there’s any rhyme or reason to how we pronounce a word ending in -on. First let’s look at a bunch of such words to see what patterns pop out. I’ve sorted these words back to front to help make any patterns more apparent.
ribbon, ebon, carbon, ...
> Mixing positive and negative politeness strategies is normal in Japanese. This fact raises a serious question regarding the fundamental conceptualization of B&L’s positive and negative politeness strategies. Dichotomizing positive and negative politeness as mutually exclusive concepts is unjustifiable because there is no intrinsic reason for the speaker to appeal to only one facet of the addressee’s face-maintenance wants.
I would have thought that “negative politeness” could have been expressed as impoliteness. Or simply rudeness.
> On the other hand, if one wishes to be impolite, positive politeness will be determined minimum, although negative politeness might vary, attributable mainly to the speaker’s self image.
I suppose that in the peerage, deliberately using a lower title than the actual one would be a sort of negative honorific, like addressing a putative King Foobar as Lord Foobar or some such.
But it's hard to find a corresponding version for the normal honorifics of us commoners, some step down from Mister and such.
In Spanish, addressing some Señor Quijote as Señorito Quijote would be belittling. And “Pues si el señorito quiere alguna cosucha, que él nos mande una carta por paloma mensajera” would get the point across, too.
La colombofilia[nota 1] o colombicultura[nota 2] (del latín columba, paloma y del griego φιλία, filia) consiste en la cría y adiestramiento de palomas para convertirlas en palomas mensajeras, capaces de volver a su palomar desda no tiene como finalidad llevar mensajes y sí recorrer un trayecto a la mayor velocidad posible medido mediante relojes especiales.
== Historia ==
En algunas zonas se llegaron a emitir incluso sellos postales para este uso particular. El primer concurso colombófilo que se conoce data del 15 de junio de 1820. En esa época es también cuando los diferentes ejércitos establecen…
I have generated some data Y and would like to describe its variation as a function of some variable X. Using MS Excel, I obtained the trendline shown in the figure below which suggests that Y varies approximately cubically with X. However, I would like to omit the trendline itself (leaving only ...
Off the top of my head I can't think of any single-particle honorifics that are always negative by themselves, but inappropriate familiarity could certainly do the job. If you address an elder as *-kun* — which is a familiar honorific for a child or younger friend — it would be impolite to the point of disparagement. Addressing an older woman as *-chan* — which is a form of address that an older man might realistically use with a child or young woman — would be perceived as rude as well. Don't forget that rudeness in Japan is roughly the equivalent of foul-mouthed swearing in English, and t…
Meh, why can't the markdown work in long messages?
If I use "humble" forms and pronouns I can be construed as speaking about myself or my "side" (family, etc.), while formal or polite ones would be understood as referring to the person being addressed, if they were sufficiently exalted in station (which doesn't have to be very exalted, necessarily).
For example, if I use the term kanai for wife, it will be understood that I'm talking about my wife; if I use oku-san (honorable interior) I'm talking about yours.
This is really what makes Japanese so hard. The language itself, apart from the writing system, is not really very hard at all, once you get the hang of it.
They have banana boats of gairaigo (foreign loan words) they have to chop up and learn seemingly every month or so. So far they don't seem to be flagging in the task.
Here's a fun fact: When the Emperor announced at the end of World War II that Japan would have to "bear the unbearable" and surrender to the Allies, he spoke a language that few people actually understood fully, because he referred to himself, etc., in a highly exalted language (since he was the Emperor) and most people had never even heard that spoken.
Jack Seward sometimes used to troll the Japanese by presenting a business card to new acquaintances that gave no hint of his status. It caused a great deal of consternation, to his amusement.
BTW, the Emperor's address was broadcast over the radio (sorry, I see I left that important tidbit out).