TL;DR
Vamos a probar usar traducir.win para hacer traducciones en vez de Transifex. Si visitás el sitio, te podés loguear y sugerir traducciones para el sitio con tu cuenta de Stack Overflow en español.
Historia
Como quienes siguen la novela de las traducciones ya saben, mantener el sitio en e...
@g3rv4 estoy probando la app y de maravilla. Lo único, tengo una duda (en realidad, ya la tenía antes con Transifex. Todas las cadenas que aparecen no afectan a Stack Overflow en español verdad? Habría alguna forma de discriminarlas?
De esa manera en lugar de tener un post de meta, si se marcan en la app de alguna manera sencilla sería mas fácil poder filtrar por ese campo y agilizar la traducción
@Pikoh sí, es malísimo que SO no pueda distinguir el contexto... Pero como usamos el sitio y no vemos nada en inglés, seguramente ninguna de esas 1600 esté
Lo que nunca hicimos, y que tengo ganas de ver cómo funcionaría, es que se traduzca todo, dejando espacio únicamente a las cadenas nuevas
@Mariano si, es muy probable. Pero creo que la idea de marcar las cadenas urgentes ayudará de todas maneras, sobre todo en los casos de traducciones que "desaparecen" :)
@Pikoh puede ser, pero al no tener una forma de identificar realmente cuáles son las cadenas, la verdad es que nunca estamos del todo seguros cuáles son las cadenas que realmente impactan en el sitio hasta que las vemos ahí
O algunas que quizás están medio escondidas que tardamos en verlas
Creo que los que quieren traducir únicamente lo que ven, ya lo están haciendo: publicando en Meta como bug
@Mariano claro. De ahi la idea de marcarlas nosotros de alguna manera. Pero si se traduce todo, en realidad no sería necesario (aunque si tal vez util)
@Mariano pero leiste mi propuesta de marcar esas cadenas en la nueva app como "urgentes"?
a mi me parece que marcar como urgentes no va en contra de traducir todo o no
creo que es una feature que agrega valor... si estamos al día, claro... no tiene mucho sentido marcarlas... pero mientras (y va a llevar un tiempo) seguro que si
@Mariano yo no veo que nadie pueda estar en contra, ya que en absoluto afecta al sitio. Pero si se puede informar para recabar voluntarios. Aunque como dijo @g3rv4, con esta herramienta, como no hay manera de discernir a que corresponden, es posible que ya se vayan traduciendo+
@g3rv4 te aseguro que a mi transifex me echaba un poco para atrás. Esto es una maravilla
@g3rv4 y estoy convencido de que si se expande a otros sitios de la red, habrá una recogida de fondos para poneros una estatua en algun sitio bonito XD
@Pikoh si funciona bien acá, seguramente lo probemos en otros sitios :) quiero ir de a poco porque un montón de usuarios probando y encontrando bugs no es exactamente la experiencia ideal
@g3rv4 por supuesto. Pero creo que @Mariano que conoce por ejemplo el sitio en portugués estará de acuerdo conmigo que en todos se acogerá con los brazos abiertos
si no tiene mucho movimiento igual... yo te digo que lo considero un éxito... lo leo como que el sitio ya no tiene cosas en inglés cualquier-bondi-me-deja-bien
@Mariano elegí no rechazarla sino hacer otra sugerencia (tampoco la puse como traducción final, que como reviewer puedo) para que lo analicen los mods