« first day (75 days earlier)      last day (592 days later) » 
00:00 - 16:0016:00 - 00:00

4:05 PM
 
jajajaja pobre unicornio
 
Bueno, hasta mañana a todos :)
 
ta mañá
 
@g3rv4 intentaré verte luego :)
 
en 51 minutos!
 
4:10 PM
@g3rv4 voy enchufando el chromecast en casa
 
ah no, lo que se mandó @Pikoh... recién veo los números.... esto me encanta!
 
ES UNA LOCURA NENEEEEE
 
"Which... is kind of embarrassing" <-- jaja
not unicode, let's blame SO's html entities (?)
 
aaahhh eso tiene sentido
porque es un problema que no tenemos con las sugerencias ni con las cadenas
estoy usando un safe filter al hacer el request a SO
 
@g3rv4 olvidate del filtro (?)
si se escapan caracteres especiales al mostrar en la web, no hay ningún riesgo
 
4:17 PM
tengo un filtro para que la api no me devuelva toooodos los campos
sino sólo los que uso
como no tiene unsafe: true, es safe
 
claro, pero en la API es una opción más que te devuelve sin el filtro... que me imagino que te genera una url nueva
 
entonces... tengo que hacer un decode de las htmlentities cuando quiero
 
o al revés, recibirlo en crudo y codificar al mostrar
o decodificar al recibir y codificar al mostrar.... como te sea más cómodo
 
prefiero recibir safe
entonces, el peor caso es: mostrás cosas mal
el contrario es: te arriesgás a una injection
 
@g3rv4 si decodificás al recibir o recibís en crudo es exactamente lo mismo... es el mismo riesgo
 
4:22 PM
no, porque elijo exactamente qué campo decodificar
todos los demás vienen seguros
estás eligiendo en qué circunstancia corrés el riesgo
vs elegir en qué circunstancia estás seguro
y creeme... no soy tan buen desarrollador como para tomar esa decisión todo el tiempo :)
 
como te sea más cómodo hacerlo.... yo siempre prefiero asumir que lo que se recibe es inseguro... de esa forma si en el futuro alguien decide cambiar la llamada de la API por una insegura, no se rompe todo
pero es cuestión de ser consistente y seguir la misma lógica en todo el código
 
jejeje... por eso es importante analizar los PRs... un cambio al filtro requiere mucho cuidado
pero la alternativa, es tener que analizar dónde se usa cada cosa... que es en varios lugares en todos lados
 
olvidate
siempre dije que me encantó recibir con el filtro como safe
eso sonó mal
protection first
 
básicamente: es programar de forma defensiva y elegir qué riesgo querés correr... strings mal encodeados o injections :)
pero claro... eso te deja con lugares del código críticos
que un mal review, te explota todo
 
entiendo.... las 2 estrategias son igual de seguras si se hacen bien... es cuestión de estilo
no pensé que usaras el resultado de la API en tantos lados
así que cuanto más sencillo sea arreglarlo mejor
recibir en crudo y asumir que todo es inseguro también es programar de forma defensiva: hacés que tu código se encargue de hacerlo "safe" siempre, y no confiar en un 3ro
pero, de nuevo, sólo estoy hablando de estilo... es realmente lo mismo cualquiera de las 2
 
4:39 PM
jejeje... pasa que yo no confío tanto en migo mismo :P
 
así empezó SO cuando dijeron, confiemos en un Tx para las traducciones :-P
 
4:53 PM
Me parece que el problema no es el paquete.. pq lo baje manual y tampoco me lo deja instalar.. verificare VS a ver si el problema es otro lado.. mmm...
 
@g3rv4 sabés que encontré un problemita con las notificaciones en publicaciones de SOes...
cuando dice "PostBody", no está diferenciando pregunta o respuesta
.... y así es como te aparece la notificación cada vez que escribas "SQL" en una respuesta
(y pierda el foco, claro)
Eso también significa que me tengo que poner muchísimo más estricto con el filtro "en inglés"
 
se viene el webcast!
 
@g3rv4 no voy a estar :(
 
si si, yo estoy
 
5:21 PM
@g3rv4 pregunta.. a la solucion de traducir, no le falta el core? esta la carpeta, pero no en la solucion.. mmmm...
 
(Daniela) No me pude loguear para comentar en Youtube, pero me copa si!
 
@DAVL me pasó lo mismo con un usuario, tenía que aceptar los términos y condiciones (quizás es eso)
 
@DAVL la señora de?
:p
 
Él es el "Señor de" :P
 
@DAVL jajaja esa es la actitud!
 
5:29 PM
@DAVL JAJAJAJAJAJ bien ahi!
 
@Mariano En mi compu personal puedo, en esta del trabajo tengo problemas :-/
 
@DAVL bienvenida a mis problemas de firewall!!! jajajaja
 
@gbianchi uffff, tremendo!
 
@DAVL yo lo tengo bloqueado.. directamente...
 
\o/ bienvenida @DAVL
 
5:36 PM
Muy bueno, re bien explicado @g3rv4
 
@gbianchi puede ser... con dotnet cli, no estoy usando la solución para compilarla... directamente compilo el proyecto
 
@g3rv4 ok.. voy a revisar porque protestaba cosas por ahi.. tal vez haya que tener multiples soluciones (que no me gusta) dependiendo el IDE.. debe haber una mejor solucion...
 
vos tocá la solución como quieras
a mi no me jode en lo mas mínimo
@Mariano \o/ a poner el link en meta ahora
 
@DAVL sí.... era una posibilidad nomás (es que me había pasado eso mismo hace poco porque creé un usuario de Google para las cosas de SOes)
@g3rv4 y decirle a @JuanM que ponga algún enlace como comentario en Youtube
 
@Mariano no me daba opciones, muy raro!
@g3rv4 Gracias!!! :)
 
5:44 PM
@Mariano no es sólo la actitud... lo dice mi twitter
 
jaja! qué pareja tan copada! ❤
comentario aparte (irrelevante): es destruir, no eliminar :-P
 
jajaja creá una sugerencia :) prometo que no la reviso
 
Levante el proyecto.. hay un tema con nuget y los paquetes despues lo vuelvo a chequear en casa ;) <3
@g3rv4 tuve que tocarle la version...
 
@gbianchi a qué?
 
@g3rv4 a ese paquete.. no se si es el firewall (cosa rara, pq lo baje a mano) o esta mal nomenclado.. o para VS tiene otra version.. en fin.. bajo y arranco..
 
5:51 PM
There is already a pending delete or destroy request <-- no tengo idea de cómo se usa, pero se usan para cosas diferentes
 
creo que tenés que decirle a nuget que querés prerelease
 
@g3rv4 sep.. por eso hay que tocar algo.. despues chequeo bien bien..
 
@Mariano ouch... posta, hacé la sugerencia y la apruebo
 
yo solito me metí en esto :-(
 
y si :P
 
5:53 PM
@Mariano jajajaj..eso te pasa por no darnos pelota y no estar decodificando ADN
jajajaja
@g3rv4 te juro que esta asi...
 
@gbianchi me puse "una reunión" especialmente para poder estar mirando
 
6:08 PM
@DAVL @g3rv4 ¿es cierto lo que escuché en el webcast? ¿el unicornio podría ser aún más precioso con Shiny?
 
@Mariano hay todo un tema con el unicornio.. es un unicornio? podemos confirmarlo?? porque mi hijo y @DAVL tienen otras teorias al respecto jejeje
@Mariano (mi hijo dijo que era un pony.. y Da confirmo que era posible)
 
@gbianchi jajaja.
 
@Mariano no se si reirme.. mi hijo lo dijo muy serio... jajajaja
 
Traducir, never pony
 
^ eso eso eso
 
6:12 PM
@Mariano JAJAJAJAJAJ
 
@Mariano ami me toco sugerir esa traduccion xD
 
@EduardoJavierMaldonado esa está bien... la usé como ejemplo para mostrar que destruir no es lo mismo que eliminar
 
@Mariano perfecto, vi eso que me mencionaron de que en algunas traducciones puse "su" y en otras "tu", cual es la correcta?
 
@EduardoJavierMaldonado se definió usar "tú" para todo el sitio, con un español relativamente neutro
la idea es que sea lo más natural para la mayor cantidad de usuarios
 
@gbianchi Yo confirmaría que es un unicornio. Lo que hice fue salir en defensa de tu hijo por llamarle pony, porque hay un dibujito animado que se llama "Mi Pequeño pony" en el que hay algunos ponies pero también unicornios, y eso lo pudo mezclar!
 
6:27 PM
@DAVL 16 años.. creo que deberia defenderse solo!!! jajajaja
pero el dijo pony.. anda a saber porque...
 
@gbianchi jaaaajajaja, pensé que tendría 3 o 4!
 
@DAVL soy viejo.. no me lo recuerdes jajaja
@g3rv4 Tengo un problema seteando las varialbes de entorno porque en VS no funciona igual el launcher.. lo soluciono y re escribo el manual y te hago el PR...
 
@gbianchi excelente :) buenísimo tener instrucciones para los distintos entornos
 
@g3rv4 sip.. aca no me creo el archivo launch.json asi que tengo que buscar donde escribir todo eso que queres vos.. estoy viendo como funca esa interfaz IConfiguration para ver de donde lee los archivos.. deberia ser igual... o lo tengo que hacer a mano el archivo...
 
@Mariano se ha puesto el enlace a traducir.win en el video
 
6:39 PM
@JuanM genial! gracias
@JuanM viste qué bueno cómo se sumaron los usuarios a traducir? yo estoy encantado
 
@g3rv4 Lo encontre.. voy a shorar... no puedo creer arregle algo.. jajaja
 
\o/ te ganaste 1 🦄
 
6:52 PM
Me acabo de enterar que hay un país llamado Tuvalu ... ahora quiero conocerlo
 
@Mariano yo estoy gratamente sorprendido
 
es genial
 
7:15 PM
Team goals... no debería ser "Objetivos del Team"?
 
7:42 PM
@g3rv4 se está usando "equipo" para "Team" y no se traduce "Teams" (el nombre del producto)
es lo que se está haciendo... a mí me da igual lo que usen si es consistente
 
genial :) me sirve
 
tal cual, cualquier bondi :-)
 
indeed
 
8:32 PM
@g3rv4 te mandé esto justo antes del webcast -> chat.stackexchange.com/transcript/message/43943788#43943788
no sé qué conviene hacer
 
si, lo había comentado Alvaro
 
Estaba pensando que quizás conviene publicar en Meta... pero no sé cuánto podemos lograr más que "eliminar la regla sql del body"
ah, no lo había visto
inclinándome por publicar algo como "hay que sacarlo del body a menos que se les ocurra algo mejor"
 
si, puede ser
si no, debería ser un feature request en MSE
 
... para algo que nadie encontró hasta ahora, que les traería una lluvia de pedidos cuando el resto se entere, sólo problemas.... ni a palos me meto en esa
además del tiempo que se tarde
lo pongo como "quien quiera que plantee en MSE", dando la opción
total, hasta que se implemente yo creo que hay que sacarlo
(no todas las comunidades tienen a alguien copado dispuesto a agregar notificaciones cuando lo piden)
 
8:49 PM
\o/ works for me
me tienen paspado los países
 
uffff... y los que dudo.... buscar en wiki, un embole
(como que no pudieran hacerlo desde una base de datos que ya los tenga localizados!!!)
 
a ver... si nosotros tenemos las traducciones, se podrían hacer en masa
o sea... no dependemos de SO para escribir en nuestra db y después hacer push
 
cómo?
 
si conseguís una base de datos con nombre de país en inglés => nombre de país en español
 
ahhhh
 
9:02 PM
yo puedo traducirlos automáticamente en la base de datos nuestra
 
más fácil terminarlo a mano ahora (?)
 
puede ser
 
pensá en todos lo que después no te coinciden literal
Pindonga (Island)
pero en lo que sí pensé es en otra cosa: sugerencias automáticas (sí, seguimos copiando a Tx pero bien)
hmmmm...... no, dije cualquiera...
no puede haber repetidos en la base de SO, no hay motivo
(olvidate esto último)
 
:D igual, todas esas cosas mágicas de Tx están muy bien
eso de tener dos paneles para tener las cadenas
e ir editando a la derecha está muy muy muy bueno
 
Sí, sí, es buena
 
9:07 PM
y me parece que tenemos que copiarlo
 
qué ganas de complicarte!
 
hoy estuve aprobando muchas y el scroll es un embole... me imagino a la gente editando y me da vergüenza
 
sí, es cierto que jode... pero también se puede resolver con algo intermedio, al estilo de lo que había hecho gonza, no?
 
cómo?
 
también pienso que cuanto más le agregues al cliente, más lento se hace
expandía un div abajo de cada término
entonces, nunca te ibas del scroll
 
9:10 PM
si, eso lo pensé, pero como estoy con un <table> era medio rebuscado... quiero probar con las dos secciones
creo que es lo más prolijo
y hay que copiar las buenas ideas :) no sé qué espacio nos quedará para el filtro... pero puede colapsar cuando hay resultados
 
@g3rv4 más vale, es lo más prolijo.... sin duda
 
y que lo puedas mostrar
 
(pensé en minimizar laburo nomás)
porque aparte, si dividís, te mucho menos espacio para resultados
 
:D veremos, si complica mucho abandono
ah, eso si
 
eso no sé si está tan bueno
 
9:12 PM
y en el celular es medio complejo
mostrar el editor abajo es la posta
 
y la verdad que me gusta mucho más tener resultados prolijos por sobre edición cómoda
y nos da lugar a editar la tabla de resultados en el futuro si queremos
perá.... ¿por qué pierde el scroll?
¿hay un refresh de por medio?
porque si no se perdiera el scroll, está perfecto así como está, no?
(Problema XY?)
 
se pierde el scroll porque la tabla se saca del dom
si fuera un modal ponele andaría
 
y no es mejor pensar en eso?
(no necesariamente ahora)
 
lo pienso :D
 
... 1324 remaining ...en poco tiempo deja de ser tan urgente
perdón si te la compliqué, pero sigo eligiendo resultados > traducción en masa
 
9:22 PM
nono, no complicás en absoluto :)
 
le decía a gonza :-P jajajaja
 
:)
 
y a @Pikoh le pedimos paciencia :-)
Métodos para achicar la lista de resultados:

1. Pueden filtrar por "Only strings without translations"
                   Y  "Strings without suggestions"
    eso sólo muestra lo que hay que traducir

2. Pueden limitar por la letra que empieza, por ejemplo eligiendo de la A a la F:
    (?i)^\W*[a-f]

    y después de la G a la N:    (?i)^\W*[g-n]
1 message moved to trash
 
9:51 PM
@g3rv4 otra forma de evitar el problema del scroll es implementar "sugerir e ir a la siguiente" (sigo copiando a Tx)
 
hay que revisar los textos en diferentes idiomas para las aplicaciones móviles.
 
@Jorgesys el texto de GPlay está totalmente fuera de nuestras posibilidades... para eso se puede publicar en MSE pidiendo que lo cambien, con una sugerencia de traducción
 
@Mariano oki perfecto!
 
@Jorgesys avisame si lo publicás, así voto y lo sigo (claro que si no te da ganas, también está bien)
 
10:17 PM
sip, iría por ahí
@Mariano esa es muy muy buena
ahora estoy en esto... veamos si puedo hacer el modal, creo que es la solución más barata que anda
 
joya! yo tiro sin pensarla 2 veces... no significa que tiene que ser hoy sarpado!
 
si, claro :D
 
@Jorgesys qué te pareció la aplicación?
 
(me doy vuelta y no miro así puede ser honesto)
 
esperamos que sea honesto y que diga cosas buenas o lo cagamos a p que traiga una crítica constructiva
vengo aprobando países... y de repente me encuentro con algo como "Industries"... lo primero que me pregunto es dónde queda :-/
 
10:29 PM
jajajaja
 
10:43 PM
@Mariano La aplicación de SO para móvil la uso seguido, uso más la de Android pero me gusta, anteriormente me era un poco complicado escribir en una pantalla pequeña, pero es cool.
 
@Jorgesys ¿Y qué te pareció traducir.win ?
 
@Mariano ah te referías a esta hehe, excelente trabajo , pensé solo se usaría transifex. Me gusta que se haya dejado el nombre como "Traducir", ¿Ayudaste en el código?
 
@Jorgesys no... me hubiese encantado, pero todavía no me metí a ayudar con el código
 
hay tiempo... esto es una maratón, no un sprint
 
@Jorgesys creo que todos pensamos que sólo se usaría Tx, hasta que vimos que es inviable
@g3rv4 lo sé, ya voy a entrar en el relevo de alguna posta
 
10:58 PM
tengo un modal... es hermoso? no, no es... pero tengo un modal
 
jaja... a mí me gusta!
 
11:18 PM
Un poco mas tarde voy a subir los cambios que se planearon para el logotipo para ver que les parece y una muestra del favicon.
 
@EduardoJavierMaldonado qué grande!!
 
@g3rv4 una consulta, ¿con que software realizas los .gifs animados? , yo uso regularmente mp4togif.com porque generalmente tengo videos.
 
@Jorgesys uso gifox... es muy bueno
 
Yo utilizo el que tiene Giphy que es bastante bueno: giphy.com/create/gifmaker
 
11:33 PM
@g3rv4 ya lo veo!, gracias.
@EduardoJavierMaldonado gracias Eduardo.
@g3rv4 @Mariano ¿os parece bien si cambio la descripción "es.SOcom" que hace referencia al sitio a únicamente "SOes"?.
 
@Jorgesys en dónde?? la respuesta seguramente sea sí, pero no entendí
 
@Mariano es.stackoverflow.com/help/whats-reputation "(los otros miembros de es.SOcom)"
 
@Jorgesys Por supuesto, me parece genial! Lo que sí, quizás lo uniría con el resto de lo que se trabajó con respecto al centro de ayuda, publicado en Traduzcamos las páginas y enlaces del “Centro de Ayuda” y de “Privilegios” .... De esa forma se visibiliza el trabajo y cada uno puede leer y ver que no haya otras cosas para corregir
 
11:49 PM
@Mariano uff ya veo!!! agregaré lo que se cambio!
 
Por ejemplo, actualmente se está haciendo así (espero no equivocarme): fedorqui levanta un issue en github.com/g3rv4/help-pages, g3rv4 copia el contenido del artículo al proyecto, fedorqui lo publica como respuesta en Meta, pasa un tiempo en el que todos editan, cuando se llega a algo estable, fedorqui lo lleva al GH y g3rv4 lo publica en SOes
@Jorgesys no, ese artículo creo que nunca se tocó
Pero me encanta! esto le hace bien a todos! que se vea lo que se hace y que se dé la posibilidad de aportar
Y pueden parecer varios pasos, pero viene funcionando 10 puntos
 
@Mariano excelente!
 
@Jorgesys Estoy seguro de que a @fedorqui le va a encantar un poco de ayuda más con ese tema
 
00:00 - 16:0016:00 - 00:00

« first day (75 days earlier)      last day (592 days later) »